Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¡Por favor, dame la transcripción de la charla cruzada y la adivinación de Ma Sanli!

¡Por favor, dame la transcripción de la charla cruzada y la adivinación de Ma Sanli!

La gran conversación cruzada

R: A todo el mundo le gusta escuchar conversaciones cruzadas.

B: ¡Ah!

R: La característica de esta conversación cruzada es: ¡es graciosa!

B: ¡Sí!

R: Hacer reír a la gente. ¿Dos personas están hablando de conversaciones cruzadas, simplemente hablan casualmente en esta parada?

B: ¿Eh?

R: No.

B: ¿No?

R: Hay líneas fijas y cómo decirlas los aprendices lo aprenden, párrafo a párrafo. Hemos sido aprendices desde que éramos niños y yo he estado hablando cruzadamente desde que tenía doce años. Ahora tengo setenta años.

B: ¡Ay!

R: ¡Ah! ¡Esto se ha dicho durante más de cincuenta años!

B: ¡Ay!

R: ¡La diafonía tiene una larga historia! ¡Crosstalk es el lugar de nacimiento de nuestro Beijing! ¡Prospera en este lugar!

B: ¡Sí!

R: ¿Cuántos años llevas haciendo cross talk? Hace más de doscientos años.

B: ¡Ay!

R: ¡Ah! Tiene una historia de más de doscientos años

B: ¡Sí!

R: ¡Hablemos hoy de este párrafo! Es sólo un programa tradicional. ¿Hay muchas obras tradicionales en los dramas? "Detective II", esto... "Falta el corte espacial"...

B: ¡Ah!

R: Yo he hecho esto. ¿No se pueden trasladar todas las obras tradicionales al escenario? ¡Tampoco es así! También es necesario procesarlo y clasificarlo. ¡Muchas cosas! Los tradicionales deben restaurarse lentamente. Si esto es bueno y beneficioso para la gente, entonces está bien. En nuestras vidas, eso - durante el Año Nuevo Chino, publicar un pareado, publicar esto - etiquetas colgantes, etiquetas colgantes, eso es todo -

B: ¡Ah!

R: Hay un lugar llamado etiquetas colgantes, etiquetas colgantes. ¿Esto también se restablecerá?

B: ¡Sí!

R: ¿Puedes cambiar las palabras? ¡Es menor de año, es para decoración! Durante el Año Nuevo chino, publique algunos versos y, al final del Año Nuevo, ¡embellécelos! ¡Nochevieja! ¡Una nueva apariencia! ¡ah! ¡Ven y cuelga una etiqueta, cuelga una etiqueta! ¡No más "hacer fortuna" o "atraer riqueza"! "Esforzarnos por aumentar la producción" e "implementar una economía estricta".

B: ¡Oye!

R: ¿Puedes utilizar esta palabra? ¡También es bastante fresco! ¿Es necesario restaurar muchas tiendas? ¿Has restaurado tu nombre original? Restaure su tamaño de fuente original y llámelo este tamaño de fuente. Lo mismo ocurre con la comida, ¡ah! Los bocadillos que tenía en el pasado han desaparecido con el paso de los años y se recuperarán nuevamente. Pero no es una recuperación completa, hay algunas cosas que no se pueden recuperar.

B: ¿Qué?

R: ¡Ah! Baila a los dioses, atrapa monstruos y brilla, ¡ah! Las críticas a los horóscopos, esto, esto... ¡los matrimonios mixtos, el sexo masculino y femenino, esto, esto, esto no se pueden restaurar!

B: ¡Ay!

R: Todo eso es mentira. ¡Bien! ¡También hay adivinos, los ciegos adivinan la fortuna, los ciegos adivinan la fortuna! También suena una campana por la noche, ¡dang-dang-! ¡Sosteniendo un palo, Dang——Dang——! ¡Adivinación, adivinación! ¿No te confundes cuando pides riqueza y felicidad, cuando buscas ayuda de los demás, cuando buscas ayuda de ese ciego?

B: ¡Oye!

R: Si pierdes algo y no lo encuentras, busca al ciego, busca al Sr. ¡llámalo “Señor”! Señor, ¡por favor haga los cálculos! Si pierdes algo, ¿por qué no lo buscas? ¿Por qué no dejas que el ciego lo busque si tú no lo encuentras? ¿Puede eso funcionar?

B: ¡Sí!

R: Adivinación, adivinación y horóscopos: ¡dondequiera que haya riqueza, te mostraré un camino claro! ¿Estás pidiendo riqueza y felicidad? ¿Estás... pidiendo cumplimiento? Mostrarte un camino claro. ¿Dónde? ¿Buscando riqueza? ¿Dónde está la riqueza y él te muestra un camino claro? ¿Le pides dinero y te lo señala? ¿Él no irá? ¿Está montando un puesto de chismes? ¡Él puede aguantar!

