¿Cómo escribir una apreciación de la traducción de "Shanhara Xiaomei"?
Uno
Después de que todas las flores cayeron, solo las flores de ciruelo eran tan hermosas y brillantes, convirtiéndose en el paisaje más hermoso de el pequeño jardín. Las ramas de ciruelo se reflejan en el agua y la leve fragancia flota a la luz de la luna. En invierno, los pájaros se detienen primero en las ramas de los ciruelos para echar un vistazo. Si las mariposas de verano conocieran la belleza de esta flor de ciruelo, probablemente se enamorarían de ella. Afortunadamente, puedes recitar poemas y acercarte a las flores de los ciruelos. No es necesario cantar sobre una tabla de sándalo ni beber en un jarrón de oro.
En segundo lugar,
Es realmente difícil dibujar la postura y la disposición de las ramas con ramas crujientes parecidas a queso salpicadas de hilos. Para disfrutar del atardecer y la Gala del Festival de Primavera, mira películas sin miedo a las heladas y las noches frías. Durante el Festival Qingming, solo tengo relaciones sexuales con los monjes vecinos, y la gente común mira mi frialdad, distanciamiento y falta de respeto. Pensando en los viejos viajes por el sur del río Yangtze, el alma fragante cayó sobre la silla donde cantaban el vino y las banderas.
Apreciación de la belleza en "Mountain Garden":
Lin Bu, que estaba obsesionada con plantar ciruelas y criar grullas, nunca se casó y era conocida como "la esposa de las ciruelas y "grullas", por lo que las flores de ciruelo en sus ojos están llenas de emoción, y las flores de ciruelo en sus obras son aún más fascinantes.
Al comienzo del primer poema, el amor y el elogio del escritor por las flores de ciruelo estallan de repente: "Todas las flores fragantes se sacudieron y ocuparon el pequeño jardín. Es en invierno cuando todas las flores". Marchitarse, Floreciendo orgullosamente con el viento frío, el hermoso y conmovedor paisaje ocupa el paisaje del pequeño jardín. La palabra "independencia" y la palabra "perfecto" demuestran plenamente el entorno de vida único, la extraordinaria personalidad y el encanto encantador de Meihua. Aunque el autor es Yongmei, en realidad es un retrato fiel de su carácter ideológico de "perseguir la fama y la fortuna" y "perseguir una visión amplia con gran interés". Su Shi dijo una vez en "Los poemas de Lin Bu": "El caballero es un hombre común, de corazón frío".
Zhuan Xu es el más elogiado por el mundo por brindar a la gente una hermosa imagen de un jardín en las montañas. Este pareado describe simplemente el temperamento y el encanto de las flores de ciruelo, que son hermosas, nobles, dignas, tranquilas y trascendentes. La primera oración describe el esqueleto de la ciruela y la última usa tinta espesa para representar la rima de la ciruela. Las palabras "sombra fina" y "fragancia" se usan muy bien. No solo describen la formación única de las flores de ciruelo que es diferente de las peonías y las peonías, sino que también describen su fragancia única que es diferente de los melocotones y las ciruelas. Realmente expresa los sentimientos del poeta sobre la fragancia de las flores de ciruelo a la brumosa luz de la luna, y mucho menos caminar junto al agua clara al atardecer. La tranquila concepción artística, las escasas sombras ciruela y la leve fragancia lo embriagaron. "Heng" transmite el encanto de cantar contra el viento; "Lo que el viento se llevó" proviene de su estilo pausado, flotando, como un cuento de hadas. "El agua es clara y poco profunda" muestra su claridad, agilidad y calidez. La "fragancia secreta" es invisible pero fragante, viene con el viento y tan interesante como el escondite. "Moonlight Dusk", con su maravilloso fondo, lleva a las personas a un momento conmovedor en el tiempo y les presenta en el espacio una encantadora concepción artística donde "la puesta de sol y la soledad vuelan juntas, y el agua del otoño es del mismo color que el cielo". . El primer pareado es extremadamente llamativo y el pareado es conciso. Los dos poemas de Lin Bu no son ficticios. No sólo tiene un verdadero sentido de la vida, sino que también se inspira en la poesía de sus predecesores.
