Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Presentación del personaje de Xiong Shiyi

Presentación del personaje de Xiong Shiyi

Desde 1929, ha publicado traducciones de las obras de grandes dramaturgos británicos como Bernard Shaw y Ballet en "Novel Monthly", "New Moon" y otras nuevas revistas literarias. Entre sus traducciones publicadas se encuentran: The one. -acto de comedia Mammon, obra de ballet The Honorable Clayton y Shall We Go to the Ladies? "esperar.

Aunque las traducciones dramáticas de Xiong Shiyi han sido afirmadas por nuevos maestros de la literatura como Zheng Zhenduo y Xu Zhimo, Xu Zhimo también lo elogió como “una gran contribución a los dramas británicos y estadounidenses modernos” (citado de "Mother's Difficulty "Mujer> Prólogo), pero nunca ha estudiado en el extranjero y no es un "retornado", por lo que no puede buscar un puesto docente universitario. Enfadado, cruzó el océano para estudiar en Inglaterra a finales de 1932.

“Floreciendo dentro del muro y rojo fuera del muro”, el viaje de Xiong Shiyi a Inglaterra inició su escritura bilingüe. Alentado por el profesor A. Nicoll, un experto británico en Shakespeare, y el profesor L. Abercrombie, poeta y dramaturgo, Xiong Shiyi intentó reescribir la historia tradicional y popular china de Wang Baochuan y creó un drama en inglés "Wang Baochuan" que fue publicado por. la británica Mai Xun Book Company en el verano de 1934. El papel era caro en Luoyang en ese momento. Ese mismo año, Dong Xiong Shiyi dirigió personalmente "Wang Baochuan" en el escenario, que ganó premios excelentes y populares y se presentó más de 900 veces en tres años consecutivos. En el otoño del año siguiente, se representó "Wang Baochuan" en Broadway en Nueva York, lo que también causó sensación en el mundo del teatro estadounidense.