Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Compare las escrituras china e inglesa de Hamlet

Compare las escrituras china e inglesa de Hamlet

Hola.

Los siguientes son tres soliloquios clásicos del Príncipe de Dinamarca en la obra maestra de Shakespeare "Hamlet" (también traducida como "Hamlet") que encontré. El primer párrafo es su más famoso "¿Ser o no ser?". Encontré una versión en chino e inglés para ti.

A continuación se presentan estos tres soliloquios clásicos:

Soliloquio de Hamlet (1)

¿Ser o no ser? Esto es un problema.

¿Qué es más noble, soportar la destrucción despiadada de ese destino violento, o levantarse y resistir los problemas ilimitados y barrerlos?

Vaya a la muerte y duerma. Si el sueño puede poner fin al trauma de nuestras almas y a los miles de dolores que nuestro cuerpo ha soportado, eso sería un gran bien que sólo podemos esperar en la vida. ¡Vete a la muerte, vete a dormir,

Vete a dormir, tal vez sueñes!

Oh, esto es problemático. Incluso si escapamos de este mundo, ¿qué sueños tendremos en este sueño de muerte? Realmente tienes que pensarlo, este tipo de preocupación hace que las personas sufran una tortura de por vida.

Quien está dispuesto a soportar los azotes y el ridículo, ser oprimido, humillado y despreciado, soportar el dolor del desamor. La dilación de la corte, los impuestos excesivos por parte del gobierno y la oscuridad del trabajo solo trajeron mucha humillación. Pero él mismo pudo liberarse con sólo un cuchillo afilado.

Nadie está dispuesto a arrastrar este resto de vida con gemidos y sudores, pero tienen miedo a la muerte, y nadie ha regresado jamás de la tierra de la muerte, por eso están conmovidos y prefieren soportar el presente. .sufrimiento en lugar de recurrir a otro sufrimiento.

La preocupación nos convierte a todos en cobardes, haciendo que la naturaleza resolutiva ponga pálida la cara del pensamiento. Podríamos haber hecho grandes cosas, pero por culpa del pensamiento, quedaron en nada y perdimos la capacidad de actuar.

Hamlet: Ser o no ser: esa es la cuestión:

Si es más noble en la mente sufrir

Las hondas y flechas de fortuna escandalosa

O tomar las armas contra un mar de problemas,

Y al oponerse acabar con ellos Morir-dormir-

No más; y con un sueño decir terminamos

La angustia, y los mil sobresaltos naturales

Que la carne es heredera Es una consumación

Devotamente ser. deseo' d. Morir-dormir.

Dormir-quizá soñar: ¡ay, ahí está el problema!

Porque en ese sueño de la muerte pueden surgir los sueños.

Cuando nos hemos librado de esta espiral mortal,

Debe darnos una pausa. Existe el respeto

Que hace que una vida tan larga sea una calamidad. Porque ¿quién soportaría los azotes y los desprecios del tiempo?

El error del opresor, la humillación del hombre orgulloso,

Los dolores del amor despreciado, la demora de la ley,

La insolencia del oficio, y los desprecios

Que paciente mérito del indigno toma,

Cuando él mismo podría hacer su quietus

Con ¿A quién soportarían estos fardels,

Para gruñir y sudar bajo una vida cansada,

Si no es el temor a algo después de la muerte?

El País por descubrir, de cuyos confines

Ningún viajero regresa- desconcierta la voluntad,

Y nos hace preferir soportar los males que tenemos

Que volar hacia otros. que no sabemos?

Así la conciencia nos vuelve a todos cobardes,

Y así el tono nativo de la resolución

se enferma con el Pensilvania

le cast del pensamiento,

Y empresas de gran esencia y momento

En este sentido sus corrientes se desvían

Y pierden el nombre de acción. >

Soliloquio de Hamlet[2]

Hamlet:

Debes pronunciar las líneas igual que yo, y saldrán suavemente desde la punta de tu lengua. Hay muchos actores a los que les gusta gritar a todo pulmón, así que prefiero encontrar a alguien que grite desde la calle.

