Estoy buscando una canción cantonesa que tenga una frase sobre citas durante más de dos años. ¿Cuál es el título de la canción?
1. El título de la canción es "Zhuangyuan Lung". Compositor: "Coral Sea" Nanning Vernacular de Jay Chou
2.
3. Letra:
Medio año después de graduarte y aún no tienes trabajo, ¿qué diablos estás haciendo?
Es solo una palabra , solo lo diré una vez
Hombre:
Dijo que te apoyaré por el resto de mi vida
La adivina dijo que tendré un hijo en el futuro
Después de fracasar varias veces, estudié en Western University
Después de graduarme, todavía no he estabilizado a mi empleador en casa
Ahora es genial, mi “viejo hijo” finalmente está arreglado
Mi “viejo hijo” "Finalmente está arreglado.
Mujer:
Si miras tu título universitario, es difícil estimarlo
Estarás desempleado después de graduarte
Cientos de entrevistas, pero no hay resultados
¿Esperando que trabajes hasta el fin de los tiempos?
Hombre:
Llevo dos años y medio saliendo contigo
Quiero ser protagonista contigo
Mujer :
Quiero ser protagonista contigo:
El protagonista no tiene trabajo
Hay un árbol de piña frente a nosotros y caerá en en cualquier momento
No nos colgarás ahí
Hombre: No:
La mitad de la clase está en paro
La otra la mitad se ha ido al extranjero
La otra mitad se fue al extranjero.
¿La otra mitad se fue al extranjero?
Mujer:
No me culpes por ser entrometido
Hoy el año que viene, es posible que rompamos
Hombre: p>
Oh, ya lo sé:
Oh, estoy tan feliz
Parece que me obligaron
Es difícil para los estudiantes universitarios recién graduados para encontrar trabajo
Para hacer ventas hay que beber mucho vino
Hay que beber dos kilogramos de licor. Tengo que beber dos libras.
Obviamente hay vacante para empleado de banco
Pero tienes un CET-6 en inglés
No es fácil encontrar trabajo
No es fácil encontrar trabajo
No es fácil encontrar trabajo
No es fácil encontrar trabajo
Quiero sé el protagonista
Mujer:
Deja que el protagonista esté vacío
El protagonista no está vacío
El protagonista está vacío
La recepción.
Enfrente hay un árbol de piña.
Estás suspendido de ello.
Hombre:
La mitad de mis compañeros están en paro.
La otra mitad ya se fue al extranjero.
Mujer:
No me culpes por regañar
Hoy el año que viene, es posible que rompamos.
Estoy estudiando para obtener mi título universitario.
Licenciatura
4. "Tengo tus pulmones" es una frase de la película "Crazy Stone", que cuenta la historia de un ladrón internacional. En cantonés, esta es una mala palabra. En términos generales, tiene tres significados. El primero es expresar sorpresa, el segundo es expresar insatisfacción y el tercero es expresar sorpresa.
5. El origen de “Pon tus pulmones”:
5.1 Hay un dicho que dice que el origen de “Pon tus pulmones” es “Pon tus pulmones”, que significa “Pon tus pulmones”. Top you." Tus pulmones".
Otra forma de decirlo es que la frase "para apoyar tus pulmones" originalmente era "para apoyar tu coraje", lo que significa que en los viejos tiempos, para poder Para ocultar el hecho de que habían tenido experiencias sexuales, las mujeres. En su noche de bodas, untó las sábanas con tinta debido a que tenía perforado el himen y fingió sangrar durante la primera relación sexual, pero usó la tinta azul equivocada. Desesperada, ella dijo: "Esposo, tardaste demasiado. Mis intestinos explotaron y se me salió la bilis". Salió bilis. Algunas personas reemplazaron la palabra "pulmón" por "bilis".
5.2.Otra forma de decir "tus pulmones" es "tu corazón y tus pulmones", y luego darle una respuesta interesante, que es darle a alguien una respuesta enojada.