Cómo actuar en un sketch en chino
Hay un hombre Qiqiao llamado Wang Shuyuan que dijo que podía usar un trozo de madera con un diámetro para crear palacios, vasijas, personas e incluso pájaros, bestias, madera y rocas Su cariño. Probé solo un barco nuclear y las nubes cubrieron el acantilado rojo.
La longitud del barco desde la cabeza hasta la cola es de unos dos metros y medio y su altura es de unos dos milímetros. En el centro se encuentra la espaciosa cabina cubierta con un toldo. Hay pequeñas ventanas en los laterales, cuatro a cada lado y ocho a la izquierda. Abran la ventana y mírense con barandillas talladas. Cuando está cerrado, el lado derecho está grabado con "La montaña es alta y la luna es pequeña, y las rocas se revelan", y el lado izquierdo está grabado con "La brisa sopla, el agua es lenta" y la piedra está verde y arenoso. (Ruo Zhang 1: Tienda de cutículas)
Hay tres personas sentadas en el arco. El que tiene la corona y la barba es Dongpo, Buda Yin está a la derecha y Lu Zhi está a la izquierda. Su, Huang ****, calificó los trabajos. Dongpo sostuvo el extremo del pergamino en su mano derecha y acarició la espalda de Lu Zhi con su mano izquierda. Lu Zhi sostuvo la cola del pergamino en su mano izquierda y los dedos de su mano derecha estaban curvados, como si tuviera algo que decir. Se muestra el pie derecho de Dongpo y el pie izquierdo de Lu Zhi. Cada uno de ellos está ligeramente hacia los lados y sus rodillas son apenas visibles en comparación con las de los pliegues del fondo enrollado. El sello de Buda es absolutamente como Maitreya, con los pechos expuestos y la cabeza en alto. Mirándolo, no es lo mismo que Su y Huang. Acuéstese en el suelo con la rodilla derecha, sostenga el bote con el brazo derecho, párese erguido sobre la rodilla izquierda y sostenga las cuentas con el brazo izquierdo; puede contar las cuentas.
Un palo yacía en la popa del barco. Hay un remo para cada persona en el lado izquierdo y derecho del barco. El lado derecho del moño mira hacia arriba, la mano izquierda se apoya en un peldaño y la mano derecha se sube al dedo del pie derecho, como si silbara. La mano izquierda sostiene un ventilador en la mano derecha y la mano izquierda acaricia la estufa. Hay una olla en la estufa. La persona la mira sin decir nada, como si escuchara el sonido del té.
La parte trasera del barco es ligeramente plana, por lo que el nombre del barco está inscrito. El texto dice: "No hay otoño en el apocalipsis. Wang Yi de Yushan escribió la caligrafía de Yuan Fu". Es tan delgado como las patas de un mosquito y el contorno es tinta. Otro sello, el texto dice "pueblo Chu Pingshan", su color es rojo.
En total una barca, para cinco personas; para ocho ventanas; para la tienda, para la barca, para la estufa, para la olla, para el rollo de mano; el rosario; cada pareado, título En cuanto a la escritura del sello, el número es **** treinta y cuatro y su longitud no supera la pulgada. La funda está hecha de un núcleo de melocotón simple y estrecha. Je, ¡la habilidad es asombrosa! 2. ¿Existen bocetos de poesía antigua adecuados para que los estudiantes los interpreten?
Boceto divertido de 3 minutos Tiempo: Contemporáneo.
[Personaje] Li Hong, el maestro de estudiantes de primer grado. Direcciones--Estudiantes de primer año de primaria.
Song Shuo, estudiante de primer año de escuela primaria. Ubicación: Oficina de inscripción para estudiantes de primer año de primer grado, escuela primaria de Xiangyang.
Zhang Ping: "Xiaoxue, felicidades. Tu madre Lili se casó ayer. ¿Qué opinas del nuevo padre? "Li Xiaoxue" se ve bien". Zhang Ping: "Es muy bueno, lo es". ¡Mi padre el año pasado!" Li Hong preguntó a los niños los nombres, edades, padres y ocupaciones uno por uno. Fang Dafei: "Maestro Li, Xiang Xiang de mi familia es muy inteligente e ingenioso ..." Li Hong preguntó con una mirada interrogante en su rostro: "Niños, ¿pueden decirme qué tipo de persona es un hipócrita?" Por un momento: " Oh, maestro, cuando un compañero vino a la escuela por la mañana, tenía una sonrisa en su rostro. "¿Entonces la escuela es muy odiosa?" Miró a Li Hong y dijo: "No, es hipócrita para los profesores se enfaden con los estudiantes." Li Hong sonrió.