¡Mira ese adivino, qué hambriento parece! Su cara es bastante verde y su cuello es más delgado que el mío. ¿Puede eso funcionar?

B: ¡Oye!

R: ¡Solíamos tener pasos elevados en Beijing!

B: ¡Ah!

R: ¡En nuestro Tianjin no hay tres!

B: ¡Sí! Todo.

R: Yo también lo he visto. A Tianjin no le importan las tres cosas, pero el adivino instala un puesto, realiza adivinación, adivinación, adivinación y adivinación.

Pide riqueza, pide felicidad, busca ayuda de alguien, pregunta sobre enfermedades... pase lo que pase, solo paga un centavo y deja que él lo resuelva, y él te mostrará un camino claro. ¿Cómo puede suceder tal cosa? ?

Estaba temblando de frío y encogiendo el cuello, ¡ya está! ¡En invierno ni siquiera hay chaquetas acolchadas de algodón! Si no tienes una chaqueta grande acolchada de algodón, usarás un abrigo azul. En invierno, usarás un abrigo azul. ¡Miedo al viento que sopla! Hay cuatro ladrillos en la parte inferior.

B: ¡Ups!

R: ¡Adivinación! ¡La adivinación no es lo suficientemente selectiva! ¡No hay mucho dinero para ganar! ¿Qué hacer? También tienes un trabajo secundario.

B: ¿Qué trabajo secundario?

R: Para montar un puesto de Gua, coloque un trozo grande de tela anudada en el suelo y coloque algunos clavos; rompa las uñas de los zapatos y repárelos. Hay un reparador de zapatos que rompe algunos clavos, sólo los clavos redondos del sombrero, los clavos grandes de color naranja, los clavos de color naranja. ¡Bueno! Hay un reparador de zapatos que rompe clavos. Los que adivinan el futuro también ganan diez centavos. ¡Temblando de frío! Ojalá alguien pudiera acercarse a él y adivinarle el futuro para poder ganar unos centavos.

B: ¡Ay!

R: ¿Existe realmente gente así, Cherry, que está tan confundida y tiene tanta mala suerte?

B: ¡Sí!

R: Ve con él. Lo miró fijamente y lo llamó señor: "¡Señor! ¡Señor! Yo adivino". Tenía tanta hambre que temblaba. "¡Ah - ah - ah! ¿Qué? ¿Adivinación? ¿Dices la fortuna? ¡Está bien! ¡Paga! ¡Dame un centavo!" A Tianjin San no le importó esto y rápidamente pidió el dinero. "¡Paga! ¡Un centavo! ¡Un centavo! ¡Paga un centavo!" "¡Aquí tienes un centavo!"

"¡Está bien! ¡Ven a mí y di tu fortuna, y te diré que el adivino es el espíritu!" ¡Sí!

R: "¡Mi hexagrama es el espíritu! ¡Te señalo un camino claro! ¡Te digo que tu moneda de diez centavos no se desperdicia! ¡No se desperdicia!" La moneda de diez centavos se dobló hacia arriba y hacia abajo hasta que se desperdició. Era muy pequeño y lo guardé en mi bolsillo. "Te lo digo, te lo digo este hexagrama, ¡el zou (es) es el espíritu! ¡Lo que sea que te diga, el zou (es) es el espíritu! ¡Di la fortuna! ¡Aún tienes que tocar la fortuna!" ¡afuera! "¡Lo adivinas!" Luego tomó una moneda de cobre y la puso en la caja, bang, bang, bang, bang... Agítala, viértela aquí y juega con ella durante mucho tiempo, "¿Qué pasa? ¡Habla! ¿Qué pasa?"

Esto significa "Estoy pidiendo dinero. ¿Qué crees que soy...? ¿Crees que no estoy en orden?". ¡Tú!... ¡Tú!... ¡Te digo, sal, sal, Noreste!"

B: ¡Sí!

R: ¡Vale! Envió gente y los envió al noreste. ¿A quién debo acudir en el noreste? ¿Por qué vas? ¿Adónde vas?

B: Así es.

R: "Estás en el noreste. Hay Guiyin (gente) en el noreste. Guiyin (gente) te ayuda. Guiyin (gente)... Guiyin (gente) te ayuda. Ve, ¡Noreste! ¡Se acabó, se acabó tu hexagrama! "Se acabó, le diste un centavo gratis. No había nada más que decir, y no había más preguntas que hacer. Simplemente se quedó allí aturdido, "Mira el noreste, ¿hay algún peligro?" ¡Noreste! ¡Solo tienes Noreste! ¡Hay gente preciosa en el Noreste!

