Versión Huanxisha Su Shi Pinyin
Visite el templo Qingquan Materia Medica, que se encuentra junto al río Lanxi y el arroyo fluye hacia el oeste.
yóu qí shuǐ qīng quán sì, sì lín lán xī, xī shuǐ xī liú.
Yóu qí shuǐ qīng quán sì, sì lín lán xī, xī shuǐ xī liú.
shān xià lán yá duǎn jìn xī, sōng jiān shā lù jìng wú ní.
Shān xià lán yá duǎn jìn xī , sōng jiān shā lù jìng wú ní .
xiāo xiāo mù yǔ zǐ guī tí , shuí dào rén shēng wú zài shào.
¡El agua que fluye frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste!
¡El agua que fluye frente a la puerta aún puede llegar al oeste!
¡El agua que fluye frente a la puerta aún puede llegar al oeste!
¿El agua fluye frente a la puerta todavía hacia el oeste?
Mén qián liú shuǐ shàng néng xī! xiū jiāng bái fā chàng huáng jī.
I. Fuente
Dinastía Song - "Huanxisha - Visita al templo de Qingquan" de Su Shi
II. Traducción
Las orquídeas junto al arroyo al pie de la montaña acaban de brotar y están empapadas en el arroyo. Después de la lluvia primaveral, el camino de grava entre los bosques de pinos está limpio y ordenado, sin barro. Cuando se pone el sol, los cucos cantan bajo la llovizna en el bosque de pinos. ¿Quién dice que no puedes volver a tu juventud cuando envejeces? Verás, ¡el agua frente a la puerta todavía puede fluir hacia el oeste! Así que no te lamentes por el paso del tiempo en la vejez. Información ampliada
I. Antecedentes de la creación
Este poema fue escrito en 1082 d.C. (el quinto año de Yuanfeng, el emperador Shenzong de la dinastía Song). a Huang debido al "Caso de la poesía Wutai". Zhou (ahora Huanggang, Hubei) fue nombrado enviado adjunto de Tuanlian. Este poema fue escrito por el autor cuando visitó el templo Qingquan en Yingchuan en marzo.
2. Apreciación
La primera estrofa del poema describe el paisaje natural. Las dos primeras frases describen el comienzo de la primavera, cuando las orquídeas y los pastos junto al arroyo son exuberantes y el cielo se llena. El camino junto al arroyo está limpio y libre de barro, creando una escena vibrante. Las dos primeras frases describen la hierba de orquídeas que brota junto al arroyo a principios de la primavera, y el camino junto al arroyo está limpio y libre de barro, lo que crea una escena vibrante. El canto del cuco recuerda a los peatones que es mejor volver a casa, añadiendo un toque de tristeza a la escena.
Cuando me di vuelta, ya no estaba inmerso en la tristeza que me provocaba el canto del cuco, pero mi pluma se levantó. Como dice el refrán: "Cuando las flores se marchiten y las flores vuelen por todo el cielo, ¿quién se compadecerá de ellas cuando las flores rojas desaparezcan y la fragancia desaparezca? El paso del tiempo es como el agua que fluye hacia el este y no se puede salvar". . Sin embargo, siempre hay sorpresas en el mundo. "El agua que fluye delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" no es sólo la escena real que tienes ante ti, sino que también contiene una alusión a las escrituras budistas.
Todo el poema está lleno de una actitud ascendente hacia la vida, pero el grito de Zigui al final del poema refleja la situación del poeta y también muestra el valor de la actitud optimista del poeta.