Introducción a Tu An
Tu An, traductora literaria, escritora, editora. Usó los seudónimos Li Tongyou, Zhao Renyuan, Shu Mou, Shefang, Hua Sha, Zhang Zhibiao, Biou, etc. Nacido el 23 de noviembre de 1923. Originario de la ciudad de Changzhou, provincia de Jiangsu. De 1931 a 1942, asistió a la escuela primaria y secundaria, y luego estudió en el Departamento de Gestión Ferroviaria de la Universidad Jiao Tong de Shanghai. Más adelante en la universidad, se unió a un club de lectura secreto, cofundó la revista de poesía mimeografiada "Wildfire" con amigos y participó en movimientos estudiantiles progresistas. Se unió al Partido Comunista de China en febrero de 1946. Comenzó a escribir y traducir poesía extranjera en 1946. En 1948, tradujo y publicó una colección de poemas de Whitman "Drums". Después de la liberación de Shanghai en 1949, trabajó en la reforma de la ópera en el Departamento Municipal de Literatura y Arte de Shanghai. Más tarde se desempeñó como editor del "Drama News" del este de China y tradujo y publicó "Los Sonetos de Shakespeare" y "Trabajadores de la poesía en la Unión Soviética". . De 1956 a 1962, fue miembro permanente del consejo editorial y director del departamento editorial de "Drama News". Tradujo y publicó la famosa obra "La esposa del ministro" del dramaturgo yugoslavo Nusic. Después de 1963, se desempeñó como subdirector de la Oficina de Investigación de la Asociación de Drama. Después de 1973, se desempeñó como subdirector, director y editor en jefe de la Oficina Editorial de Literatura Moderna de la Editorial de Literatura Popular.
En mayo de 2012, fue elegido consultor de la Asociación de Investigación de Poesía China de Jiangsu.
Mi esposa Fang Guxiu y mi hija Zhang Yan son traductoras de inglés.