Hay un fragmento de un poema sobre el río Nantang en las Cinco Dinastías: "Las sombras de bambú cruzan las aguas poco profundas y el osmanthus flota en el crepúsculo". Ambas frases están escritas sobre el bambú y el osmanthus. No solo no describió las características de la sombra de bambú, sino que tampoco mencionó la fragancia del dulce osmanthus. Debido a que no hay título, ni versos completos, ni un tema ni una concepción artística unificados y armoniosos, ni ningún sentimiento de pasión del protagonista, carece de poder conmovedor. Pero Lin Bu acaba de cambiar la palabra "bambú" por "escaso" y "osmanthus" por "oscuro". Este "toque final" pinta vívidamente las flores del ciruelo, lo que muestra el talento de Lin Bu para tocar la poesía.
Los dos primeros versos están escritos con palabras reales y los dos últimos versos están escritos en blanco.
Después de escribir todas las posturas de las flores del ciruelo, el autor volvió la cabeza y derramó lágrimas objetivamente: "El pájaro de escarcha se roba los ojos cuando quiere descender, y la mariposa rosa sabe que morirá". A la grulla blanca le gustan mucho las ciruelas y no puede esperar para echar un vistazo a las ciruelas y luego podrás volar y disfrutarlas. La frase "eche un vistazo primero" es muy vívida y la observación de cosas reales por parte del autor es muy detallada. La última frase cambia la técnica y utiliza palabras ficticias para escribir algo disfrazado, que tiene un significado profundo. La palabra "alma rota" es aún más amarga y solemne. Es fascinante por su amor por las flores de ciruelo, exagerando al extremo el amor de la mariposa por las flores de ciruelo. A través de la personificación del nudo del cuello, se resalta aún más el amor del autor por las flores de ciruelo y la alegría del aislamiento.
Las dos palabras "escarcha" y "rosa" del dístico fueron cuidadosamente elegidas por el poeta para expresar su noble sentimiento y su gusto indiferente.
En la trilogía anterior, el autor toma a Mei como cuerpo principal y encarna las emociones del poeta en su cuerpo a través de la discusión, la narración, la personificación y otras técnicas. La flor del ciruelo, tema del dístico, se transforma en objeto y se convierte en un objeto para ser apreciado. El autor cambia de objeto a sujeto, sus sentimientos de ocultos a explícitos, de tomar prestadas cosas a expresar sus sentimientos directamente: "Afortunadamente, tengo un susurro que decirles, no hay necesidad de una estatua dorada. El poema "Yinwei" en realidad habla". sobre "flores de ciruelo en la boca", "Sabor" significa indiferente y elegante. Aunque no es pleno, puede calentar el corazón, purificar el sabor, conmover las emociones y fortalecer el alma. Expresa el propósito de vida y la búsqueda espiritual del poeta y la flor del ciruelo. En este punto, la apreciación de las ciruelas del poeta ha entrado en el "reino del cielo y la tierra" llamado por Feng Youlan, pero lo que la gente ve es al "pájaro helado" cantando poemas en voz baja mientras aprecia las flores del ciruelo, agregando un poco de elegancia. a la vida tranquila. Es tan único disfrutar sin música ni banquete. Esto resalta los ideales, sentimientos y gustos del poeta, haciendo armonioso el proceso de cantar cosas y expresar emociones.
La belleza de todo el poema reside en la pincelada a mano alzada y en la expresividad. Por lo tanto, el estilo de flor de ciruelo se representa desde todos los ángulos utilizando pinceladas laterales contrastantes. Este amuleto es en realidad un retrato de la personalidad noble y solitaria del poeta.
Obras originales:
Dos poemas de Xiaomei en el jardín de la montaña
Lin Bu? Dinastía Song
A
Las flores se han marchitado y las flores únicas de los ciruelos se mueven con el viento. El paisaje del pequeño parque es hermoso.
"Sombras moteadas cuelgan diagonalmente sobre las aguas claras y poco profundas, y en el crepúsculo de la luna, su fragancia se esparce pacíficamente."
Los pájaros fríos están a punto de volar, y son los primeros en mirar las flores de ciruelo; las mariposas. Si conoces la belleza de las flores de ciruelo, serás encantador.
Afortunadamente, existe Weige con el que comparar, no se necesita sándalo * * * botella de oro.
En segundo lugar,
Incluso si lo cortas en pedazos, es difícil dibujar fino y grueso en la parte posterior.