Ah, no. Nunca golpees el aire con las manos al azar de esta manera. Hazlo de forma más natural. Incluso si tus emociones estallan, o incluso cuando eres impulsivo como el viento, debes saber cómo ser comedido y ser elegante y generoso. Oh, lo que más odio es que algunas personas usan pelucas y gritan en el escenario, muestran los dientes y ensordecen a la audiencia. La mayoría de estas audiencias no entienden nada y simplemente les gusta ver este tipo de emoción. quienes actúan merecen ser golpeados y quienes echan más leña al fuego deben ser evitados.

Actor A: No se preocupe, Alteza.

Hamlet:

Pero no seas demasiado cálido. Debes controlarte con mucho cuidado. Utilice acciones que coincidan con sus palabras y utilice palabras que coincidan con sus acciones. Tenga especial cuidado de no exceder los límites de la vida, porque ir demasiado lejos violará el significado de actuar. Actuar, ya sea en el pasado o ahora, es como un espejo que refleja la vida, mostrando lo que es bueno y lo que es malo. la imagen y la huella de los tiempos y de la sociedad.

La actuación es demasiado exagerada. Aunque puede hacer reír a los profanos, sólo puede entristecer a las personas con vista. La opinión de este experto debe tomarse más en serio que una casa llena.

Oh, he visto a algunos actores actuar y también he escuchado a otras personas elogiarlos. Para decirlo sin rodeos, no hablan como seres humanos ni caminan como seres humanos. Se pavoneaban y rugían salvajemente, como si fueran hechos por algún estúpido artesano, y estaban hechos de una manera tan repugnante.

Actor B: Creo que lo hemos corregido.

Hamlet:

¿Ah? Es necesario corregirlo por completo.

Para aquellos que interpretan a payasos, solo les permito leer las palabras del guión. A menudo les gusta reír primero, haciendo reír también a los pocos espectadores despistados, independientemente de lo que suceda en la obra en ese momento. Todo el mundo debería prestar atención a la pregunta. Esto es tan abominable. También muestra las despreciables intenciones de estos tontos.

Hamlet y Madre[3]

Hamlet: Madre, ¿qué te pasa?

Reina: Hamlet, has ofendido mucho a tu padre

Hamlet: Madre, has ofendido mucho a mi padre

Reina: Bueno, bueno Está bien, tu respuesta es una tontería

Hamlet: Vamos, tienes motivos ocultos al hacer tu pregunta

Reina: ¿Qué te pasa, Hamlet?

Hamlet: ¿Qué te pasa? mal

Reina: Olvidaste que era yo_

Hamlet: ¡No lo olvidé, no! Eres la reina, la esposa del hermano de tu marido. Realmente desearía que no fueras mi madre.

Reina: Vale, llamaré al hablador para hablar contigo.

Hamlet: Vamos, siéntate, no te muevas. Quiero poner un espejo frente a ti y pedirte que mires lo más profundo de tu corazón.

(Hamlet había sospechado durante mucho tiempo que había orejas detrás de la cortina, así que la apuñaló con su espada)

Reina: Ayuda, ayuda (Polonio: Ayuda, ayuda~)

Hamlet: ¿Qué? Ratón, muere, te dije que murieras

Reina: Ah~

Hamlet: Muere

Reina: ¿Qué has hecho?

(Pero no sabía que era el viejo Polonio. ¿Quién le pidió que se ocupara de sus propios asuntos y vino a la puerta solo? No solo perdió las orejas, sino que también perdió las orejas. ¡Se lo merecía!)

p>

Reina: Oh, qué acto más imprudente y sangriento

Hamlet: ¿Un acto sangriento? Buena madre, esto es tan cruel como matar a un rey y casarse con su hermano

Reina: ¿Matar al rey?

Hamlet: Sí, madre, eso es exactamente lo que dijo

(Por mucho que su madre siguiera llorando, Hamlet estaba decidido a romperle el corazón)

Hamlet: No sigas torciendo tus manos. Siéntate y déjame torcer tu corazón, siempre y cuando tu corazón no sea de piedra.

