¿Cómo se llama la música de piano de fondo que toca Ye Qing cuando lee "Adiós Wei An"?
Puede que sea un nombre extraño, pero debe ser una voz familiar. Creo que todos los nacidos en los años 80 la han oído.
TVB tiene muchos doblajes buenos, pero este es el que recuerdo primero.
Las Ocho Tribus del Dragón, Duan Yu. El ciervo y el caldero, Kangxi. Registro de autenticación, Jia Qiao.
Más recientemente, Chow Mu-wan en In the Mood for Love, el narrador de El rey mono, y Liu Jianming en Infernal Affairs.
El último es el ferrocarril Qinghai-Tíbet en Discovery que vi anteayer. reír.
Nunca he podido resistirme a las suaves voces masculinas, y Ye Qing es una de ellas.
Me di cuenta de mi sentido del sonido muy tarde. Primero escuché HAKKAI de SAYUKI y luego caí en la trampa del Sr. Ishida.
Al igual que el sonido, es un nombre claro y claro.
La voz de Ye Qing es muy limpia, brillante pero cálida, muy adecuada para un chico refrescante y hermoso, pero no se limita a esto. Originario de Shanghai, se mudó a Hong Kong a la edad de 13 años y habla bastante bien shanghainés. Se unió a TVB en 1995, se fue en 2000 y formó su propia compañía con su esposa. Tal vez fue un nuevo comienzo que le dio un espacio de actuación más grande. Incluso podía escuchar la voz de Ye Qing en CCTV8 por casualidad. No lo vi. Ni una sola vez escuché la televisión. Pero lo más vívido en mi memoria es Ye Qing de los días de TVB, tanto es así que cuando veo el rostro de Chen Haomin ahora, instintivamente pienso en esa voz. reír.
Lo que suena ahora en los auriculares es el drama radiofónico de Ye Qing, Adiós a Wei An.
Como dijo el propio Ye Qing, fue una obra nacida puramente del amor.
Aunque Anne no me gusta mucho, aunque quizás Anne empezó una era. Sin embargo, me gusta mucho la versión leída por Ye Qing. No es solo el efecto empático de la voz de Anne y la pereza de Ye Qing, y se complementan entre sí.
La recitación de una persona es ligeramente diferente a la doblada en la serie de televisión. Es una voz ligera y tranquila, profunda, pero no ronca, y tan suave como el jade. Las palabras fueron un poco ahogadas, pero hubo un ligero suspiro en el sonido final y el humo silencioso se disipó en el aire.
Para nosotros, es posible que estemos más acostumbrados al doblaje japonés entre semana. También hay muchas personas que tienen prejuicios contra el doblaje chino en otros lugares. Espero poder escuchar esa voz. Utilice el lenguaje que comprenda para contar la misma historia maravillosa. Se está buscando la pieza para piano de la versión musical de "Adiós a Vivian", por favor espere...