Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Qué traducciones de películas te sorprenden?

¿Qué traducciones de películas te sorprenden?

Una buena traducción de películas es sabiduría condensada y es la clave para saber si una película puede atraer al público. Las traducciones de algunas películas nos sorprendieron. Echemos un vistazo a las traducciones de algunas películas.

"Infernal Affairs"

La traducción al inglés de "Infernal Affairs" es "Infernal Affairs". "Infernal" significa infierno, correspondiente al "Infierno Eterno" en el texto original, y "Infernal Affairs" también es homófono a "Internal Affairs" (Asuntos Internos), lo que conduce a la trama principal de la película sobre la captura del lunar.

"Amantes Intocables"

Esta es una película coreana, la traducción china es "Amantes Intocables". Los protagonistas masculinos y femeninos de la película provienen de diferentes tiempos y espacios, y pueden hacerlo. Solo escribiendo cartas para comunicarse, el héroe se enamoró de la heroína sin saberlo, pero cuando la conoció, la otra parte no lo reconoció en absoluto. La espalda solitaria del héroe mostró su pérdida interior. Te amo, pero nunca podré tocarte. Se puede decir que la traducción de "Untouchable Lover" es muy invencible.

"Hijos de Jianghu"

La traducción al inglés es "La ceniza es el blanco más puro". Esta es una película subestimada, ¿tal vez por el título (Signo de interrogación negro)? De todos modos, no mucha gente a mi alrededor fue a verlo. El ámbito que crees que no es el ámbito real. Se dice que "cuando estás en la arena, no puedes evitarlo". ¿Crees que si empuñas un arma, los demás simplemente te seguirán? La gran ambición en tus ojos ha sido destrozada por la realidad. El mundo en el que os llamáis hermanos y hermanas es en realidad sólo la vida diaria de la gente corriente. La vida ordinaria, incluso gris, es real, y este "gris" es el "blanco" más puro.

¿Te sorprenden los títulos traducidos de estas películas?