¡Te lo agradeceré nuevamente cuando regrese! Volvió a llamar: "¡No te vayas! ¡Vuelve! ¡Vuelve! ¡Este viaje al noreste no está cerca y tus zapatos no pueden sostenerlo! ¡Puedes gastar otros diez centavos y clavar algunos clavos más! " /p>

B: ¡Jeje!

R: ¡Rompe tres clavos otra vez y lidia con otra moneda de diez centavos! ¡No funciona en absoluto! Si me cuentas sobre la adivinación, ¡algunas personas lo creerán! "¡Oh! ¡El adivino, tiene un libro! ¡Tiene un juego de libros! "Ma Yi Xiang", "Obras completas de Shui Jing", "Liuzhuang original", "Colección completa de Xiangfa", "Xiangfa completa" ... ...Cuatro y ocho versos, coplas, todos en la misma rima, cuatro versos, ocho versos..." ¿Quién lo compiló?

B: ¿No es ese un “libro del cielo”?

R: ¡El condón funciona! ¿Qué "libro celestial"? ¡Ellos también lo inventaron!

B: ¡Ay!

R: He leído este libro.

B: ¿Lo has visto?

R: ¡Tos! ¡He memorizado esta palabra!

B: ¡Sí!

R: Según esta palabra, también adivinaré la suerte de los demás, y también adivinaré la suerte de los demás. ¡Déjame intentarlo! ¿Funciona? ¿Cuál fue el resultado?

B: ¿Es espiritual?

R: ¡Quien me ponga cara me dirá que no funciona!

B: ¿No funciona en primer lugar?

R: ¡No funciona para nadie!

B: ¡Así es!

R: ¡Ay! Pero hay una cosa, si te pongo una cara, funcionará.

B: ¿En serio?

R: ¡Mira! ¿Lo crees o no?

B: ¿A otros no les funciona, pero a mí me funciona?

R: Todo el mundo entenderá esto en cuanto lo escuche, ¡oh! ¿Por qué funciona ponerle cara? ¿Cuál es el punto?

B: ¡Ah!

R: ¡Todos lo sabréis en cuanto lo oigáis!

B: ¿Sí?

A: Si no lo crees, intentémoslo 1

B: ¡Vamos, vamos! Dame una lectura y veré si funciona.

R: ¡Quédate quieto! ¿Lo crees o no?

B: Yo...

A: ¿Me crees o no?

B: Yo... ¡créelo!

R: ¡Carta! Está bien, está hecho, está hecho si lo crees, me temo que no me creerás. ¡Créelo!

B: ¿En serio?

R: ¡Mira!

B: ¡Vale! Déjame mirarte la cara.

R: ¡La primera frase! ¡De nada! Si no funciona, ¡dilo!

B: ¡Por supuesto!

R: ¡Ay! ¡No lo aguantes! ¡No me halagues!

B: Si no funciona, te lo cuento.

R: Si no está bien, simplemente diga "¡No! ¡No funciona!", simplemente dígalo, simplemente grítelo.

B: ¡Sí! Si no funciona, simplemente diré que no funciona.

R: ¡Solo di que está bien!

B: ¡Ay! ¡Así es!

R: ¡Escucha! ¡Sí, exactamente! ¡Es tan preciso!

B: No lo creo.

R: ¡Quédate quieto! ¡Esperar! La primera frase, ¡ah! Eres sólo un padre, ¿verdad? ¡explicar!

B: ¡Sí! ¡bien!

R: ¿Cómo es? ¡Por qué! Si no está bien, dígame si hay algunos.

B: No, no, no, no... ¡no! Soy el único.

R: ¡Ah! ¡Es tan preciso!

B: ¡Ups! ¡Qué preciso! ¡Qué preciso!

R: ¡No me sostengas, no me sostengas!

B: ¡No te alabo, no te alabo! Sólo uno, sólo uno...

R: Segundo, el segundo sigue siendo exacto, ¡mira esto! La segunda cosa: ¿Qué tuvieron tu padre y tu madre después de casarse?

B: ¡Sí! (en voz alta) ¡Sí, sí!

R: ¿Qué te parece?

B: Me casé un año después.

R: ¡Ay! ¡Piénsalo, piénsalo detenidamente!

B: No te preocupes... ¡no lo pienses! Eso es todo.

R: Todavía... ¡ah! ¡Considérelo!

B: ¡No pienso en eso!

R: ¡Así es!

B: Así es.

R: ¿Otra vez cierto?

B: Correcto de nuevo.

R: La tercera cosa: ¿Cuántos hermanos hay?

B: Dos.

R: ¿Eh?

B: Dos, dos hermanos.

R: ¿Hermanos?

B: Hola.

R: Hermanas y hermanas no cuentan.

B: ¡Sí, sí!

R: Hermanas y hermanas no cuentan.

B: Dos hermanos.

R: ¿Hermanos? ¡está bien! O tienes un hermano mayor o tienes un hermano.

