Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Buscando la letra de las arias y letras del Sr. Xu Yulan, un intérprete senior de la Ópera Yue.

Buscando la letra de las arias y letras del Sr. Xu Yulan, un intérprete senior de la Ópera Yue.

Libreto de Xu Yulan y Wang Wenjuan de la ópera Yue "A Dream of Red Mansions"

Ominous publicado el 2003-5-5 12:00 am en Derivatives of Red Mansions

Libreto de Xu Yulan y Wang Wenjuan de la ópera Yue "A Dream of Red Mansions"

Los internautas compilaron su propia versión.

Quizás no sea muy preciso.

El primer encuentro de Bao Dai

Ya sirvienta: la señorita Lin está aquí, la señorita Lin está aquí.

(Estribillo de todas las voces) La cría de golondrina abandona su viejo nido, y la niña huérfana se dirige a su abuela. Recuerda no decir una palabra más ni dar un paso más.

Madre Jia: Mi nieta está aquí. ¿Dónde está? ¿Nieta?

Daiyu: ¿Abuela?

Jia Mu: ¡Querida!

(Cantando) Lamento que hayas perdido a tu madre cuando eras joven. Es muy triste estar solo. No hay hermanos ni hermanas, como una fría flor de ciruelo que florece sola. Hoy vine a recoger las delicadas flores y las planté en los pinos. De ahora en adelante estarán escondidas en los brazos de la abuela de cabello blanco.

(Bai) Esta es tu segunda tía, ven a verla, ¿eh?

Daiyu: Segunda tía

Sra. Wang: Vamos, ve. Levántate rápido. Siéntate aquí. Te ves delgada y débil, pero ¿por qué?

Daiyu: Mi sobrina ha estado enferma desde que era niña. Ha estado tomando medicamentos desde que pudo comer.

Xifeng: ¿Qué? ¿Está la señorita Lin aquí? ¡ah! Está realmente aquí. Ups, es demasiado tarde, es demasiado tarde. Ah ah ah, antepasado, llego tarde.

(Canto) Ayer las urracas hacían ruido afuera del edificio y hoy llegan invitados distinguidos frente a la corte.

Madre de Jia: Tú no la conoces. Ella es una sinvergüenza famosa aquí. Se la conoce como "Lazi" en la provincia del sur. Simplemente llámala "Feng Lazi". ¡Ah jaja!

Sra. Wang: Esta es su segunda cuñada, Lian.

Daiyu: Segunda cuñada.

Hermana Feng: Levántate. Ay, que hermana.

(Canto) No parece la nieta de rodillas de nuestros antepasados, es claramente la Inmortal Yu que abandonó la isla Penglai.

(Bai) Hermana, ven, siéntate. ¿Estás aquí ahora?

(Canto) No vivas como una mariposa rosada entre las flores. Esta casa es tu casa. Cuando quieras comer, tienes que mover los labios. , dime Wang Xifeng.

Daiyu: Gracias segunda cuñada.

Xifeng: Siéntate. Ustedes limpiaron la habitación (presione, no entendí esta oración) y dejaron descansar a las personas traídas por la señorita Lin.

La familia de Zhou Rui (haga clic, parece ser la familia de Zhou Rui): Mamá, niña, ven conmigo.

Madre Jia: La niña que trajeron aquí es demasiado inmadura. Le di a Daiyu la doncella cuco púrpura que estaba a mi lado para que la controlara fácilmente.

Zijuan: Sí. Conocí a la señorita Lin.

(Voces) El Segundo Maestro Bao ha vuelto, el Segundo Maestro Bao ha vuelto.

Baoyu: Los ancestros están en paz. Señora Ana.

Madre de Jia: Baoyu, tenemos un invitado en casa. Ven a ver a tu hermana Lin.

Baoyu: Hermana Lin,

(Cantando) La hermana Lin cayó del cielo, como una nube ligera que acaba de emerger de Xiu.