Li Hong: "Niño, ¿tienes hermanos o hermanas?" Dirección: "No". "Li Hong:" No: "¿Entonces qué piensas sobre este asunto?" Dirección: "Creo que si tengo un hermano o una hermana menor, mi dinero de bolsillo se reducirá a la mitad". Hongna sacó un billete: "Niño, ¿qué harías si encontraras un billete así?" La dirección soltó: "Dale los centavos a la policía, las monedas de diez centavos al maestro y quédate con el yuan". Hong: "¿Quién más haría esto como Xiang Xiang?" Los niños que se inscribieron dijeron al unísono: "¡No!", Dijo Xiang Xiang con confianza: "¿Quién dice que no? Mi padre hizo esto cuando era un niño". >
Li Hong: "Xiang Xiang, ¿qué hace tu padre?" Xiang Xiang parpadeó: "Mi papá está a cargo de las 'reuniones'". Li Hong estaba desconcertado: "¿Qué es una reunión?" "Siempre escucho a mi papá hablar con mi mamá. Dijo: 'Tenemos una reunión hoy, una reunión mañana y una reunión pasado mañana...'" Li Hong: "Fang Xiang, ¿cuántos años tiene tu padre este año? ?" Li Hong: "Fang Xiang, ¿cuántos años tiene tu padre este año? Dirección: "Tan viejo como yo:" Tan viejo como yo, maestro. "
Li Hong: "¿Cómo podría ser tan mayor como tú? "
Li Hong: "¿Cómo puedo tener tu edad? Él se convirtió en mi padre y yo en su hijo, ¡ambos el mismo día! Li Hong: "Fang Xiang, ¿cuál es el apellido de tu padre?" "Dirección:" El apellido de mi padre es Tan.
Li Hong: "¿Cuál es tu apellido?" "Ja, ¿dónde está este apellido?" Dirección: "Sí:" Sí, gritó mi madre cuando vio entrar a mi padre: '¡Gato codicioso ha vuelto'! Li Hong dijo en voz baja: "Xiang Xiang, ¿cómo se llama tu padre?" "Dirección:" Papá. "Papá".
Li Hong: "Está bien, lo entiendo. Pero, ¿cómo lo llamó tu madre?", Soltó: "¡Maldito fantasma!" ¿En qué AD estás? "Dirección: "¿Qué año dC? "Tanta gente frente a mí nació en Oasis Park. ¿Crees que yo también nací en Oasis Park? Te digo, nací en casa.
Li Hong: "Niño, dímelo". , ¿Qué es lo más sorprendente de tu infancia? "Fang Xiang: "No me atrevo a contar mis nacimientos". Li Hong: "¿Por qué?" Xiang Fang: "Escuché a mi madre decir: "Dime, en general". Año y medio ni siquiera me atrevía a decir una palabra. "
Li Hong: "Hijo, ¿cuántas personas hay en tu familia ahora? "Dirección:" Tres personas. Li Hong: "¿Eh?" "Oye, no, ahí está tu abuela, ¿no lo has olvidado?" Dirección: "Lo sé, pero no estoy en casa:" ¡Lo sé, pero ahora no estoy en casa! Li Hong estaba indefenso: "Oye, chico, déjame preguntarte, ¿cuál es la forma de la tierra?" "Dirección:" Ronda. "Redondo".
Li Hong: "Entonces, ¿qué tamaño tiene la Tierra?" La dirección dijo con decisión: "Tan grande como una pelota de voleibol".
Xiang Xiang dijo enojado: "¿Por qué te ríes? Si no me crees, ven a mi casa y echa un vistazo. Mi papá lo compró ayer y está en mi estantería". Hong: "Estás usando ¿Qué son? "Dirección:" Son zapatos de cuero.
Li Hong: Dirección: "¿De dónde viene este cuero?"
Li Hong: "¿De dónde viene la piel?"
Li Hong: "¿De dónde viene la piel?" Entonces, ¿cuál es el animal que no sólo te proporciona zapatos de cuero para usar, sino que también te proporciona carne para comer? "Dirección: "Es mi padre".