B: ¿Eh? Hay hermanos mayores, hermanos mayores.

R: ¿Cómo es? ¿Bien?

B: Sí.

R: Tu hermano es mayor que tú. ¿Bien?

B: Sí.

R: No importa la edad que tenga, no puede superar a tu padre a esta edad.

B: ¡Ay! Oye, oye... ¡Ups! ¡Si quieres superar a mi padre, te convertirás en mi tío! ¡Anda tu! ¿Dónde? ¿Este desastre? Esto es adivinación, ¿estás bromeando? ¿Tus hermanos son mayores que tu padre?

R: ¿No es esto una broma? Cuenta chistes.

B: ¿Estás bromeando? ¿No me estás adivinando el futuro?

R: ¡Sí, sí! ¡Cara a cara! ¡Encuéntrate bien, encuéntrate bien, encuéntrate bien! ¡En detalle!

B: ¡Ay!

R: adivinación, adivinación y fortuna. Mira esta cara.

B: ¿Quieres conocernos?

R: ¡Ay! ¡Eso es todo! ¡Cara a cara! Estire la técnica de la palma y echemos un vistazo más de cerca.

B: ¿Eh? ¿Palmera? ¿Qué es la palma?

R: Mano.

B: ¿Mano?

R: ¡Ay! ¿Es esto una regla?

B: ¡Sí!

R: "Si te miras a la cara sin mirar tus garras (léase Zhuhua), no debes estar enseñando el Dharma".

B: ¿Esto es una garra?

R: ¿Cómo se llama esto?

B: ¡Mano!

R: ¡Mano, sé que es una mano!

B: ¡Ah! ¡mano!

R: ¡Es la mano!

B: No mires las manos cuando miras las caras...

A: ¡Son las manos! ¡No dije nada más!

B: ¡Entonces dime que esto es una garra! ¡"Mirando la cara pero no las garras"!

R: ¿No es así? "Si miras la cara sin mirar las garras (léase Zhuhua), no se debe enseñar el Dharma."

B: ¡Nunca había oído hablar de eso!

R: Sólo las manos... ¿“Si no os miráis las manos cuando os miráis, no debéis estar enseñando el Dharma”? ¡No es suficiente! "Si miras la cara sin mirar las garras (léase Zhuhua), no se debe enseñar el Dharma."

B: ¡Nunca había oído hablar de eso! "Si no te miras las manos, no debes haberlas enseñado."

R: ¡Ay! ¡Eso también está bien! ¡Esto es suficiente!

B: ¡Así es!

R: Así es.

B: ¡Cambié mis garras sólo para encontrar una manera! ¿Entonces? ¿este?

R: ¡Ay! “Si no te miras las manos cuando miras a las personas, es que no te habrán enseñado”… ¡Oh! ¡Bien! ¡DE ACUERDO!

¡Ay! ¡bien! ¡bien! (Mira con atención)

B: ¡Está bien!

R: ¿Quieres leer las manos? Lo que estás mirando son estas tres líneas en la palma de tu mano. Cada uno tiene tres tatuajes, pero son diferentes, al igual que esta huella digital, es igual para cada persona y no hay duplicados. Estas tres líneas también son diferentes. ¡El patrón del cielo, el patrón de la tierra, el patrón humano, los tres patrones! ¡Este tatuaje no es bueno!

B: ¿Hacia dónde?

R: Tu camino está enfrente de este.

B: ¡Ay!

R: ¡Ya está, mira!

B: Lo vi.

R: ¡Esto es famoso!

B: Hay una cabeza parlante, ¿cómo se llama?

R: ¡Patrón Chongsha!

B: ¿Patrón malvado Chong?

R: ¡Patrón malvado de Chong, no "chong", "chong"! Dos en punto, un carácter "medio" para "medio superior inferior". "Chong", "patrón malvado de Chong".

B: ¿Qué puedes decir?

R: ¡Ay! ¡Hay comentarios!

B: ¡Cuéntame!

R: Si hay líneas malvadas en la palma, el joven definitivamente quedará huérfano y pobre. Si le preguntas cuándo será rico, se casará con otro hombre. ¡tú!

B: ¿Yo?

R: ¡Ay! Después de casarte, tu marido se ha ido. ¡Bueno! Tu marido se ha ido y ahora planeas casarte. ¡Eso es genial! Lo mejor es casarse con una persona de Shandong cuando se vuelve a casar. La gente de Shandong es madera y la madera produce fuego, por lo que la pareja será feliz. Es mejor casarse con un hombre gordo. Fatty es una persona de agua y el agua es madera, así que eso es aún mejor. Mira, en este día caluroso de este año, este gordo está aquí.

B: ¡Ups!

R: Lo verás.

B: ¡Está bien! ¡Vete, vete! Con esta cara, ¿ni siquiera puedo decir si soy hombre o mujer?

