Revelando el secreto de "Amor entre montañas y mares": ¿Por qué la historia se desarrolla en Ningxia, pero los actores de la obra hablan el dialecto de Shaanxi?
Revelando el secreto de "Amor entre montañas y mares": ¿Por qué la historia se desarrolla en Ningxia, pero los actores de la obra hablan el dialecto de Shaanxi?
"Mountains and Seas" ha atraído una gran atención después de su emisión. Ha sido bien recibido en el mercado. Me gustaría hablar sobre algunos de mis sentimientos. La textura traída por el canal de servicio es impactante. Debido a que los lugares más al norte a los que fui fueron Xinyang y Henan, había experimentado el paisaje allí a través de otros canales, pero no esperaba que hubiera tal ambiente en la década de 1990. Las condiciones de vida de la gente eran aún más difíciles. Lo único que queda es la gente. Las condiciones de vida son muy difíciles. Las condiciones son aún más difíciles. El nombre "Yongquan Village" por sí solo está lleno de dificultades y vicisitudes.
El segundo son los actores. Siento que son muy reales. No hace falta decir que la actuación de Zhang Jiayi en Water Flower Girl es aún más sorprendente. Pero lo que más me sorprendió es que después de ver dos episodios. Simplemente no lo reconocí, Maestra Rainbow, realmente lo siento un poco y tengo que expresar mi gratitud a la grandeza de la maestra de maquillaje. Sin embargo, vi por primera vez la versión en mandarín y no sabía que había una versión en dialecto, por lo que cuando el maestro Zhang Jiayi hablara, sería muy incómodo. La razón principal no fue por el mandarín, sino por el doblaje. otra persona.
Pero al enterarse de que existía otra versión, este sentimiento desapareció. Esto se considera un pequeño defecto. Pero definitivamente hay un problema con el dialecto puro. No todos los públicos pueden aceptarlo y entenderlo. Hay que decir que esto también es un problema para la tripulación. Además, creo que muchos espectadores todavía tienen una pregunta, es decir, el trasfondo de la historia de "Amor entre montañas y mares" claramente tiene lugar en Xihaigu, Ningxia, entonces, ¿por qué los actores de la obra hablan el dialecto de Shaanxi? ¿Podría ser esto un defecto? De hecho, este no es el caso. El autor consultó mucha información y finalmente encontró la respuesta.
En primer lugar, debemos dejar claro que no existen dialectos auténticos de Shaanxi y Ningxia. En realidad, Shaanxi está dividida en tres regiones, que son muy diferentes: el norte de Shaanxi, el sur de Shaanxi y Guanzhong, que también se conoce como la llanura de Guanzhong, donde se encuentra Xi'an. De hecho, todos los dialectos que se hablan en estas tres regiones pueden convertirse en dialectos de Shaanxi, pero la mayoría de los dialectos que la gente escucha con frecuencia son dialectos de Guanzhong. Creo que todos deben quedar profundamente impresionados por el acento de Tong Baojiao en "Wulin Gaiden", que es el auténtico Guanzhong. dialectos.
Nuestro "Boss Tong" Yanni también actuó en "Amor entre montañas y mares". Hablemos de Ningxia. El mandarín lanyin se habla principalmente en el norte de Ningxia. El área de Xihaigu donde se desarrolla la obra pertenece al sur de Ningxia. La composición aquí también es más complicada. Hay tres dialectos principales, uno de los cuales es el dialecto guazhong. actores Además, también hay películas de Qinlong y películas de Longzhong. De hecho, las dos últimas también están muy cerca del dialecto de Guanzhong. ¡No hay obstáculos en la comunicación de las personas, pero simplemente son escuchadas por los forasteros! Pero para los de afuera, la diferencia puede ser un poco grande.
Así que no hay nada de malo en el dialecto de Guanzhong utilizado en la obra. Además, la razón por la que Guanzhong se llama Guanzhong es porque la llanura de Guanzhong está dentro de los "Cuatro Pasos", y Beixiaoguan está en el presente. -día Xihaigu Por lo tanto, de hecho, los intercambios entre los dos lugares también son muy frecuentes, razón por la cual la parte sur de Ningxia habla dialecto Guanzhong o acento Guanzhong. ¿Cuál es la razón principal por la que la gente en el sur de Ningxia habla el dialecto Guanzhong, o principalmente con acento Guanzhong? Ya que estamos hablando de dialectos, tenemos que mencionar el mandarín de Fujian. Tan pronto como apareció Guo Jingfei, casi escupo mi té. Por supuesto, este fue un efecto que sólo se produjo en el contexto del entorno general en ese momento.