Doblaje de sopa de pollo
Han pasado cuarenta años y más de 10.000 personas todavía están pensando en "Old Wolf Treats" en Douban, y las calificaciones no son bajas. ¿Por qué este cómic es tan inolvidable?
El autor considera que, en primer lugar, la historia es sencilla pero interesante. En segundo lugar, los detalles de la animación son impresionantes. En tercer lugar, el doblaje es maravilloso e inolvidable.
Primero que nada, una breve historia sobre el éxito del malo
La sinopsis de la historia de "Old Wolf's Treat": El viejo lobo atrapó dos gallinas y las guisó, e iba a invitar al viejo oso a vino y pollo. El zorro robó el pollo y luego corrió para detener al viejo oso a mitad de camino y le mintió diciéndole que el viejo lobo le iba a cortar las orejas.
El viejo oso fue a escondidas a ver al viejo lobo afilando su cuchillo. Él escapó rápidamente. El zorro aprovechó para decirle al viejo lobo que el viejo oso le había robado la gallina y se había escapado.
Enfadado, el viejo lobo tomó un cuchillo y persiguió al viejo oso. Después de una pelea, descubrieron que habían sido engañados por el zorro que ya había comido y bebido lo suficiente.
En general, las diversas obras de cine y televisión que vemos a menudo, incluidos los cómics, son el fin de la energía positiva, es decir, se hace justicia y los malos son severamente castigados. Las obras que terminan con humor negro son generalmente raras, como "Death Money".
"Old Wolf Treats" es una película animada, pero su final es que los malos triunfan, lo cual es realmente extremadamente raro. Lo único que se puede explicar son las caras malvadas originales del viejo lobo y del viejo oso. En otras palabras, el zorro engañó al viejo lobo y al viejo oso, que es un "negro se come al negro". Después de todo, los viejos lobos y osos que comen pollo no son buenas personas.
Sin embargo, es precisamente por el final de humor negro de "Old Wolf's Treat" que esta obra tiene un encanto diferente a otros cómics, ¿no?
2. Los detalles de la animación son impresionantes y codiciosos.
"Old Wolf Treats" se produjo en 1980, pero la calidad de la imagen no ha quedado obsoleta ni siquiera después de cuarenta años. La fortaleza de la fábrica Meiying de Shanghai en ese momento es evidente. Después de todo, este es un lugar donde incluso la industria de la animación japonesa viene a intercambiar y aprender.
Por ejemplo, el autor notó un detalle. Cuando el viejo lobo persiguió al viejo oso con un cuchillo, el viejo oso se dio la vuelta y vio al viejo lobo persiguiéndolo, y explotó al instante. Un pequeño detalle describe perfectamente el nivel de miedo del viejo oso.
Por supuesto, lo que nunca olvidaremos es la sopa de pollo de Lao Lang. Creo que muchas personas han estado en este estado. Cuando ven al viejo lobo atendiendo a los invitados, quieren beber sopa de pollo.
También es interesante decir que la sopa de pollo en una película animada puede dar hambre a la gente, e incluso la nariz puede sentir el rico sabor de la sopa de pollo. Esta es verdaderamente una obra maestra.
El autor alguna vez pensó que era porque éramos pobres en la década de 1980 y no podíamos beber sopa de pollo con frecuencia. Sin embargo, incluso volver a visitar este anime en esta era de sobrenutrición todavía me hace babear.
Parece que el autor del cómic tiene un nivel demasiado alto y ha capturado a la perfección varios momentos destacados de Chicken Soup, y las expresiones y movimientos del zorro también jugaron un papel extra.
Además, las canciones y banda sonora de "Old Wolf's Treat" también son muy buenas. Además del canto de Old Wolf y Old Bear, a menudo hay silbidos divertidos y relajados a lo largo de la película, lo que hace que esta divertida historia sea aún más divertida.
3. Animación final de Voice Master
Solo hay tres personajes en Old Wolf's Treat, Old Wolf, Old Bear y Little Fox.
Pero esta película en realidad debería tener cuatro actores de doblaje.
Mucha información sobre Lao Lang Treats se escribió utilizando tres actores de doblaje: Qiu Yuefeng, Ding Yu y Cheng Xiaohua.
Lo que podemos confirmar es que Ding Yu le da voz al viejo oso y Cheng Xiaohua le da voz al zorro.
También son las voces del pintor Agustín y de la rubia Julieta en la película de comedia francesa "Escape". Es interesante imaginar a Agustín y Julieta pretendiendo ser marido y mujer, junto con las imágenes de un viejo oso y un zorro.
El único problema es la voz del viejo lobo. Aunque mucha información dice que la voz del viejo lobo es Qiu Yuefeng, en realidad se puede escuchar que Qiu Yuefeng acaba de cantar la canción del viejo lobo al comienzo del cómic: "Hoy tengo suerte, atrapé dos pollos vivos. Cogí dos gallinas vivas, dos gallinas..."
El resto del sonido lo hizo Yang, es decir, el sonido del jefe de policía Yamura persiguiendo.
De hecho, según la memoria de Cheng Xiaohua, también recordó que ella, Ding Yu y Qiu Yuefeng escribieron "Old Wolf Treats".
Entonces, ¿por qué la voz de Lao Lang finalmente cambió a Yang?
Lo que sí podemos intuir es que todas las obras, ya sean cómics o películas, deben pasar la censura. Si fallan o tienen problemas, tendrán que volver atrás y volver a grabarlos o revisarlos. Esto es bastante normal. En particular, "Wolf Treats" es una caricatura con un final de humor negro. Por tanto, es muy posible que el cómic "Old Wolf Treats" producido en 1980 haya sido reproducido y regrabado.
Otra cosa que podemos confirmar es: El 30 de marzo de 1980, Qiu Yuefeng acabó con su vida.
En otras palabras, cuando el cómic de 1980 "Old Wolf Treats" fue llamado nuevamente para revisar parte del doblaje, ya había fallecido y el equipo tuvo que encontrar a Yang para volver a grabar el diálogo.
La voz de Qiu Yuefeng aún permanece en la parte de canto de Lao Lang.
Este es también el último trabajo animado del maestro de doblaje Qiu Yuefeng.