R: Mujer.

B: ¡Ah! Masculino.

R: Mujer.

B: ¿Cómo sabes que soy mujer?

R: ¡Mira! Frente a frente y estirando las manos, el hombre está a la izquierda y la mujer a la derecha.

¡Extiende tu mano derecha, mujer!

B: ¿No puedes decirme que estiré la mano equivocada? Aún así, aún así... ¡tengo que casarme con alguien y casarme con un hombre gordo! ¡Este gordo vendrá en junio para celebrar el Año Nuevo chino! ¿Qué está sucediendo?

R: ¿Es esto?

B: Esto.

R: ¡Ay! ¡Sí! ¡Mano izquierda! ¡Lectura de palma!

B: ¡Ay!

R: ¡Vale! ¡bien!

B: ¿Qué es mejor?

R: ¡Tienes buenas manos! Todo esto es posible.

B: ¡Qué fresco es, no se puede vivir sin él como un pato!

R: ¡Ay! ¡bien! Patas de pato. En cuanto a la quiromancia, esto es: los dedos deben ser largos, la palma debe ser cuadrada, las líneas deben ser profundas y la mano debe ser gruesa, el dedo mayor debe ser el rey, el último dedo debe ser el ministro, el segundo; El dedo debe ser el dedo principal y el cuarto dedo debe ser el invitado. El rey y el ministro deben ser iguales, y el invitado debe ser el dedo principal. Si están en armonía, la octava casa será una buena combinación. Se llaman Qian, Kan, Gen, Zhen, Xun, Li, Kun y Dui. Si tienes una depresión en la palma de tu mano, ¡definitivamente harás una fortuna! Después de mirar la palma de tu mano, dale la vuelta y mira el dorso de tu mano...

B: Ay——(gritando roncamente)

A: Mira ese lado!

B: ¿Puedo soportarlo?

R: ¡Esta es una traducción!

B: ¿Qué estás haciendo?

R: ¿Es diferente?

B: ¿Lo mismo? ¡Cometí un error!

R: ¡Ay! ¡bien! De este lado, se hará de este lado. ¡bien! ¡bien! Al mirar la mano, se pueden ver los tendones adheridos.

B: ¡Ay!

R: Es esta vena.

B: Costillas adheridas.

R: ¡Ay! ¡Así es! Si la piel y los tendones están expuestos, sufrirás en la vejez. Si la piel y los tendones no están expuestos, disfrutarás de bendiciones en la vejez. Si no estás expuesto, serás normal. Según usted, ¿qué pasa con su destino? ¿Qué tipo de destino cree que es?

B: ¡Sí! ¿Qué clase de destino es este para mí?

R: ¿Te pedí que nos enrolláramos así?

B: ¿Sí?

R: ¿Te pedí que nos enrolláramos así?

B: Bueno, no dijiste que estábamos juntos. Levantó este dedo y lo agitó. ¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama esto?

R: ¡Simplemente te estás burlando de mí!

B: ¿Estoy bromeando? ¿No estás bromeando?

R: A propósito... ¡simplemente hazlo! ¡Cara a cara!

B: ¡Ay!

R: Fíjate en los rasgos faciales.

B: ¡Así es!

R: ¿No importa si se miran en persona? ¡Se basa principalmente en su apariencia!

B: OK... Ay ho... (hace una expresión facial de dolor) ¿Qué estás haciendo? ¿Esto es?

R: ¡Límpiate la cara!

B: ¡Está bien! ¿Esto te está limpiando la cara?

R: Rasgos faciales, fíjate principalmente en los rasgos faciales.

B: ¿Cuáles son los cinco sentidos?

R: Los rasgos faciales son cejas, ojos, nariz, orejas y boca. A esto se le llama rasgos faciales. ¿Existe un sustantivo para esto?

B: ¡Ay! ¿Qué?

R: ¡Los rasgos faciales, las cejas y las cejas son los protectores de la longevidad! ¿Es el ojo un censor? Los oídos son los que escuchan, la boca es la que cuenta y la nariz es la que juzga. Haz clic aquí...

B: ¿Eres tú... el fabricante de fideos aquí? ¿este?

R: ¡Quiero que la gente le eche un vistazo! ¡I!

B: ¿La gente piensa eso? ¿Te estás tirando de las orejas? ¿Es este un cara a cara? ¿Esto es?

R: ¿Eres demasiado duro?

B: La mano pesa demasiado.

R: Manos suavemente.

B: ¡Ay!

R: Las cejas son el oficial de longevidad, los ojos son el inspector, los oídos son el oyente, la boca es el cajero y la nariz es el juez. Déjame ver tus rasgos faciales...

B: Ay, oh...

A: ¡Mírame! ¿A quién estás mirando? Mira, ¿con quién te vas a encontrar? ¡Tengo que mirar!