Dai Yu: Solo pensé que era imprudente y frívolo en su vientre, pero resultó que sus huesos eran únicos y extraordinarios.

Baoyu: La tranquilidad es como una flor que brilla en el agua, y la acción es como el viento que sostiene un sauce.

Daiyu: Las cejas son delicadas y las comisuras de los ojos son delicadas, y la voz y la sonrisa son suaves.

Baoyu: Frente a mis ojos, me siento como un extranjero, pero en mi corazón, me siento como un viejo amigo.

(Bai) Oh, creo que esta hermana lo ha visto antes.

Madre de Jia: ¡Ahhhh! Estás diciendo tonterías otra vez, ¿has visto esto antes?

Baoyu: Aunque nunca lo había visto antes, me resulta familiar y siente que lo conoce.

Madre de Jia: Oh, está bien, eso es todo, estaremos juntos en armonía de ahora en adelante. ¡Ah jaja! (A Daiyu) Siéntate.

Baoyu: Hermana, ¿has leído algún libro?

(Daiyu asintió)

Baoyu: ¿Nombre honorable?

Daiyu: Mi nombre es Daiyu.

Baoyu: ¿Dónde está la palabra?

Daiyu: ni una palabra.

Baoyu: ¿Sin palabras? !

(Daiyu vio el jade usado por Baoyu)

Baoyu: Hermana, ¿tienes jade?

Daiyu: No tengo jade, y tu jade también es algo raro. ¿Cómo pueden todos tenerlo?

Baoyu: (recogiendo jade y tirando jade) Qué cosa tan rara, la gente no puede distinguir entre superior e inferior, y dicen que no es efectivo, no quiero esto.

Madre de Jia: Obstáculo malvado. Estás enojado. Es fácil golpear o regañar a alguien, así que ¿por qué molestarse en desperdiciar tu vida?

Baoyu: No tengo hermanas mayores en casa, y no tengo a la hermana hada que vino hoy. Ella tampoco tiene una. Eh, obviamente no es bueno. cosa.

Jia Mu: Baoyu, póntelo.

Xifeng: Hermano Bao.

Sra. Wang: Oh, Baoyu, póntelo rápido.

Madre de Jia: Baoyu.

Señora Wang: Baoyu.

Madre de Jia: Baoyu.

Sra. Wang: Baoyu, ten cuidado si tu padre se entera. Póntelo rápido.

(Xifeng pone el jade en la cabeza de Baoyu)

Xifeng: Hermano Bao, ¿no es lo que solía decir la anciana, que estos muebles ricos y nobles dependen de este elemento vital? . (Presione, no entendí esta frase)

Baochai llega a Beijing

Baoyu: Oh, buena hermana, vamos, levántate, levántate.

Daiyu: ¿Para qué me llamas?

Baoyu: Oh, buena hermana, míralo.

(Canto) Si no aprecias el hermoso paisaje primaveral, simplemente cierras los párpados y te duermes. Es fácil acumular comida si te da pereza dormir después de las comidas. Déjame ayudarte a aliviar el aburrimiento y disfrutar.

(Bai) Está bien, yo también me acostaré.

Daiyu: Oh, ¿de quién fue la uña que te rascó la cara otra vez?

Baoyu: ¡Oh! No, ayudé a la gente a moler un poco de pasta roja.

Daiyu: Si vuelves a hacer estas cosas, la gente hablará de ti a tus espaldas. Si la noticia llega a oídos de tu tío, todos volverán a tener problemas.

Baoyu: ¡A qué le tienes miedo! En el peor de los casos, todos en mi familia me llamarían "Rey Demonio".

Dai Yu: Jaja, está bien, resulta que a ti (presiona, no entendí esta frase) te han apodado el "Rey Demonio".

Baoyu: Oh, otros pueden gritar, pero tú no.

Daiyu: ¿Por qué no puedes gritar? Insisto en llamarlo Rey Demonio.

