¡Estoy buscando los poemas de Li Shangyin!
Li Shangyin
Xuan Luo buscaba mujeres hermosas y Jia Sheng era aún más talentoso.
Es una lástima que me siento frente a un asiento vacío en medio de la noche y no pregunto por la gente común o los fantasmas y dioses.
La lluvia nocturna se envía al norte
Li Shangyin
La hora de su regreso no ha sido determinada, y la lluvia nocturna en Bashan hincha el otoño estanque.
Apaga la vela de la ventana del oeste y dime que está lloviendo de noche en Basán.
Para Linghu Langzhong
Li Shangyin
Songyun y Qinshu han estado separados durante mucho tiempo, la carpa está muy lejos y el bolígrafo es un trozo de papel.
Songyun y Qinshu se reunieron después de una larga ausencia, "carpa" y "carpa cruciana" se miraron desde la distancia, y "lápiz" y "papel" estaban muy cerca el uno del otro.
Debido a
Li Shangyin
Debido a la pantalla de nubes infinitamente encantadora, Fengcheng tiene frío y tiene miedo de las noches de primavera.
Casada con un yerno de oro sin ningún motivo, pero no logró estar a la altura de la fragancia de la mañana en el tocador.
Palacio Sui
Li Shangyin
No hay restricciones para viajar al sur. Quien convenza a las nueve provincias de escribir se salvará.
La brisa primaveral corta el brocado del palacio, mitad barrera y mitad vela.
Yaochi
Li Shangyin
La ventana de la abuela de Yaochi se abrió y el canto del bambú amarillo conmovió la tierra con tristeza.
Ocho caballos viajaron treinta mil millas en un día, pero el rey Mu nunca regresó.
Chang'e
Li Shangyin
La sombra de la vela en la pantalla de mica es profunda y el sol se pone sobre el largo río.
Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir y compartir la belleza del mar azul y el cielo azul.
Deng Leyuan
Li Shangyin
Por la tarde, traslado a la antigua llanura.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
Jin Se
Li Shangyin
Cincuenta cadenas sin motivo alguno, cada cadena y una columna reflejan el pasado.
Las cincuenta cuerdas del arpa de brocado de Li Shangyin no son provocadas, y cada cuerda y una columna reflejan el pasado.
La luna en el mar tiene lágrimas, y el sol en Lantian es cálido y el jade produce humo.
Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.
Sin título
Li Shangyin
Anoche las estrellas y el viento estaban en el lado oeste del edificio de pintura y en el lado este de Guitang.
El colorido fénix vuela con dos alas y el corazón está conectado.
El vino del otro lado está tibio y la lámpara de cera del otro lado es roja.
Escucha los tambores y escucha a los oficiales para ir a Lantai.
Palacio Sui
Li Shangyin
El Palacio Zichun cerró la bruma y quería hacer de Wuhu una ciudad natal imperial.
Si el sello de jade no regresa al sol, la vela dorada debería llegar al fin del mundo.
Ya no hay luciérnagas en la hierba caída, y antes había crepúsculo en las flores de álamo.
Si te encuentras con la emperatriz Chen bajo tierra, ¿por qué deberías preguntar por las flores del patio trasero?
Dos poemas sin título
Li Shangyin
Las palabras vacías van y vienen, la luna está inclinada y el reloj marca el piso de arriba.
Es difícil despertar un sueño lejano y el libro no es grueso.
La luz de cera está medio enjaulada con color dorado y jade, y el humo de almizcle borda ligeramente las flores de hibisco.
Liu Lang ya odiaba que Pengshan estuviera tan lejos, y había estado a miles de kilómetros de distancia desde entonces.
Dos poemas sin título
Li Shangyin
El viento del este sopla y llega la llovizna, y hay un ligero trueno fuera del estanque Furong.
El sapo dorado quema incienso en el molde y el tigre de jade extrae seda del pozo.
El agua azul fluye a través de la cortina de Jia Xu y Concubine Mi descansa sobre la almohada de Wei Wangcai.
El corazón de la primavera no es mierda, cada centímetro de mal de amores y cada centímetro de gris.
"El atardecer es infinitamente bueno, pero ya casi está anocheciendo."
"El atardecer es infinitamente bueno, pero ya casi está anocheciendo."
El El atardecer es infinitamente bueno, pero ya casi está anocheciendo.
El ministro imperial agitó su pluma mágica, pero fue en vano. Al final, se vio al rey alejándose en su carro.
¿Y qué pasa si Guan Zhang no tiene vida?
Al año siguiente, cuando pasé por el templo ancestral en Jinli, odié la recitación del padre Liang.
Sin título
Li Shangyin
Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas.
Los gusanos de seda no morirán hasta que mueran, y la antorcha de cera se convertirá en cenizas antes de que se sequen las lágrimas.
Mirando al espejo, las nubes en las sienes han cambiado y la luz de la luna es fría por la noche.
Penglai no tiene salida y el pájaro azul lo visita diligentemente.
Lluvia de primavera
Li Shangyin
Espero con ansias la ropa blanca en el Año Nuevo y lo solitaria que está la puerta blanca.
El edificio rojo está frío bajo la lluvia brumosa y las luces de la cortina de cuentas están solitarias.
Lang Jun está lejos de sentirse triste y todavía lo escucha en sus sueños a altas horas de la noche.