Reina: ¿A qué te atreves? qué hacer? Qué voz tan áspera

Hamlet: Bien hecho, has manchado las virtudes de la virtud, has convertido la castidad en hipocresía y has tomado el esplendor rosado de la lava del amor verdadero. Una cicatriz convirtió el compromiso en. un juramento de jugador

Reina: ¿Qué diablos?

Hamlet: Por favor, mira este retrato y luego mira este. Este es un retrato de los dos hermanos. Qué apariencia tan elegante tiene este rostro, un par de ojos poderosos y una postura que parece la de un dios heroico que acaba de aterrizar en lo alto de un rascacielos. Esta apariencia perfecta parece haber sido elegida especialmente por los dioses para recomendar a esta persona. para todo el mundo. Un hombre perfecto: este es tu marido. Mire esto de nuevo: su marido actual es como un grano podrido y pondrá en peligro a sus semejantes. Mire esto, esto definitivamente no es amor.

A tu edad, tus pasiones deberían ser demasiado fuertes. Es hora de domarlas y ser racional, pero ¿qué clase de racionalidad te haría elegir así? ¿Qué clase de demonio ha obsesionado tu corazón? Vergüenza, ¿no te da vergüenza? Si una anciana todavía extraña su virginidad, ¿por qué una joven debería hablar de castidad?

Reina: Oh, Hamlet, deja de hablar, me hiciste ver mi propia alma con claridad, y ver en ella muchos puntos negros, que ni siquiera puedo lavar

Hamlet: ¡Oye, vivir en el sudor apestoso que gotea sobre la cama está totalmente podrido! Custodiando la fornicación sin fin en la sucia pocilga

Reina: Ay, Hamlet, deja de hablar, estas palabras son como cuchillos afilados, deja de hablar, buen Hamlet

Hamlet: Un asesino, un sinvergüenza - una esclava, ni una diezmilésima parte tan buena como tu difunto marido, un carterista que robó el reino y la posición, robó la corona del perchero y se la guardó en el bolsillo

Reina: Deja de hablar

Hamlet: Un sinvergüenza - el Rey

¡Quieres elegirme como la mejor respuesta!

¡Por favor!

El siguiente es Hamlet , Príncipe de Dinamarca

La venganza del Príncipe

Esta es la triste historia de Hamlet, joven Príncipe de Dinamarca, cuyo padre murió dos meses antes de que comenzara la historia. de Dinamarca y Hamlet era su único hijo. El rey murió de una muerte extraña mientras dormía en el jardín de su castillo. Se creía que había sido mordido por una serpiente venenosa. Era un rey tan sabio y bondadoso. era amado por toda la gente de la nación. Su hijo, Hamlet, por supuesto, lo amaba mucho más que a nadie en el mundo.

Hamlet estaba tan triste y triste que nunca dejó de vestir ropa negra. Había algo más que entristecía aún más a Hamlet. Su madre, Gertrudis, se casó con el tío de Hamlet, Claudio, que era hermano del difunto rey. Después de la muerte del padre de Hamlet, Claudio se convirtió en rey de Dinamarca y no le gustó al joven Hamlet. Hamlet no quería en lo más mínimo que su madre se casara con un hombre así. Se enojó con ambos y llegó a despreciar a su madre. así como su tío.

Este

es la triste historia de Hamlet, un joven príncipe danés cuyo padre murió dos meses antes de que comience la historia. El padre de Hamlet era el rey de Dinamarca y Hamlet era su único hijo. El rey murió repentina y misteriosamente mientras dormía en el jardín del castillo. Todos pensaron que había sido mordido por una serpiente venenosa. Era un rey sabio y bondadoso, por eso la gente de todo el país lo amaba. Por supuesto, Hamlet, el hijo del rey, lo amaba más que a nadie en el mundo.