En primavera, los días son claros y las heladas intensas por la noche, por lo que conviene tener miedo al frío nocturno.
Sería demasiado vulgar convertirse en inmortal pero solo preocuparse por los monjes vecinos y mirarlos con ojos fríos.
Recordando el antiguo camino en el sur del río Yangtze, las banderas de vino ondeaban de lado y los caballos cantaban delante de la silla.
Comentar palabras y frases:
Xuan (xuān) Yan: El paisaje es brillante y hermoso, que describe las flores de ciruelo.
Sombras finas: sombras dispersas de flores de ciruelo, ramas inclinadas arrojadas al agua. La fina sombra hace referencia a la forma de la rama de ciruelo.
La sutil fragancia flota: la sutil fragancia de las flores de ciruelo flota. Anochecer: se refiere a la brumosa luz de la luna, correspondiente a la frase anterior "luz", con un juego de palabras intencionado.
Frostbird: Ave de plumas blancas. Según el interesante nombre de Lin Bu de "Plum Wife Crane", es mejor entenderlo como "White Crane". Mirar a escondidas: mirar a escondidas.
h: Debería serlo. Desgarramiento del alma: describe el anhelo, especialmente el éxtasis.
Xiá: disfrute, intimidad.
Tabla de sándalo: badajo elaborado con madera de sándalo, que se utiliza para marcar el compás al cantar o tocar música. Esto generalmente se refiere a instrumentos musicales. Jinzun (zūn): copa de vino lujosa, aquí se refiere a beber.
Xiāo: seda cruda. Crujiente: Queso crujiente. Tronco (gān): rama.
Hacia atrás: posturas de frente y de espaldas. Densidad consistente: un diseño bien proporcionado.
El sol se está poniendo. Esclavo: Cualquier esclavo. Forrest Gump: De buena gana.
Chengxian: Fresco.
Balada: hace referencia a la silla sobre la que cabalga el poeta.
Sobre el autor:
Lin Bu (967-1028) era nativo de la aldea de Huangxian en Dali, Zhejiang (cerca de Qiantang, Hangzhou). Cuando era joven, era diligente y estudioso, y estaba familiarizado con cientos de clásicos e historia. El libro es solitario y contento, feliz e indiferente, y no busca gloria ni beneficio. Cuando crecí, deambulé entre los ríos Yangtze y Huaihe, y luego viví recluido en West Lake, Hangzhou, y construí una casa en Gushan. A menudo viajo en barco por los templos del Lago del Oeste para visitar a los monjes y poetas. Cada vez que llegaba un invitado, le pedía al niño que dejara volar la grúa. Cuando Lin Bu veía la grúa, regresaba en barco. La poesía se descarta y nunca se conserva. Murió en 1028 (el sexto año de Tiansheng). Sus sobrinos Lin Zhang (médico de Zhao San) y Lin Bin (orden de Yingzhou) fueron a Hangzhou para realizar el funeral. Song Renzong presentó al "Sr. He Jing" como regalo.
Fondo creativo:
No se puede verificar la fecha de creación específica de este grupo de poemas.
Lin Bu fue un famoso ermitaño de la dinastía Song. Cuando era joven, deambulaba por los ríos Yangtze y Huaihe. Después de cumplir los cuarenta, vivió recluido en el Lago del Oeste y Gushan de Hangzhou para construir una casa. Me gustan las flores de ciruelo y las grullas, y afirmo que las flores de ciruelo son mi esposa y las grullas son mis hijos. He escrito muchos poemas sobre las flores de ciruelo en mi vida y este conjunto de poemas es el más famoso de ellos.
Expresa el tema:
"Dos poemas sobre pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña" es un conjunto de poemas de siete caracteres escritos por Lin Bu, un poeta de la dinastía Song. Este grupo de poemas destaca la belleza física única y el carácter noble de Meihua, y contrasta su interés por la vida solitaria y recluida con el carácter de Meihua. El autor dota de humanidad a las flores del ciruelo, y la relación entre el autor y las flores del ciruelo logra una armonía espiritual.