Baoyu: ¿Llamar de nuevo?

Daiyu: El diablo encarnado, el diablo encarnado, ¿jaja?

Yuanyang: Segundo maestro, segundo maestro, ve al salón con la señorita Lin rápidamente. Es mi concubina y su familia. Se mudó aquí, la señorita Bao también está aquí.

Baoyu: ¿La hermana Bao también está aquí?

Yuanyang: Sí, todos están esperando. Ve rápido.

Baoyu: Vámonos.

Zijuan: Hermana Yuanyang, ¿la señorita Bao también está aquí?

Yuanyang: Sí.

Loro: La señorita Lin está aquí.

Zijuan: Ahora mismo, me llamaste mal. Es la señorita Bao quien está aquí.

Baoyu Daiyu: Tía.

Tía Xue: Levántate, levántate. ¡Oh, Baoyu!

Xifeng: Hermano Bao, Hermana Lin, vengan aquí rápidamente y denle un regalo a la Hermana Bao.

Baoyu Daiyu: Hermana Bao.

Baochai: Hermano Bao, Hermana Lin

Xifeng: Oh, ahora todo volverá a estar animado.

Señora Wang: Sí, he estado esperando que vinieras.

Yuanyang: Señora, concubina, por favor venga y siéntese adentro.

Sra. Wang: Por favor.

Tía Xue: Hermana, por favor.

Xue Yan: Chica, hace frío. Vuelve y toma medicamentos.

Dai Yu: Vuelve tú primero.

Xue Yan: Oh.

Baoyu: Ven después de tomar el medicamento.

Po-zi: La familia de la señorita Bao es una familia muy conocida, con estatus y riqueza, y su tío es un alto funcionario en Beijing. Verá, no es propio de la señorita Lin.

Incluso el candado dorado que lleva la señorita Bao es tan raro como el jade de Baoyu.

Baochai: (Mirando el jade) No lo pierdas, no lo olvides, y vivirás mucho y próspero. No lo pierdas, no lo olvides, que vivas larga y prósperamente.

Baoyu: Bueno, hermana Bao, escuché que hay algunas palabras en su mechón dorado y quiero apreciarlas hoy.

Baochai: Eso no es nada interesante.

Baoyu: Bueno, hermana Bao, viste la mía, ¿por qué no dejas que otros vean la tuya?

(Baochai le entrega el candado dorado a Baoyu)

Baoyu: (Mirando el candado) Nunca te vayas, viviré para siempre. Vaya, estas dos frases son como un par.

Bao Chai: Huele tan bien, hermana Bao, ¿qué tipo de fragancia es esta?

Baochai: Creo que es el olor de las pastillas con sabor a resfriado que tomé cuando me desperté temprano.

Baoyu: Pastillas de Lengxiang, huelen bien. Oh, ¿puedes prestarme una pastilla para probar?

Baochai: Vaya, estamos causando problemas otra vez. ¿Cómo podemos tomar medicamentos juntos?

Baoyu: Esta fragancia es realmente deliciosa. Ay, hermana Bao, ¿jugamos al ajedrez?

Baochai: Está bien.

(Baochai y Baoyu están jugando al ajedrez cuando llega Daiyu)

Ying'er: La señorita Lin está aquí.

Daiyu: Oye, eres tan elegante y feliz, pero ni siquiera me llamas, simplemente juegas solo.

Baoyu: Hermana Lin, llegaste justo a tiempo, vamos, vamos. Hermana Lin, las habilidades de ajedrez de la hermana Bao son realmente buenas.

Baochai: Mi querida hermana, no le hagas caso.

Baoyu: Juegas para mí. Si ganas, me convertiré en tu maestro.

Daiyu: Si pierdes, pídele a la hermana Bao que nos acepte a los dos como aprendices.

Baochai: Mírate la boca.

Criada: Sr. Bao, alguien lo está buscando afuera.

Baoyu: Ve, ve, ve.