Hamlet estaba muy triste, por lo que siguió vistiendo ropas negras de luto. Hay otra cosa que entristece aún más a Hamlet: su madre Gertrudis se casó con el tío de Hamlet, Claudio, hermano del difunto rey. Después de la muerte del padre de Hamlet, Claudio se convirtió en rey de Dinamarca y tomó el título de Gertrudis. Al joven Hamlet no le agradaba su tío porque no era tan sabio y amable como su padre. Era una persona despiadada. Hamlet no quiere en absoluto que su madre se case con un hombre así. Estaba tan enojado con ambos que menospreciaba a su madre y a su tío.

La campana del castillo estaba sonando. Era exactamente medianoche. De repente, un fantasma con la forma del difunto rey apareció en la oscuridad. Parecía pálido y triste. El castillo y Horacio, el mejor amigo de Hamlet, quedaron sorprendidos y aterrorizados, se preguntaban si algo malo iba a pasar en Dinamarca y decidieron contarle a su príncipe lo que habían visto.

Al día siguiente fueron a. Hamlet y le dijeron que habían visto el fantasma del rey Hamlet. Hamlet lo dudó al principio, pero quiso asegurarse él mismo. Les pidió que lo llevaran a ver el fantasma esa noche.

A altas horas de la noche, Hamlet, Horacio y uno de los guardias subieron a lo alto de las murallas. Allí hacía mucho frío y estaba oscuro. Algún tiempo después de llegar allí, el fantasma con armadura apareció de repente de la oscuridad. Al verlo, Hamlet vio que el fantasma era exactamente igual a su padre muerto.

Gritó: "¡Rey, padre! ¿Por qué saliste aquí de la tumba?"

El fantasma No le respondió, pero lo miró con tristeza y le hizo una señal para que lo siguiera. Sus amigos no querían dejar que Hamlet siguiera al fantasma porque pensaban que podría ser un espíritu maligno y hacerle algo malo, pero él sí lo siguió. el fantasma. Mientras Hamlet y el fantasma se alejaban en la oscuridad, sus amigos tuvieron que esperar allí ansiosos preocupados por su regreso sano y salvo.

Al final de los muros del castillo el fantasma se detuvo y comenzó a hablar. a Hamlet: "Soy el fantasma de ti

Nuestro padre quería gobernar Dinamarca pacíficamente hasta que crecieras y fueras rey después de mí, pero hace dos meses, mientras dormía en el hermoso jardín del castillo, mi hermano Claudio vino y me puso veneno en el oído. ¡Hamlet! Sé valiente y mátalo por mí. Pero nunca mates ni hagas daño a mi esposa, porque ella es tu madre. Eso es suficiente para ella. Te lo vuelvo a decir. No me mató una serpiente venenosa, sino mi hermano Claudio. ¡Nunca olvides lo que te he dicho, mi querido hijo! ¡Adiós, Hamlet!"

Entonces el fantasma desapareció. La niebla del cielo oscuro Al oír esto, Hamlet se emocionó y se enfureció aún más con Claudio y su madre. Decidió matar a su tío y dejar que su madre se arrepintiera de sus pecados.

Las campanas del castillo sonaron y era medianoche, de repente un fantasma que se parecía al difunto rey apareció en la oscuridad. Su rostro parecía muy pálido y triste. Los dos guardias del castillo y el mejor amigo de Hamlet estaban muy sorprendidos. y asustados al ver el fantasma se preguntaron si algo siniestro iba a suceder en Dinamarca y decidieron contarle al príncipe lo que habían visto.

Al día siguiente, fueron a ver a Hamlet y se lo contaron. Él, habían visto el fantasma del rey Hamlet al principio tenía dudas sobre esto, pero quería confirmarlo él mismo. Les pidió que lo llevaran a ver el fantasma esa noche y ellos aceptaron. A altas horas de la noche, Hamlet, Horacio y un guardia llegaron a la cima de la muralla de la ciudad. Allí hacía mucho frío y estaba oscuro. Poco después de su llegada, este fantasma con armadura apareció de repente desde la oscuridad. Hamlet ve que el fantasma es exactamente igual a su padre muerto, tal como le dijeron sus amigos.

