Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¡Por favor, dame la letra de la canción llamada "Milk" de la película "Confesiones"!

¡Por favor, dame la letra de la canción llamada "Milk" de la película "Confesiones"!

LECHE

Poesía: Miko

Música: Yue Mingxi

Ese fue un momento repentino

La calle en los rincones resuenan canciones sin contenido

Te digo "adiós"

Hoy también es un día fresco en Nankou

Nos quedamos lentamente en la calle

p>

Estaba lleno de lágrimas

Esperando que el viento las secara

Soy igual que tú

Yo dije que no quería comer el lunes por la mañana

Tu vestido ligero

Pero tan hermoso que inquieta

Me desperté de un sueño recurrente

Lejos y cerca te espero en todas partes

Las personas que no pueden escribir poemas todavía tienen lenguaje

Pero no pueden escribirlo y enviártelo

Sólo el paso del tiempo

p>

Aunque es café con leche

Hay demasiada leche mezclada

No tengo ganas

Pero es placentero e impotente te besé en la cara

Todo fue como una actuación preestablecida

La gente dice eso "confianza" significa creer en uno mismo

Tengo confianza y no soy tan difícil Socios

Lo he dicho muchas veces: me gusta tu carácter natural

. Ahora estoy demasiado arreglado

En ese momento solo sabía un poco de ti

No pude entender tu verdadero valor

Pero ahora me doy cuenta de lo valioso lo eres

Pero ya no puedes escuchar mis sentidas palabras

¿Dónde es accidente o necesidad?

Tu sombra está a mi lado

Estoy cansado de buscarte

Esto no es una exageración

Porque eres mi favorito

Una vez nos sentamos en el sofá marrón oscuro

Llevabas esa bufanda elegante

También hay un paraguas plegable

No estábamos realmente enamorados en ese momento

Pero no pudimos. No soporto estar separada

Despierta de sueños recurrentes

Todavía quiero soñar contigo

Tú en la distancia haces que te extrañe

Las personas que no pueden escribir poemas todavía tienen lenguaje

No se puede entregar El lenguaje se convirtió en un canto

Los días del pasado se han ido para siempre

-------------

Análisis:

Perspectiva masculina = =

それはひどく de repente で

Ese fue un momento repentino

Un comienzo de oración muy importante, este repentino debería Se refiere al día que "yo" besé a la mujer.

La esquina de la calle está a la deriva y la parte media es la canciónのない歌と

La esquina de la calle resuena con un aria sin contenido

「さよなら」君に流し込み

Sí, dices "adiós"

De hecho, "adiós" también puede ser el contenido de la canción...

Correんだpupilは

Estaba lleno de lágrimas

干いた风情しがる

Esperando que sople el viento干

Deseo de siervo しがったように

Soy igual que tú

「月曜日の朝は朝食とる気しない」

Dijo que no quiero comer el lunes por la mañana

El caballero con poco maquillaje

Tu vestido ligero

No es demasiado lindo pero sí hermoso

Pero es hermoso. Es tan perturbador.

El párrafo completo trata sobre dos personas que deciden romper en una cafetería un lunes por la mañana. "Yo" tenía lágrimas en los ojos por la tristeza, pero no quería secarlas con las manos por miedo a ser vista por la mujer, así que "esperaba que el viento las secara"

Los dos también estaban de mal humor, por lo que ambos dijeron que no tenían apetito. En ese momento, la belleza de la mujer "me" molestó aún más.

カフェオレとHUぶには

Aunque es café con leche

あまりにもミルクで

Hay demasiada leche mezclada en Mientras tanto

Pu とは不开合い覚え

No siento que esté en sintonía contigo

Urgencia de corazón よい无力じゃないキス

Pero estoy feliz, y luego besé tu cara débilmente

すべてが士组まれた…とかね

Todo fue como un pre -actuación arreglada

Kuカフェオレ explicado Es una bebida que es una mezcla de café y leche

"Pu とは不干合い覚え (No creo que sea compatible )" no solo se trata de demasiada leche en la leche del café, sino también de la relación con la mujer. . Aunque me sentí "inapropiado", todavía besé a la mujer. Dije "de repente" al principio porque "yo" no lo esperaba de antemano, porque realmente no traté a esta mujer, solo por formalidad o simple comodidad.

"Besé tu cara" es puramente rima, ya que la boca está en la cara de todos modos (...)

----------- <. /p>

-----------

p>

色らない君がすき」粉々になって

He dicho muchas veces: Me gusta tu verdadera naturaleza

たった成のSiervo decorado って踊る

Ahora me estoy vistiendo demasiado (?)

"粉々" no fue encontrado , sólo "米々" y "粉"

La mujer dijo " "Yo" puede ser sincero, pero "Yo" simplemente está respondiendo distraídamente a sus sentimientos

"请衣って踊る" es bastante vívido... pero con un sentimiento falso...

p>

Mi は君で favorito

Porque tú eres mi favorito

La única frase con la que me siento insatisfecho

Por cierto, resulta que la traducción de la rima del viejo papá es: Porque mi favorito, estás en mi corazón

Esto es un poco amargo

Pero puedes volver a cambiarlo...

Dos personas eligen んだこげBrown のソファー

Una vez nos sentamos en un sofá marrón oscuro

Pai Shou なマフラー paraguas plegable れたも

Trajiste esa elegante bufanda y un paraguas plegable

Esta debería ser la escena en la cafetería cuando rompiste.

懐かしめる成强くはないけど

Realmente no nos enamoramos en ese momento

Manos a un lado すことはできず

Pero reacio a irse e incapaz de soportar irse, declaración: robado. No sé si eso es lo que quieres.