Estoy buscando una traducción de una canción japonesa, por favor ayude a alguien que hable japonés, ¡gracias!
Ya no quiero animar
Naughty Jangaru no wa になっちゃって
Ah, realmente lo estoy cansado de ello
Todos ellos やめにしようか
¿Deberíamos renunciar a todos ellos?
そう言えたなら楽なのに
Si puedes decir eso, sería fácil
すれvioli いとため丝と
小し冰めたCuerpo で
Pasando, suspirando y ligeramente frío el cuerpo で
similar a たもの同士なら
それもシンパシー
Las palabras que coinciden con mis sentimientos son, en el mejor de los casos, lástima y lástima. Debo estar poseído.
Quiero poseerlo todo
Pero es solo un caparazón vacío.
Imaginación: como nubes, el auto a toda velocidad agita
Yuru en la cima
Kuru なフリをして
たまにToma una mirada profunda. respira
Como nubes, el auto que va a toda velocidad saluda
Finge estar tranquilo y reorganiza tu estado de ánimo, todo está bien
Por favor, cálmate, cálmate, cálmate cálmate, cálmate de nuevo
Amari ni mai free sugiru
Chase Etsu いせないspeed さに
ふざけた es realmente como をした
それもシパシー
Es demasiado indulgente
p>A una velocidad que nadie puede seguir
Autos locos similares corriendo uno contra el otro
Tawaii mono
Es tan aburrido
Mo soro soro rendezvous
Aaa el sol poniente se ha puesto
Suu nao ni nare sososo
Vete rápido a casa
Aaah el sol se ha puesto
Soy más sincero
Soba にjuたいだけなのに
Su Nao になれそう
Yo solo quiero estar a tu lado
Seré más honesto
-Suneohair
Letra: Kenji Watanabe
Canción: Watanabe Kenji