Gritó con fuerza: "¡Rey, padre mío! ¿Por qué saliste de la tumba y viniste aquí?" El fantasma no respondió a sus palabras, sino que lo miró con tristeza y le hizo un gesto, haciéndole un gesto. él para seguirlo. Los amigos de Hamlet no quieren que siga al fantasma porque creen que podría ser un fantasma malvado y sería malo para él. Pero Hamlet siguió al fantasma. Cuando Hamlet y el fantasma se adentran en la oscuridad, sus amigos deben esperar ansiosamente y preocuparse por si regresará sano y salvo.

Al final de la muralla de la ciudad, el fantasma se detuvo y comenzó a decirle a Hamlet: "Soy el fantasma de tu padre, y quería gobernar Dinamarca en paz hasta que crecieras para heredar mi trono". . Pero hace unos meses, mientras dormía en el hermoso jardín del castillo, mi hermano Claudio se me acercó y me puso veneno en una oreja, ¡mátalo por mí, pero nunca mates ni! Haz daño a mi esposa, porque es tu madre. Que se arrepienta de lo que ha hecho, y eso le bastará.

Todo lo que te digo es verdad. Os lo repito: no fui mordido por una serpiente venenosa, sino por mi hermano Claudio. Recuerda lo que te digo, querido hijo, adiós, Hamlet. ”

Entonces el fantasma desapareció en el brumoso cielo nocturno. Tan pronto como Hamlet escuchó este secreto, pareció extremadamente emocionado y se enojó aún más con Claudio y su madre. Decidió matarlo y convertirlo en su tío. Madre se arrepiente de sus crímenes.

Los amigos de Hamlet estaban ansiosos por él y vinieron a buscarlo. Encontraron a Hamlet arrodillado y mirando al cielo oscuro orando a Dios. Hamlet notó que venían hacia él. Se levantó y les preguntó sinceramente. no contarle a nadie lo que había sucedido esa noche. Todos estuvieron de acuerdo e hicieron una firme promesa de no contarle a nadie sobre esto, jurando sobre la espada de Hamlet.

Esa misma noche Hamlet decidió fingir que se había vuelto loco. Para tener una mejor oportunidad de matar a Claudio, decidió no contarle su plan a ninguno de sus amigos excepto a Horacio.

Desde que Hamlet vio el fantasma, había pensado a menudo en su padre muerto y en su promesa. al fantasma. Cada día estaba más triste. Ya no era un príncipe joven y alegre como solía ser antes de la muerte de su padre, se interesaba por muchas cosas, como los libros, el arte, la música y las obras de teatro. Para todos, parecía actuar de manera muy extraña. Se volvió grosero con todos en el castillo y se comportó como un loco.

Casi nunca hablaba con Ofelia, una hermosa dama a quien tenía profundamente. Antes, hablaban alegremente y paseaban por el bosque cerca del castillo. Él le hablaba con tanta dulzura y gentileza que Ofelia estaba profundamente enamorada de él. Pero ahora él era muy diferente. no quería que su hija amara más a Hamlet debido a su extraño comportamiento.

Los amigos de Hamlet estaban preocupados por su seguridad y fueron a buscarlo. Encontraron a Hamlet arrodillado en el suelo, mirando el cielo oscuro. y orando a Dios. Hamlet notó su llegada, se levantó y les pidió encarecidamente que no contaran a nadie lo que había sucedido esa noche.

Todos estuvieron de acuerdo y juraron sobre la espada de Hamlet, haciendo la firme promesa de no contarle a nadie sobre esto.

Esa noche, Hamlet decide fingir locura para tener más posibilidades de matar a Claudio. Decidió no contarle a ninguno de sus amigos sobre su plan excepto a Horacio.