B: ¡Hoo!

R: ¡Vale!

B: ¡Ay!

R: Buenos rasgos faciales.

B: ¿Qué es mejor?

R: Es tan bueno que no puedo decir qué tan bueno es. De todos modos, no están uno al lado del otro.

B: ¡Así es! Todos crecen juntos, ¡soy una bola de masa!

R: Mis rasgos faciales son normales.

¡Malas cejas!

B: ¡Ay! ¡Ceja!

R: ¿Lo viste? ¡Esto no es una tontería, puedes buscarlo en el libro de fotos! ¡Debe estar en el libro! Cejas, las puntas de las cejas son divergentes.

B: ¿Divergente?

R: ¡Ay! Las cejas son divergentes, lo que supone una desventaja para los hermanos. Nadie puede confiar en nadie. ¿Bien? ¡explicar! ¡para ser sincero!

B: ¡Sí, sí! Los hermanos vivíamos separados y vivíamos separados.

R: ¿Cómo es? ¿Ves esto? ¡No ahorres dinero! ¡Mala nariz! Hay un agujero expuesto en el exterior de la nariz, "¡Buscar riqueza depende de tus ojos y encontrar riqueza depende de tu precisión"! ¡Preciso! Si el poro está expuesto en el exterior de la nariz, ¿no se ahorrará riqueza si el poro está expuesto? Este es el lugar,

¡Esto no funcionará!

B: ¡Chi———— (como si se sonara la nariz)!

R: ¿Qué pasa?

B: ¿Por qué crees que te molesto tanto?

R: ¿Qué pasa?

B: ¿Después de hurgarte la nariz y los ojos, limpiarte la boca? ¿Qué está sucediendo? ¿Este eres tú?

R: Sólo para que pruebes si está salado o no.

B: ¡Está salado!

R: Sabe un poco salado.

B: ¿No es salado? ¿Por qué no lo intentas?

R: ¡Simplemente! ¡Mira la buena fortuna!

B: ¡Ay!

R: Mucha suerte en el año fugaz, lote de horóscopos.

B: ¡Ay!

R: ¿Cuántos años tienes? ¿Cuántos años tienes este año?

B: Cincuenta y nueve.

R: ¿Real o falso?

B: De verdad.

R: ¿Puedes hacerlo a los sesenta?

B: ¿Eh? ¿sesenta?

R: ¡Ah!

B: ¿Por qué no se puede hacer a los sesenta?

R: ¡Estoy familiarizado con sesenta palabras!

B: ¿Por qué te preocupas por tus habilidades de Ci? No me importa si estás familiarizado con tus palabras...

R: ¿Tienes cincuenta y nueve años? ¿Cincuenta y tantos? ¿Cincuenta y tantos? dices!

B: Cincuenta y nueve.

R: No mientas, di la verdad.

B: En serio, cincuenta y nueve.

R: Cincuenta y nueve. Cincuenta y nueve años, nacido en el año del Buey. ¡Qué ser humano eres!

B: ¿Quién dijo que nací en el año del Buey? ¿Quién dijo que nacieron en el año del Buey?

R: ¡Ah! ¿Quién dijo algo?

B: No soy un buey.

R: ¡Ay! ¡Eres un perro! ¡Eje!

B: ¿Quién dijo eso?

R: ¡Oveja, oveja, eje!

B: ¿Eres una oveja?

R: ¿Eres un conejo? ¿Tigre? ¡Bueno! ¡No estás incluido en estos dieciséis signos del zodíaco!

B: ¿Cuáles son los dieciséis signos del zodíaco?

R: ¿Una docena?

B: ¿Dónde están los dieciséis signos del zodíaco? ¡Doce!

R: ¡Doce, sí, sí, sí! ¡Hay doce signos del zodíaco sin ti!

B: ¿Quién dijo que no?

R: No estás entre los doce signos del zodíaco.

B: ¡Sí!

R: ¿Dónde estás?

B: Soy una gallina.

R: ¿Es un pollo?

B: ¡Ay!

R: ¡Ay! ¡bien! ¡bien! Cincuenta y nueve años, nacido en el Año del Gallo.

B: Ah.

R: Tengo cincuenta y nueve años y nací en el Año del Gallo. ¡Vaya! ¡Sí, sí! Zichou Yin Mao Chen Si Wu Shen Youxu Hai, ¡oh, sí! Pertenece al pollo. ¿Nacido en el año de Guimao?

B: ¿Eh?

R: ¿Año Guimao?

B: ¿Año Guimao...? ¡Mao es Mao Conejo!

R: ¡Ay! ¡Sí, sí, sí! ¡Conejo! Tú no eres Guimao. ¿Jiawei?

B: ¡Otra vez falta A!

R: ¿Jia Wei?

