Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Ver fantasmas vivos pinyin chino clásico

Ver fantasmas vivos pinyin chino clásico

1. Prosa china antigua: Ver fantasmas en vivo con Pinyin por Feng Menglong

Alguien (yǒu) fue a (fù) a beber (yǐn) por la noche (yè) y regresó ( guī) (zhě), vale (zhě) zhí) Lluvia fuerte (pesada) (yǔ), sostenga (chí) cubrir (gài) para cubrir (zì) de (bì).

Vea (jiàn) una (yī) persona (rén) parada (lì) debajo del alero (yán) debajo de (xià), es decir (jí) arrojando (tóu) paraguas (sǎn) debajo de (xià ) con (tóng) línea (háng). Ha sido (zhī) durante mucho tiempo (jiǔ), sin (bù) palabras (yǔ), y se sospecha (yí) que es (wéi) fantasma (guǐ) también (yě).

Usa (yǐ) suficiente (zú) para provocar (liáo) (zhī), incluso (ǒu) no (bù) valor de fase (xiāng) (zhí), más (yù) se beneficia (yì) miedo (kǒng), porque (yīn) se esfuerza (fèn) la fuerza (lì) aprieta (jǐ) el (zhī) puente (qiáo) bajo (xià) y (ér) tiende a (qū). La persona que vale (zhí) cocinar (chuī) pastel (gāo) (zhě) se levanta por la mañana (chén) (qǐ), y corre (bēn) hacia (rù) su (qí) puerta (mén) con urgencia ( jí) decirle (gào) Para (yǐ) encontrarse con (yù) fantasma (guǐ).

Hace unos días, vi (jiàn) una (yī) persona (rén) en poco tiempo, y todo mi cuerpo estaba mojado (zhānshī), y me tambaleé (liáng) y vine (ér ). (zhì), número (hào) llama (hū) hay (yǒu) fantasma (guǐ), también (yì) echó (tóu) su (qí) casa (jiā). Las dos (èr) personas (ren) se miraron (xiāng) en shock (è) y (rán), pero no (bù) sintieron (jué) grandes (dà) sonrisas (xiào). 2. Prosa china antigua: Ver fantasmas en vivo con pinyin por Feng Menglong

Hay (yǒu) que van a (fù) a beber (yǐn) por la noche (yè) y regresan (guī) a (zhě ), vale (zhí) lluvia intensa (dà) (yǔ), sostener (chí) cubrir (gài) de (zì) cubrir (bì).

Ver (jiàn) una (yī) persona (rén) parada (lì) bajo el alero (yán) (xià), es decir (jí) arrojando (tóu) paraguas (sǎn) ) Xia (xià) con (tóng) línea (háng). Ha sido (zhī) durante mucho tiempo (jiǔ), sin (bù) palabras (yǔ), y se sospecha (yí) que es (wéi) fantasma (guǐ) también (yě).

Usa (yǐ) suficiente (zú) para provocar (liáo) (zhī), incluso (ǒu) no (bù) valor de fase (xiāng) (zhí), más (yù) se beneficia (yì) miedo (kǒng), porque (yīn) se esfuerza (fèn) fuerza (lì) aprieta (jǐ) (zhī) debajo del puente (qiáo) (xià) y (ér) tiende a (qū). La persona que vale (zhí) cocinar (chuī) pastel (gāo) (zhě) se levanta por la mañana (chén) (qǐ), y corre (bēn) hacia (rù) su (qí) puerta (mén) con urgencia ( jí) decirle (gào) Para (yǐ) encontrarse con (yù) fantasma (guǐ).

Hace unos días, vi (jiàn) una (yī) persona (rén) en poco tiempo, y todo mi cuerpo estaba mojado (zhānshī), y me tambaleé (liáng) y vine (ér ). (zhì), número (hào) llama (hū) hay (yǒu) fantasma (guǐ), también (yì) echó (tóu) su (qí) casa (jiā). Las dos (èr) personas (ren) se miraron (xiāng) en shock (è) y (rán), pero no (bù) sintieron (jué) grandes (dà) sonrisas (xiào).

3. La pronunciación original de "Ver fantasmas vivos"

"Ver fantasmas vivos" (116)

(Dinastía Ming) Feng Menglong

"Antiguo y moderno Cuentos"

Texto original:

Algunas personas que salían a beber por la noche y regresaban a casa debían cubrirse con una manta en caso de lluvia intensa. Cuando vio a una persona parada debajo del alero, arrojó un paraguas debajo del suyo y caminó con él. Durante mucho tiempo permaneció en silencio, sospechando que era un fantasma. Usó sus pies para burlarse de él, pero no valía la pena y se asustó cada vez más, por lo que hizo todo lo posible para meterse debajo del puente. La persona que se encarga de cocinar los pasteles se levanta por la mañana y corre hacia la puerta para decirle que se ha encontrado con un fantasma. Después de un rato, vi a otra persona, toda mojada, tambaleándose. Gritó que había un fantasma y también se arrojó a su casa. Los dos se miraron asombrados y rieron inconscientemente.

Traducción:

Había un hombre que llegó tarde a su casa después de un banquete. Llovía mucho y tomó un paraguas para cubrirse. En ese momento, un hombre estaba parado debajo del alero. Cuando lo vio sosteniendo un paraguas, corrió debajo del paraguas y caminó con él. Después de caminar durante mucho tiempo, el hombre no habló. El paragüero sospechaba que el hombre era un fantasma, por lo que le daba una patada con el pie. Si fallaba la patada, se asustaba aún más y pensaba que era un fantasma. Cuando llegaron a un puente, el paragüero empujó a la persona debajo del puente y caminó hacia adelante rápidamente. En ese momento, la familia se estaba levantando para preparar el desayuno, por lo que se apresuraron a ir a su casa y dijeron que se habían encontrado con un fantasma. Al rato, vi a otro hombre correr tambaleándose con el cuerpo cubierto de agua, gritando "hay un fantasma", y él también huyó hacia esta casa. Las dos personas se sorprendieron mucho cuando se conocieron y lo entendieron en sus corazones, por lo que ambos se rieron.

La pronunciación es la misma 4. La pronunciación de la palabra "Zeng" en chino clásico. "Zeng" se pronuncia como zēng en chino clásico. ¿Cuándo?

Comencemos con la pronunciación del familiar céng: Hay tres *** interesantes de uso común: (1) una vez: indefenso, las flores se cayeron. , y las golondrinas regresaron como si se hubieran conocido. - "Huanxisha" (2) Shang, Resulta: Con las fuerzas que me quedan de los años que me quedan, no he podido destruir ni un pelo de la montaña. ser como tierra y piedra? ——"El viejo tonto mueve la montaña" (3) La "capa" del pseudocarácter: Zeng Yun nace en el pecho y el pájaro que regresa proviene del canto ——"Wang Yue" La pronunciación de zēng: (1) Una especie de apellido: la esposa viene al mercado, Zeng Zi. Si quieres atrapar un cerdo y matarlo - "Han Feizi" (2) Para usar la palabra falsa "aumentar": primero debes colar tu. mente, tensa tus músculos y huesos, agota tu cuerpo y arruina tus acciones, lo que te beneficiará donde no puedes - "Mencius" (3) Uso fijo, usado junto con Gao, Gaozeng, se refiere a abuelos y antepasados. Mirando los cambios desde Gaijiang, entonces el mundo no ha podido cambiar en un instante. La pronunciación correcta es céng, que significa: si cambia desde esa perspectiva, todo en el mundo nunca ha mantenido su estado original. en un abrir y cerrar de ojos. Lo siento, también lo bajé.