Cierva: Es el amo quien te llama.

Baoyu: ¿El maestro me llamó?

Baochai: Incluso si el maestro te llama, ve rápido.

Agresor: Sr. Bao, olvidó su capa.

Daiyu: No hay necesidad de que te asustes tanto cuando te llamo.

Jia Zheng: Esclavo desmotivado,

(Cantando) Cuando estás con un invitado de honor, haces un escándalo, y cuando estás con una criada, te avergüenzas. Desde la antigüedad, la comprensión de los asuntos mundiales es todo conocimiento, y la comprensión de los sentimientos humanos es todo escritura. Es una pena que no sepas aprender del mundo y dejes de lado la carrera oficial y la economía. Me temo que la mediocridad no podrá convertirse en un pilar y no habrá esperanza para la familia y el país.

(Bai) Ahora la emperatriz les ha ordenado a ustedes, hermanas, vivir en Grand View Garden.

Baoyu: ¿Jardín con gran vista?

Jia Zheng: Tienes que estudiar mucho para mí. Si no te portas bien, no te perdonaré. Téngalo en cuenta.

Baoyu: Sí.

(Baoyu lo respalda)

Qingwen: Jaja...

Baoyu: Están llorando, pero tú sigues riendo.

(Canto) Todos los días, damos la bienvenida a los invitados, quemamos incienso y nos inclinamos ante nuestros antepasados. Bajar las manos y escuchar respetuosamente las enseñanzas es como masticar cera y leer a los sabios. Leer este artículo apestoso me mareó y me dio asco.

Qingwen: Segundo Maestro

Baoyu: Qingwen, ¿quién te pintó las cejas?

Qingwen: Lo dibujé yo mismo.

Baoyu: El cuadro no es nada bonito. Vamos, déjame cambiarlo por ti.

Qingwen: Pequeño antepasado, es importante que estudies.

Baoyu: Oh, acabo de terminar de memorizarlo.

Qingwen: Está bien, puedes dibujar lo que quieras.

Agresor: Segundo Amo,

(Cantando) Phoenix sale con los Cuervos y el amo pinta las cejas del esclavo. Si dejas libros serios y no los lees, tu maestro definitivamente te regañará si lo sabes.

(White) Oh, Sr. Segundo, dé un paso atrás y diga:

(Cantando) Incluso si realmente no le encanta leer, debería fingir que lo es. lectura.

Qingwen: Por desgracia, Sun Wukong ha sido puesto bajo una maldición cada vez más estricta, no hay nada que podamos hacer. Segundo Maestro, si no pretendes estar estudiando así, el resto de nosotros también cantaremos la maldición.

Xi Ren: A ver si no te rompo la boca.

Qingwen: Segundo Maestro.

Xiren: Leamos. Viendo lo sexy que estás, ¿ven?

(Xiren ayuda a Baoyu a quitarse el abrigo)

Baoyu llora

Baoyu: Hermana Lin, llego tarde. ¡él! Mi buen matrimonio me engañó y provocó la muerte de mi hermana. Hasta ahora no sé adónde ir, pero me quedo vacío, con simples velas y cortinas blancas frente a mi alma. ¡Hermana Lin, hermana Lin! Hoy en día lo han llamado mil veces pero no ha regresado. Es difícil de encontrar en el cielo o en la tierra. ¡Es una pena que no pueda decir unas palabras de despedida ni sostener un ataúd de dos metros! Hermana Lin, creo que en aquel entonces viniste a mi casa sola, solo para tener un nido cálido para la golondrina solitaria. Baoyu tuvo una cesárea y mostró su corazón para tratarte con sinceridad. Hermana, ya has expresado tu insatisfacción. en tu corazón. Hermana, eres tan devota de mí que estoy enferma y te extraño a menudo mientras duermo y en sueños. Es fácil esperar con ansias la noche de bodas, siempre pensando que está en juego un matrimonio feliz. Inesperadamente, la hermana Lin se ha convertido en hermana, ¡pero resulta que te obligaron a morir y yo fui engañada! Realmente espero poder envejecer con bondad y amor, pero ¡quién hubiera pensado que hoy estarías durmiendo solo en la cresta de loess! Hermana Lin, desde que vivió en Grand View Garden, durante los últimos años, ha estado agobiada por preocupaciones, las flores han caído por todo el suelo y no ha podido dormir debido a la recepción fría y a los golpes en la ventana. ¿Tienes miedo de eso? Hay espadas de viento y espadas de hielo en el mundo, ¡pero ahora realmente te están obligando a perder la vida!