B: Tú finges darme de comer, pero realmente como. ¿Qué ocurre? ¿Esto es?

R: ¡Tú——Tú——Youwei!

B: ¿Tú Wei?

R: ¿Hay un fantasma? ¿Hay un fantasma?

B: ¿De dónde vino el fantasma?

R: ¿Eres Haigui?

B: ¿Por qué devolver a Haigui?

R: ¿Qué diablos?

B: Eres el pollo unitario. Nací en el Año de Jiyou y soy un Gallo.

R: ¡Ay! La gente nace en el año de Jiyou.

B: ¡Ay!

R: ¿Ocho años?

B: ¿Eh? ¿Tengo ocho años?

R: ¿Quién dijo que era tan grande? ¿Quién dijo que ahora tiene ocho años? Hubo un tiempo en que tenías ocho años cuando eras niño.

B: ¡Ah! ¡Sí! Por supuesto que hubo una vez.

R: ¿Tuviste suerte cuando tenías ocho años?

B: ¡Ay!

R: ¿Es buena suerte tener ocho años? ¡Bien! "Ocho años, dieciocho años, veintiocho años, desde las raíces de la montaña hasta el cabello".

B: ¡Ay!

R: Esto se llama Shangen. El lugar donde la nariz es más corta se llama raíz de la montaña. ¿Qué pasa con los rasgos faciales? Los rasgos faciales gobiernan la buena suerte y las partes del cuerpo gobiernan el paso del tiempo. De aquí hasta aquí, son trece partes. Se dice que "el cielo está lleno y la tierra es redonda", ¿cómo se le puede llamar cielo? ¿Qué es el pabellón subterráneo?

B: Cuéntamelo.

R: Este es el lugar. Estos se llaman Tianzhong, Tianting, Sikong, Zhongzheng y Yintang. Entre las cejas están Yintang, Nianshang, Shoushang, Zhuntou, Renzhong, Mercury, Chengjiang y Dige. Estas son las trece partes. Se dice que "ocho años, dieciocho años, veintiocho años, desde las raíces de la montaña hasta el cabello. Si hay riqueza pero no tesoro, desaparecerá por ambos extremos, y a los treinta años, no habrá ningún mal." Del uno a los catorce años se quitan las dos orejas, a partir del decimoquinto se quita el pelo, y al decimosexto día. En el cielo, esto es todo. ¡Cielo, cielo! El ángulo de la luna los días 17 y 18. Esto se llama ángulo del sol y este es el ángulo de la luna. (Esto es) ¡diecisiete o dieciocho! Diecinueve y veinte, el lado izquierdo y el lado derecho, estas dos grandes patillas. ¡Tienes veintiocho años y estás entrando en Yintang! Treinta años... Oye, ¡treinta años es genial! ¡tú! ¡El fuego está en auge! ¡bien! Si tienes buena suerte cuando cumplas treinta, ¿ganarás dinero ese año? ¿Ganarás dinero o no?

B: (pensando) Treinta años...

A: ¿Cómo estuvo ese año? Buena suerte cuando cumplas treinta, ¿ganarás dinero o no?

B: ¡Ay! ¡No, no! Me casé ese año.

R: ¿Casarse? ¡Eso se llama buena suerte! ¡Buena suerte a tu esposa! ¡Consigue una esposa! ¿Cuántos años tiene mi esposa? No, ¿cuántos años tiene su esposa?

B: ¡Así es! ¿Es tu esposa o la mía? ¡Casi me chantajean!

R: (Indistintamente) ¡Tu esposa, la tuya, te pertenece primero-primero-primero!

B: ¿Dámelo a mí primero?

R: ¡No! Es tuyo.

B: ¡Desde cero, es mío!

R: Es decir, tu esposa, ¿cuántos años tiene tu esposa?

B: Cinco años menor que yo.

R: ¡Cinco años menos, eso no está bien!

B: ¿Eh?

R: ¡No, no!

B: ¿Por qué es malo?

R: ¡No es bueno tener una esposa pequeña! Tu esposa debería ser mayor que tú. Casarse con una nuera más joven conducirá a destinos contradictorios.

B: ¿Sí?

R: ¡Después de casarte con una esposa, tu destino será malo!

B: ¿Sí?

R: ¿Cómo es?

B: ¡Sí!

R: ¡Qué destino! ¡Qué comparación!

B: ¿Comparado con qué?

R: Baja las escaleras desde el edificio alto. Vaya destino que tienes,

B: ¿Cómo dices eso?

R: Un paso no es tan bueno como un paso, un año no es tan bueno como un año, un mes no es tan bueno como un mes, un día no es tan bueno como un día, uno Un momento no es tan bueno como un momento, un momento no es tan bueno como un momento, un momento no es tan bueno como un momento.