Li Hong: "El cerdo es un animal muy útil. Su carne se puede comer, su piel se puede usar como cuero y su pelo se puede usar como cepillo. ¿Ahora puedes decir que tiene otros usos? "La dirección no puede esperar más: "Maestro, sé que su nombre también puede usarse para maldecir a la gente. Por ejemplo, eres un cerdo estúpido que sólo sabe comer y dormir. "
Li Hong: "¿Sabes contar? "La dirección gritó: "¡Sí! Li Hong sonrió dulcemente: "Deje que el maestro cuente". "La palabra de dirección es correcta:" 1, 2, 3, 4...10. "
Li Hong parecía decepcionado. Fang Dafei instó: "¡Dirección, cuente rápido, cuente rápido y siga contando! "La dirección decía con fluidez: "...J, Q, K, A. "
Li Hong: "Yo tengo dos gallinas y tú tienes una gallina. ¿Quién tiene más? Xiang Fang parecía infantil: "Tú estás más al frente, pero yo estoy más atrás". Li Hong: "¿Por qué?" "¿Por qué?" Dirección: "¿Por qué?" El tuyo es un gallo, que no puede poner pollitos, y el mío es una gallina, que puede poner huevos y empollar polluelos, así que tengo más gallinas que tú. "
Li Hong tocó la mejilla de Xiang Xiang y dijo amablemente: "Estudiante Xiang Xiang, ¿sueles tirar cáscaras de huevo y papel usado al suelo después de comer bebidas frías o huevos? ¿O tirarlo a la basura? ". 3. Bosquejo y guión de poesía antigua
(interpretado por Song Xiaobao) Yong Qi: Apelación... Apelación... Apelación... Entonces, esta vez, apúrate Para la celebración de este segundo aniversario, Tengo una puntuación bastante alta... Elegí un buen papel en la lotería hoy, y todos mis amigos saben que interpretaré a la Princesa Perla... No, Princesa Huan Zhu, hermano mayor de la Princesa Huan Zhu Na Wu
Interpreté a Yong Qi, jaja ^^^^^.... Interpreté a Yong Qi. Después de terminarlo, le pregunté al director, ¿quién interpretó a Xiao Yanzi? Yanzi - haciendo una gran aparición! (Tocando la canción "Hay una chica") ¡Detente, Haiyan! (Haiyan toca) Pequeña Yanzi: No, estoy vestida así, todavía puedes reconocerme. ¿Quieres que lo haga? ¿Eso? Yong Qi: Tienes que resolverlo, Xiao Yanzi: ¡No me pegues todo el tiempo! Me han golpeado todos los días desde que actué en los sketches. Yong Qi: Mira, es mi turno. empeorando cada día.
Dijiste que eres tan mayor, ¿de qué estás hablando? Xiao Yanzi: ¿De qué estás hablando? Te lo digo, lo dijo Dana Wang, quien pueda realizar bien esta parodia. Dijo que quien realizara bien la obra de teatro recibiría una bonificación de 10.000 yuanes. Vine aquí por el bono de 10.000 yuanes. Yongqi: No puedes conseguir estos 10.000 yuanes conmigo, puedes conseguir 10.000 yuanes.
Mira tu eclipse (juego), míralo. Xiao Yanzi: No creo que se vea así. Se parece a Wu Dalang. Dijiste que es tan oscuro y parece un puf que ni siquiera puedes encontrarlo si lo deja caer al suelo.
Todavía estoy dispuesto a mirarte. Yongqi: ¿No vas a derribarme jugando conmigo? Entonces baja y recoge a uno joven para mí. Tu boca también está bastante alta. Te seguiré. Dijiste que hoy tienes que ir al suelo así. Yongqi: ¿Estás fingiendo no estar curado?
Xiao Yanzi: Ese es Yongqi: Ven a jugar conmigo.
Xiao Yanzi: Sí, Yongqi: Vamos a competir, ¿verdad? ¿Quién debería dar esos 10.000 yuanes…? Yongqi: Está bien, jejeje, hohoho, está bien, está bien, entonces sigamos las naranjas del libro. Xiaoyanzi: Oh, por cierto, ¡todavía tengo algo que decir! Yongqi: Sí, Xiaoyanzi: Dame una palabra, oh mi palabra. Yong Qi: Entonces leámoslo según los personajes. Xiao Yanzi: ¡Oye, está bien, leámoslo según el guión! Yong Qi: Ah, mira qué bien escribo el personaje Qiong Yao.
¡Haiyan! Pequeña Yanzi: No, no, ¿adónde dijiste que fue? Yong Qi: Lo leí mal, lo leí mal. Xiao Yanzi: Ah, ¿es así? Xiao Yanzi, ah, ¿dónde has estado? Yong Qi: Ah, sí, estamos presentando un drama de Hong Kong y Taiwán. Xiao Yanzi: Sí, un drama de Hong Kong y Taiwán, ah.