Desde que Hamlet vio el fantasma de su padre, a menudo pensaba en su difunto padre y en las promesas que le hizo al fantasma. Cada día estaba más triste y ya no parecía el príncipe joven y feliz que había sido. Antes de la muerte de su padre, estaba interesado en muchas cosas, como la lectura, el arte, la música y el teatro. Pero ahora ha renunciado a esos intereses. A todos les pareció que se comportaba de manera muy extraña. Es grosero con todos en el castillo y se comporta como un loco.

Casi nunca hablaba con la bella Ofelia a quien amaba profundamente. En el pasado, caminaban por el bosque no lejos del castillo y hablaban alegremente. Él le hablaba dulce y gentilmente, y Ofelia lo amaba profundamente, pero ahora él había cambiado mucho. Por eso, Proniers, el padre de Ofelia, no quiere que su hija ame más a Hamlet debido a su extraño comportamiento.

Un día Hamlet se acercó a Ofelia, que estaba tejiendo en su habitación, y le habló salvajemente. Apareció semidesnudo, con una camisa sucia y sin sombrero en la cabeza. Ella le devolvió todas las cartas. y anillos valiosos que había recibido de Hamlet.

"No volveré a verte", le dijo. Hamlet la dejó, sintiéndose aún más miserable.

Le dijo. padre todo lo que había ocurrido en su habitación. Cuando Polonio escuchó esto de su hija, creyó saber qué había hecho que Hamlet se volviera loco. Pensó que Hamlet se había vuelto loco por su amor por Ofelia y acudió a Claudio y a Gertrudis. saben qué causó la locura de Hamlet. Les dijo que la historia de amor entre Hamlet y Ofelia era la verdadera causa de su locura.

Claudio siempre dudó de lo que escuchó de sus hombres. Mandaba a dos hombres que solían hacerlo. ser amigos de Hamlet cuando eran niños para descubrir la verdadera razón por la que había estado actuando de manera tan extraña recientemente. También le pidió a Polonio que organizara un encuentro inesperado de los dos amantes para que pudieran observar cuidadosamente el comportamiento de Hamlet. >Un día, Hamlet se acercó a Ofelia que estaba tejiendo en la habitación, y le habló con rudeza y rudeza. Se le apareció semidesnudo, con una camisa sucia y sin sombrero. También le entregó todas las cartas y anillos preciosos que había recibido de él.

"No quiero volver a verte", le dijo. Hamlet lo dejó, sintiéndose aún más dolorido por dentro.

Ofelia le contó a su padre todo lo sucedido en la habitación. Cuando Proniers escuchó esto de boca de su hija, creyó saber qué enloquecía a Hamlet. Cree que Hamlet está loco porque ama a Ofelia. Proniers acude a Claudio y Gertrudis para hacerles saber la causa de la locura de Hamlet. Proniers les dijo que el amor entre Hamlet y Ofelia era el verdadero motivo de la locura de Hamlet.

Claudio siempre sospecha de la información que escucha de sus hombres. Ordena a dos de sus hombres que fueron amigos de Hamlet cuando eran niños que descubran la verdadera razón por la que Hamlet ha estado actuando de manera tan extraña últimamente.

También pidió a Proniers que organizara un encuentro inesperado para los amantes para que pudieran observar atentamente el comportamiento de Hamlet.

Los dos viejos amigos de Hamlet lo encontraron cuando él se decía algunas cosas extrañas a sí mismo, solo en el salón del castillo. . Le rogaron que les dijera la verdadera causa de su locura, pero él no les dijo nada y, en cambio, los ridiculizó.

Un día en que Hamlet estaba infeliz y preocupado por el recuerdo del fantasma. y la promesa que había hecho, un grupo de actores vino a visitarlo. Eran los mismos actores que a Hamlet le gustaba verlos. Luego les representaron una obra corta.

una triste historia sobre un buen rey que fue envenenado hasta la muerte por su hermano. Y este hombre se convirtió en rey y se casó con la reina. Lo interpretaron tan bien, con lágrimas en los ojos, que la escena parecía real mientras Hamlet los miraba. , se sintió muy enojado consigo mismo. Se dijo: "Esos jugadores pueden llorar por el triste rey al que nunca han conocido. Pero en mi caso no he hecho nada en absoluto por mi pobre padre, que fue asesinado por mi tío Claudio. ¡Qué cobarde soy!"

