Por favor, ayúdame a traducir algunas frases en francés. #traducciónfrancesa#. ¡Gracias!
Primer párrafo: Para ser honesto, creo que podría renunciar a todo, pero ¿hay alguna opción de medicación o preocupación sobre cómo me veré después de un sangrado quirúrgico? (¿Es esta una oración completa? Y hay errores tipográficos)
Segundo párrafo: En el nombre de Dios, te pido que me prepares comida, especialmente una comida grande. Es inútil, en nombre de Dios, que me pregunten si tengo algo para comer, porque tengo escrúpulos. (La exigencia de Dieu, el pesebre, el particulier, la faire sans le d?ner. 'ai des scrupules.)
Párrafo 3: A las damas de Danfen no les gustan las perlas muy finas. (Les dames Dauphine n'aiment pas les perles très fines.)
No sé si el primer párrafo es correcto o no, porque tu escritura es demasiado confusa, hay muchos errores tipográficos y algunos del pedido no es correcto.
¡Espero adoptarlo! Traduje durante más de media hora.