Yongqi: Está bien. Pequeña Golondrina: ¡Está bien! ¡Adónde vas! Xiao Yanzi: Estaba a punto de ir a ver a Xiang Fei. ¡Rong Mao la ha intimidado estos días! ¡Ya no quiere vivir en el palacio, quiere volver a su ciudad natal! 1 Yongqi: ¡Pequeña golondrina! Dije, será mejor que dejes este asunto en paz, ¿vale? Vivamos una vida pacífica, ¿estás de acuerdo? Xiaoyanzi Yongqi, ¿cómo puedes hablar así? La concubina Xiang y nosotros somos buenos amigos.
¡Me tengo que ir! ¡Pequeña golondrina Yongqi! ¡No lo olvides, ella es la mujer de Huang Ama! ¡No nos vayamos! Si quieres ir, ¡rompamos! ¿Qué es Xiaoyanzi, Yongqi? ¡Eres un desalmado, eres frío, eres irrazonable! Yongqi golondrina Yongqi: ¡pequeña golondrina! ¡No tienes conciencia, eres frío, no eres razonable! Pequeño Yanzi, ¿dónde soy despiadado, dónde soy despiadado, dónde soy irrazonable? Yongqi, ¿dónde no eres despiadado, frío e irracional? Xiao Yanzi: Bueno, incluso si soy despiadado, frío e irracional. ¡Ni tan despiadado como tú, ni tan frío como tú, ni tan irracional como tú! Yong Qi: ¡Cómo puede ser que sea despiadado, frío e irracional! ¡Todo se debe a que no tienes conciencia, eres frío y no eres razonable! Pequeño Yanzi: ¡Ven aquí! No, quiero preguntar, ¿quién escribió este guión? ¿Por qué estás tan frustrado? Estoy tan frustrado. Yong Qi: No, ¿no se filman todas las series de televisión de Hong Kong y Taiwán de esta manera? Las palabras de Ganmoji no se desvían. Pequeño Yanzi: Dios mío, deja de reprimirme. Yongqi es la versión del noreste en general. Ganmoji Xiaoyanzi: ¿No dije que es la versión del noreste? el todo?
Yongqi: Vamos a secarlo Xiaoyanzi: Sécalo Yongqi: Está bien, juguemos con esto. Yongqi: OK: La madre de Rong intimida a Xiao Yanzi. Xiao Yanzi: No, ¿por qué eres tan hiriente? ¿Por qué no te intimidas? Yong Qi: Mira lo pálida que estás... ¿Quién te hace querer jugar con la golondrina?
(Pasa al 12:35, (Liu Nengzou) aparecen el emperador y un eunuco) Eunuco: ¡El emperador ha llegado! Xiao Yanzi: Abuela, ¡Yongqi me intimidó! Eh, date la vuelta y huye. Emperador: Bueno, fui.
¿Qué opinas? Sólo quedamos tres. ¿Qué pasa con esta pelea de propietarios? Cuando es hora de golpear, es hora de golpear, cuando es hora de golpear, es hora de golpear, cuando es hora de golpear, es hora de golpear, cuando es hora de golpear, es hora de golpear. jugar a las cartas! Eunuco: ¿Cómo podemos jugar a las cartas? ¿Por qué no compramos dos cartas de póquer y dejamos que los tres peleemos un rato? Emperador: Mira, ¿no hay actores? ¿Qué está pasando ahí abajo? Eunuco: ¿Los actores de peso pesado aún no han venido? Emperador: ¿Quién es? Eunuco: Xiangfei Emperador: ¿Xiangfei? Eunuco: Ese no es el caso. Emperador: Por favor llámala rápidamente. Eunuco: ¡Está bien, está bien! Emperador: ¡Date prisa! Eunuco: Aparece Xiang Fei.
(Canción… “Cantante del Fin del Mundo”, tú eres el viento, yo soy la arena) Emperador: Detente, ¿quién es? Xiang Fei: ¿Soy tu Xiang Fei? Emperador: Sí: Concubina Xiang, ¡creo que pareces un melón! ¿De dónde vino esto? Xiang Fei: ¿Quién parece un melón? ¿Quién parece un melón? ¿Parezco un melón? Yongqi: No pareces un melón, pareces un melón. Yongqi: No pareces un melón, pareces un melón.