Daiyu quema manuscritos

Daiyu: A lo largo de mi vida, he sido un compañero cercano de la poesía y los libros, y me he convertido en un pariente cercano de la pluma y la tinta. Recuerdo que Chrysanthemum ganó el primer lugar en poemas, Begonia inició una lucha social para refrescar las cosas, se emitieron nuevas órdenes en el Patio Yihong y se discutieron artículos antiguos en el Salón Xiaoxiang. Se ha puesto en palabras toda una vida de arduo trabajo y ahora el recuerdo no está muerto y la tinta aún está fresca. Este poema no quiere que el caballo dorado de Yutang suba a lo alto, solo espera encontrarse con un amigo cercano en las altas montañas y el agua corriente. Ahora que el amigo cercano ha desaparecido, ¿cómo se puede salvar el manuscrito del poema? ! ¡Quema el desgarrador artículo! Este pañuelo del poema lo llevaba originalmente él, y me había secado tantas lágrimas viejas. Quién sabía que el pañuelo del poema no había cambiado, pero mi corazón ha cambiado. Es una lástima que mi verdadero corazón haya sido reemplazado por un. corazón falso. Si hubiera sabido que los favores son más finos que el papel, me arrepiento de haber guardado hasta ahora el pañuelo del poema. A partir de ahora todo tipo de bondad se ha ido, ¡solo una luna fría brilla sobre el alma de la poesía!

Gracias por estar conmigo día y noche, y hemos sufrido juntos durante varios años, pero ahora los tiempos difíciles no pueden tolerar mi inocencia, ¡y hoy me despido de mi hermana en el cielo! De ahora en adelante, ¿a quién acudirás cuando estés solo? Me temo que Hanshi Qingming me llama niña en mi sueño. Voy y vengo limpio otra vez. Nunca enterraré mis huesos en la tierra.

Lectura de la Cámara Oeste

Baoyu: Ah, hermana, (cantando) Soy una persona triste y enferma, pero tú eres la que tiene la belleza para conquistar un país.

Daiyu: Maldita sea, (cantando) estás diciendo tonterías, inventando estas palabras y canciones obscenas para burlarte de ti, tus palabras bastardas son insultantes, te denunciaré con mi tío.

Baoyu: Buena hermana, (cantando) No soy más que una pareja. Puedo recitar las palabras sin problemas. Buena hermana, por favor perdóname esta vez si tengo la intención de intimidarte. ) Está bien, te dejaré ir mañana. Me caí en esta piscina y dejé que la tortuga sarnosa (cantando) me comiera.

Daiyu: Pensé que eras tan valiente como una pelea, bah, ¿resultó ser un Gunhead plateado?

Matrimonio Dorado

Baoyu: Hermana Lin, ¡hoy es la primera cosa satisfactoria en el cielo y la tierra desde la antigüedad! Sonreí ampliamente al recibir la buena noticia y conté los dedos varias veces para esperarla. Finalmente, los melocotoneros del jardín este y los sauces del jardín oeste se trasladaron a un solo lugar hoy. Si llego a casarme con la hermana Lin en esta vida, mi corazón florecerá como una linterna. La enfermedad y el dolor del pasado están a un paso de distancia, pero la alegría del futuro no tiene límites. De ahora en adelante, me levantaré temprano en la primavera para recoger flores y usar flores contigo, y encenderé la lámpara para adivinar el misterio en las noches frías. A partir de entonces, las palabras encantadoras y las voces coquetas llenaron la habitación, como un cuchillo cortando el agua. Esto es cierto, aunque la Vía Láctea es enorme, siempre habrá un cruce, y el Pastor de Vacas y la Tejedora regresarán el día de San Valentín chino.