B: ¡Ya terminé! ¿No es tan bueno como hace un tiempo?

R: ¡Es el destino! Un paso más alto y un paso más bajo, un paso mojado y un paso embarrado; la telaraña está frente a los aleros, medio arrastrada por el fuerte viento, medio rota y medio reparada, medio reparada y reunida. No importa cuánto dinero ganes, no puedes ahorrarlo. El dinero que entras es como el agua del río Yangtze, y el dinero que dejas es como el viento y las nubes restantes. ¡Da tres pasos! (Ordena a B que dé tres pasos) ¡Adelante!

B: ¿Dar tres pasos? (Da tres pasos hacia adelante)

R: ¡Da dos pasos hacia atrás!

B: ¡Ay! ¡bien! Retrocede dos pasos. (Retrocede dos pasos)

R: ¡Quédate donde estás!

B: ¡Ay! (B regresa a su posición original)

A: ¡Adelante! ¡no es bueno! ¡No va a mejorar!

B: ¿Por qué no puede mejorar?

R: Simplemente me voy a alejar de ti. No mejorará si te ves así. ¡Caminas por el pasillo y deambulas! ¡No solo se balancea, sino que también emite un sonido, elevándose! Los pasos son como caminar, el caminar es como tirar, y no hay desayuno ni cena.

B: ¡Tos!

R: ¡De aquí para allá! ¡Perdido! Para decirlo sin rodeos, ¡se llama "derrota"! Según el libro de fotografías, esto se llama "caminar de serpientes", "caminar de serpientes y correr de ratas, el tiempo restante es sólo de tres días"

B: ¡Ay!

R: ¡Ups! Cuando hablas en voz alta, cuando caminas en voz alta, tu voz es tranquila. Las palabras están divididas en tres secciones, ninguna de las cuales es exacta. Las palabras deben ser equilibradas y el espíritu debe ser gentil. Los nobles hablan lentamente y los pequeños tienen muchos. Mantienen la boca en silencio y mueven los labios erráticamente. Siempre son torturados por la pobreza y la humildad. ¡Tose fuerte! ¡Trabaja más duro!

B: ¡Ah——tos——! (Tos)

R: ¡Se acabó, no tengo confianza!

B: ¡No puedo vivir!

R: ¡Esta tos distingue a ricos y pobres! La melodía de la riqueza y el honor sale del Dantian, la garganta es ancha y aguda cuando el Qi es fuerte, la pobreza y la humillación están en los labios y la lengua, y la vida es indescriptible. ¡Tú! ¡Nada que ganar! ¡No importa cuánto dinero ganes, no podrás ahorrarlo! ¡Durante los últimos años, ha estado ocupado y ocupado! ¡No importa cuánto dinero ganes, no podrás ahorrarlo! La mano izquierda sostiene una canasta de bambú para guardar dinero y la mano derecha sostiene una caja sin fondo. Cuanto más sostienes, más fugas, más ganas, más gastas. Cuando levantas un estanque de peces con flores, árboles y rejas, sabes lo difícil que es para ti; algunas personas dicen que estás feliz pero te sientes agraviado y avergonzado en tu corazón; Bola de estiércol de burro——

B: ¿Eh?

R: ¡Bola de estiércol de burro, afuera hay luz!

B: ¡Sí!

R: Los que no saben piensan, ¡jo! Wang Fengshan, ¡lo estás haciendo bien! De hecho, ¡no queda nada!

B: ¡Sí!

R: Hasta donde yo sé, una casa no se puede dividir en una sola habitación.

B: ¡No!

R: No hay ni un acre de tierra.

B: ¡Ay!

R: Todavía tenemos que alquilar una casa.

B: ¡Sí! ¡bien!

R: Tu familia es de Beijing.

B: ¡Ah!

R: Mi ciudad natal está aquí. Un poco más de dos millas al norte de aquí está tu hogar.

B: ¡Sí!

R: ¿Verdad? Es un patio grande, con tres vecinos, cuatro de ellos tuyos. Vivirás en dos habitaciones, la habitación norte y las dos habitaciones del extremo oeste, con una pequeña habitación interior y una gran habitación exterior.

B: ¡Sí!

R: Hay tres personas en la familia, tú, tu esposa y un nieto.

B: ¡Sí!

R: Por las empanadillas que cenaste, devolviste las tortas de semillas de sésamo. Los rellenos de bola de masa son salados. Su amante fue a la ópera, cerró la puerta y dejó la llave en la habitación de Liu Nan (Nota: no puedo escuchar la palabra específica, puede ser el nombre de la persona).

B: ¡Ah!

R: ¿Verdad?

B: ¡Sí! ¿Por qué eres tan inteligente?

R: Por supuesto que funciona.

B: ¡Ah!

R: ¿Vivimos en el mismo patio?

B: ¿Vives en un hospital?