Al comienzo del primer poema, escribí que las flores del ciruelo no son homogéneas. El pareado muestra perfectamente la elegancia y dignidad de las flores de ciruelo en postura y fragancia. El pareado del cuello representa el gesto de los pájaros helados y las mariposas hacia las flores de ciruelo, realzando la belleza de las flores de ciruelo representadas en el primer pareado. Finalmente, se dice que puedes acercarte a las flores de ciruelo. Afortunadamente, existe la elegancia como la poesía y no hay necesidad de lujos como beber, cantar y bailar.
En la segunda canción, las flores de ciruelo son como seda cortada, por lo que, naturalmente, no se pueden pintar. Zhuan Xu escribió sobre las flores de los ciruelos. Admiraba la puesta de sol durante la Gala del Festival de Primavera pero no podía soportar la noche helada, expresando el profundo afecto del poeta por las flores de los ciruelos. El pareado compara al "monje de al lado" con la "gente común" para elogiar la nobleza y el carácter único de las flores de ciruelo. El último pareado describe a un poeta caminando por Jiangnan Road con flores de ciruelo caídas en su silla, lo cual es muy interesante.
Este grupo de poemas es vívido y expresivo, y utiliza la técnica del contraste lateral para representar el carácter puro y noble de las flores de ciruelo, lleno de encanto.
Comentarios famosos:
"Regreso a los campos" de Ouyang Xiu de la dinastía Song: el poema "Flor de ciruelo" de Lin Bu dice: "Las sombras a través del agua son claras y poco profundas, y el La luz de la luna flota y tiene una leve fragancia". Los críticos dijeron: "Había muchas personas que cantaban flores de ciruelo en la vida anterior, pero no existía tal frase"."
"Poemas de continuación de Wen Gong" de Sima Guang de la dinastía Song: "La gente dice que su poema sobre las flores de ciruelo dice así: 'Las finas sombras se inclinan horizontalmente, el agua es poco profunda y la luna hay una delicada fragancia al anochecer, llena de flores de ciruelo. "
Chen Fu de la dinastía Song analizó los poemas de Chen Fuzhi: "Los poemas de flores de ciruelo de Lin Hejing son como rosas silvestres. "
"Sobre los poemas de Cai Kuanfu" de Cai Qi de la dinastía Song: "El poema de flor de ciruelo de Lin Hejing: 'Las sombras cruzan las aguas poco profundas y la fragancia oscura flota en el crepúsculo. La sinceridad es una advertencia; pero la conclusión es: “El pájaro helado quiere bajar y robarle los ojos, pero la mariposa rosa destruirá su alma si lo sabe”. 'Es completamente diferente de Shangqi Ge, si hay dos personas. Es raro saber que todo el poema es bueno. "
Poema de Wang Songzhifang sobre Wang Zhifang: "Ouyang Wenzhong amaba más a Lin Hejingyun: 'Las sombras cruzan el agua clara y poco profunda, y la leve fragancia flota en el crepúsculo. "El valle pensó que era como 'el jardín después de la nieve sólo tiene medio árbol, y la cerca al lado del agua de repente tiene ramas caídas'. Siento que la persona que amo es tanto buena como mala."
"Poemas de Yanzhou" de Xu Songyi: "Plum: 'Las sombras son claras y poco profundas, y la leve fragancia flota en el crepúsculo'. "Ouyang Wenzhong me recompensó enormemente". En "La colección de Ha Tinh", Shi Mei es la mejor, y estas dos frases de Shi Mei son particularmente hermosas. "
"Charla de poesía Zhupo" de Zhou Zizhi de la dinastía Song: "El poema de flor de ciruelo de Lin Hejing tiene las palabras" las sombras cruzan las aguas poco profundas y la fragancia flota en el crepúsculo ", que Ha sido famoso en todo el mundo durante casi doscientos años. "
Poema "On" de Huang Song·Che: "Las frases sobre la "horizontal" y la "flotación" del Lago del Oeste han sido elogiadas muchas veces por sus predecesores, pero nunca he visto el poema completo. Echa un vistazo a su colección... única en su tipo y única entre los catorce. "
"Poem Talk by the Stream" de Ling: "La poesía sobre el canto de objetos está fuera del alcance de los principiantes, pero no es difícil aprender ciruela, bambú y nieve. En Yongmei, nada se puede comparar con las "finas sombras en el agua poco profunda, la oscura fragancia flotando en el crepúsculo" de Lin Hejing. "