Antes de que la letra de la pastilla de jade llegue al sur, un ganso vuela desde las nubes a miles de kilómetros de distancia.
Dos poemas sin título
Li Shangyin
Las varitas de incienso de cola de fénix son delgadas y pesadas, el cielo azul es profundo y la noche aún es joven.
El alma de la luna no puede ser ocultada por el ventilador, y las atronadoras palabras del coche no pueden ser entendidas.
Alguna vez fue una ceniza solitaria de color dorado oscuro, de color rojo granada desconocido.
¿Qué puedes hacer si tu gloria no se ha ido? ¡Qué puedes hacer si estás preocupado!
Solo atado al banco de sauces, ¿de dónde puede venir el viento del suroeste?
Dos poemas sin título (Parte 2)
Li Shangyin
Las pesadas cortinas del salón de Mochou son profundas y adelgazo por las noches después de acostarme.
La vida de una diosa es un sueño, y la monja vive sin novio.
El viento y la lluvia no creen en el viento débil, y el rocío de la luna no enseña la fragancia de las hojas de osmanthus.
De nada sirve extrañar el mal de amores, y de nada vale la pena estar melancólicos.
El sonido de las cigarras
Li Shangyin
Hace demasiado frío en los lugares altos y el sonido del odio es en vano.
El sonido de las cigarras es "Wu X", "Wu X", "Wu X", "Wu X", "Wu X".
Este "sonido de cigarra" es el "sonido de cigarra" del "sonido de cigarra", y es el "sonido de cigarra" del "sonido de cigarra".
Avergonzada, avergonzada, me has roto el corazón por mí, pero he estado trabajando duro para mantener limpia a mi familia.
Viento y lluvia
Li Shangyin
La espada desolada ha estado viajando durante muchos años.
Las hojas amarillas todavía son arrastradas por el viento y la lluvia, y el burdel tiene su propia tubería de agua.
Los nuevos conocidos se sienten decepcionados, pero los viejos conocidos están bien separados.
Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.
Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.
Este sentimiento se puede recordar más tarde, pero ya estaba perdido.
Flores cayendo
Li Shangyin
Los invitados en el pabellón alto se han ido y las flores en el pequeño jardín vuelan por todas partes.
El pequeño jardín se llena de flores.
Es difícil recuperarse de un corazón roto y querer volver.
El corazón de la primavera se ha agotado, por eso se convierte en una prenda de vestir.
Liangsi
Li Shangyin
Las olas abandonan el umbral de los invitados y las ramas se cubren de cigarras.
A menudo pienso en esto cuando estoy apoyado en un palo.
Beidou está lejos de la primavera, pero la gente de Nanling llega tarde.
Un sueño en el fin del mundo, sospecho que hay nuevos conocimientos.
¿Dónde están las hojas caídas?
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
Estoy tocando el timbre solo temprano en la noche, apoyado en una rama de vid y eneldo.
En este mundo, es mejor ser lindo que odioso.
Han Bei
Li Shangyin
Emperador Yuanhe, Shenwu Xuanming.
Lo juro por Xue Xue, la vergüenza de un santo, sentado en el Palacio del Dharma, frente a los bárbaros.
Ha habido ladrones en Huaixi durante cincuenta años, y los chacales han dado a luz a guerreros feroces;
Si no dependes de las montañas y los ríos para ocupar las llanuras, Puede hacer salir el sol con una lanza.
El emperador es salvado por los santos, y los ladrones no son atacados por los dioses para apoyarlos.
El rostro del emperador está brillante, el viento es fuerte y la bandera del rey está en pleno apogeo.
Su Wu Gutong abrió los dientes y bailó con sus garras, y Cao Wailang lo siguió con su pluma.
El ejército es sabio y valiente, y los 140.000 soldados son tan poderosos como un tigre.
"En el pasado, me fui, y los sauces se aferraron a mí; ahora que lo pienso, y la lluvia y la nieve están cayendo.
El emperador dijo, tú Has ganado fama de primera clase y es más apropiado que hagas tu trabajo.
Cuanto más te inclinas y bailas, más podrás hacer tallas de oro y piedra. >En la antigüedad, este asunto no tiene nada que ver con el ministerio. Dejar que la gente asienta con la cabeza una y otra vez después de hablar.
Sentarse en el pabellón y sumergirse en los escritos famosos
Tamper. con las palabras de Yao y Shun, y alteró los poemas de la dinastía Qing. La escritura fue escrita en papel y volvió a rendir homenaje día y noche.
El formulario decía: "Esperaré. mi muerte en la tierra para escribir un monumento a mi obra divina."
La estela tiene un metro de altura y tiene palabras como cubos y dragones enrolladas a su alrededor.
Hay menos palabras sabias, menos metáforas, y el emperador es calumniado por egoísta.
El monumento fue cortado en pedazos con una sierra de cuerda de treinta metros.
Los documentos oficiales son como la vitalidad, que ha entrado en el hígado y el bazo humanos.
No hay forma de preservar las palabras de Tang, Kong y Ding.
El Santo Emperador y el Santo Ministro son poderosos en el mundo.
¿A qué se debe esto?
Recitando miles de libros, hay un callo en mi mano derecha, este es mi deseo;
Es mi deseo transmitirlo a las setenta y dos generaciones, y ser el primer ministro del Mingtang de la República de China.