Cuando terminó la obra, pensó en un buen plan. Decidió que la representaran una vez más delante del rey y la reina al día siguiente. También preguntó que añadiera algunas líneas propias a la obra para que pudiera hacerla más parecida a lo que le había sucedido a su padre, se dijo a sí mismo: "Si Claudio es realmente culpable, su rostro palidecerá mientras mira la obra. jugar. Entonces sabré que lo que el fantasma me dijo es verdad.

cara con mucho cuidado."

Cuando los dos viejos amigos de Hamlet lo vieron, estaba diciendo tonterías solo en el castillo. Le pidieron que les dijera el verdadero motivo de su locura, pero no sólo no les dijo

Un día, cuando Hamlet estaba triste y preocupado pensando en el fantasma de su padre y las promesas que le había hecho al fantasma, un grupo de actores vino a verlo. Los antiguos hijos de Hamlet les dan la bienvenida y representan una pequeña obra de teatro que cuenta la triste historia de un buen rey que fue envenenado por su hermano. Luego se convirtió en rey y se casó con la reina. Representaron tan bien la escena que. Cuando Hamlet los vio representarla, se sintió muy enojado consigo mismo: "Esos actores podrían llorar por el rey triste que nunca habían conocido, pero en mi posición yo no hice nada por el pobre padre que fue asesinado por mi tío Claudio. ¡Qué cobarde soy! "

Cuando terminó la obra, se le ocurrió un buen plan. Decidió que debían representarla nuevamente al día siguiente frente al rey y la reina. También les pidió que agregaran algunas líneas de su propio pensamiento a la obra, para que la obra se pareciera más a lo que le pasó a su padre, se dijo a sí mismo: "Si Claudio es realmente culpable, su rostro se pondrá pálido cuando vea esta obra. Entonces era cuando creía que lo que el fantasma me decía era verdad y prestaba mucha atención a la expresión de su rostro.

Le contó su plan a Horacio, su mejor amigo en el castillo, y también le pidió que observara el rostro del rey con la mayor atención.

Hamlet acudió al rey y a la reina. para decirles que le gustaría invitarlos a una obra de teatro la noche siguiente. Aceptaron ver la obra. Esperaban que Hamlet finalmente se recuperara y los aceptara como su padre y su madre. Claudio y Gertrudis, fingiendo que estaba feliz esa noche.

En el camino de regreso a su habitación, se encontró con Ofelia, que parecía tan triste e infeliz en el salón. El rey y Polonio estaban escondidos detrás del pasillo. cortinas del pasillo, tratando de escuchar su conversación.

Hamlet le dijo a Ofelia: "Ya no te amo. Todos somos animales sucios en esta tierra. Ofelia, tú eres uno de estos sucios ¡Vete a un convento! ¡Vete ahora mismo, mujer sucia!"

Ophelia estaba demasiado sorprendida por sus palabras para decirle algo. Fue algo tan extraño y loco de decir. Polonio pensó que su suposición era correcta, pero el rey todavía dudaba de la locura de Hamlet.

El rey, la reina y Polonio entraron en una gran sala donde se iba a mostrar la obra a toda la corte. Hamlet se sentó al lado de Ofelia. Horacio se sentó frente al rey para observarlo atentamente.

Le contó a su mejor amigo Horacio en el castillo su plan y quiso prestarle especial atención. Expresión en el rostro del rey.

Hamlet acude al Rey y a la Reina y les dice que quiere invitarlos a la obra de teatro de la noche siguiente. Acordaron ir a ver la obra. Esperan que la condición de Hamlet finalmente mejore y gradualmente los acepte como sus padres. Hamlet dio las buenas noches a Claudio y Gertrudis y fingió estar alegre esa noche.

En el camino de regreso a su habitación, se encuentra con Ophelia en el pasillo, luciendo triste y molesta. Rey y Pu