Xifeng: Hermano Bao, un novio debe ser amable y no hacer enojar o avergonzar a la novia. Vivan vidas más alegres, menos tonterías, sigan el destino y no sean codiciosos. ¡Debes entender que tus antepasados ​​son todos por tu propio bien!

Jia Mu: ¡Hijo mío! ¡Que ustedes dos se traten como invitados hasta el final de sus vidas!

Baoyu: ¡Hermana Lin! Cubrirse la cara es como un hibisco y sus cejas son como sauces, pero no puede tapar la luz primaveral en su corazón.

Pensé que cien años de cosas buenas se arreglarían en el cielo. ¿Por qué Yue Lao se ató la diadema roja por error? ¿Por qué el jardín de ciruelos puso flores de albaricoque por error? ¿Por qué el nido de las urracas fue invadido por palomas? ¿Podría ser que mis antepasados ​​me engañaron para que me casara falsamente y la hermana Bao ahuyentó a mi amada? Mi hermana y yo estamos enfermas y las dos enfermedades comparten la misma raíz. Te ruego que nos pongas en la misma habitación, para que podamos tener compasión la una por la otra y tener una relación de corazón a corazón. ¡Podemos vernos todos los días mientras estemos vivos y podemos ser enterrados en la misma tumba cuando muramos! Ancestro, no quiero nada en el mundo, solo quiero vivir y morir con mi hermana.

Estribillo: Qué truco robar a Zhu Huanliang, sólo para ganar la miserable vela roja que ilumina la cámara nupcial.

Una hermana Lin cayó del cielo

Baoyu: Una hermana Lin cayó del cielo, como una nube ligera que acaba de emerger del cielo.

Dai Yu: Solo pensé que era imprudente y frívolo en su vientre, pero resultó que sus huesos eran únicos y extraordinarios.

Baoyu: La tranquilidad es como una flor que brilla en el agua, y la acción es como el viento que sostiene un sauce.

Daiyu: Las cejas son delicadas y las comisuras de los ojos son delicadas, y la voz y la sonrisa son suaves.

Baoyu: Frente a mis ojos, me siento como un extranjero, pero en mi corazón, me siento como un viejo amigo.

Pregúntale a Zijuan

Baoyu: Pregúntale a Zijuan, ¿dónde está ahora el manuscrito del poema de mi hermana?

Rododendro: Como trozos de mariposas que se derriten en el fuego.

Baoyu: Pregúntale a Zijuan, ¿dónde está ahora el Yaoqin de mi hermana?

Zijuan: No menciones si los hilos están rotos.

Baoyu: Pregúntale a Zijuan, ¿dónde está ahora la azada de flores de mi hermana?

Azalea: ¿Quién entierra las flores aunque la flor sea una azada?

Baoyu: Pregúntale a Zijuan, ¿dónde está ahora el loro de mi hermana?

Zijuan: Ese loro llamó a la niña e imitó lo que decía la niña antes de estar viva.

Baoyu: Ese loro también tiene conocimientos y es justo.

Zicuckoo: ¡Nadie en el mundo es tan bueno como él!

Baoyu: Hermana, ¡me engañaron, me engañaron! El arrabio de Jiuzhou comete un gran error, y una cuerda roja puede cometer un error de por vida. Falta una pieza en el cielo y falta una pieza en el corazón. Eres de la misma naturaleza que el hielo y la nieve, separado del mundo turbulento. ¿Cómo puedo seguir las olas del mundo como una corriente clara?