Concubina Xiang: ¿Qué dijiste, chico? Soy tu mayor, tu tía y tu cuñada, ¿verdad? ¡Ven aquí! Suegro: No, no, no, no, tía Wang ..., entonces es muy fácil bromear con Xiao Song (Song Xiaobao). Concubina Xiang: ¿Con quién estás bromeando? ¿Cómo puedo lucir como una cara ovalada? Además, dicen que parezco un fideo. ¿Cómo puedo ser un fideo? Yong Qi: No es una cara, no es una cara, no es una cara, no es una cara en absoluto, es como un pepino grande, partido en pequeños bocados. Crujiente, crujiente, masticable (sonido "囧"), ¿de acuerdo? Concubina: Eso es todo. Emperador: Sigue adelante. Eunuco: Sigue adelante. Emperador: ¿Adónde vas? Eunuco: Ven a Su Majestad; ven a mí Eunuco: ¡Ven, prepárate, comienza! El Emperador (dijo cariñosamente): Concubina, ¿quieres casarte con una viuda? Concubina: ¡No me casaré! Emperador: Cásate con la viuda. 4. Guión de Chen Taiqiu y You Miao de esta novela china
Cortina
Ubicación: fuera de la puerta de la casa de Yuanfang
Personajes: Lairen, Yuanfang
p>Cortina
[Hay una placa horizontal colgada en la puerta del salón familiar, con dos grandes palabras rojas garabateadas -. "Mansión Chen". Un carruaje llegó no muy lejos y, cuando llegó frente a la puerta, el conductor se detuvo con un sonido de "eh". Se abrió la cortina del carruaje y una cabeza asomó desde el interior, mirando a su alrededor]
[Un joven de unos siete años afuera de la casa - Yuan Fang, vestido de verde
Una cabeza, mirando a su alrededor]
[Afuera de la casa, un niño de unos siete años - Yuan Fang, vestido con ropa verde y un sombrero en la cabeza, mirando a su alrededor]
[Afuera de la casa hay un joven, de unos siete años, Yuan Fang, vestido con una túnica verde y una solapa roja, jugando afuera]
Invitado: (Descubrí que el niño era Yuan Fang) ¿Está tu padre en casa?
Yuan Fang: (Mirando hacia arriba, pensando: ¿No es él el tío que rompió la promesa con su padre? ¡Humph! Ya está aquí. Pero todavía es por cortesía) ¡Hola! Tío, mi padre te citó para llegar al mediodía, pero ya era pasado el mediodía y aún no viniste, así que él se fue primero.
Invitado: (enojado) ¡Humph! ¡Esto no es humano! ¡Caminando con los demás, ahora dejando que los demás vayan primero!
Yuan Fang: (Enojado) Tú y mi padre concertaron una cita para reunirse al mediodía, pero no has llegado después del mediodía. Esto no es digno de confianza, regañaste al padre y al hijo, lo cual no es digno de confianza. ¡educado!
[Después de escuchar lo que dijo Yuan Fang, los invitados se acercaron uno tras otro para disculparse con él. Sin embargo, Yuan Fang entró por la puerta sin mirar atrás y la cerró con un "golpe"]
Cortina (fin de la obra) 5. Guión dramático del libro de texto de la escuela secundaria
Drama de libro de texto: Dinastía Tang "La vergüenza de Ju" (guión) Personajes: Tang Ju: Rey Qin, dos guardias del estado de Qin, Rey Anling, dos ministros del estado de Anling, Tang Ju (voz en off). En los últimos diez años del Período de los Reinos Combatientes, el Estado Qin utilizó el viento otoñal para barrer las hojas caídas y anexó un estado vasallo tras otro.
Han fue destruido en el 230 a.C. y Wei en el 225 a.C. Anling, como pequeño estado vasallo de Wei, también enfrentó un momento crítico de vida o muerte).
Acto 1 (La atmósfera en el palacio de Anlingjun era aburrida, Anlingjun seguía caminando por el suelo, bajando la cabeza pensativo de vez en cuando) Los dos ministros de Anlingjun (uno de ellos): Su Majestad, si tiene cualquier cosa que decir, por favor dígaselo al Sr. Anling: (piense por un momento, lentamente) Los invito a los dos a venir hoy, principalmente... (pausa) lo que pasó ayer. Ayer también viste que los enviados del Estado de Qin transmitieron la intención del Rey de Qin de intercambiar quinientas millas cuadradas de tierra con nosotros. Parecía que el tono era bastante serio. Aunque también le puse una excusa con tacto al difunto rey, las personas inteligentes sabrían lo que estaba pasando tan pronto como lo escucharan.
Estoy pensando, después de que el enviado de Qin regrese a China, ¿qué deberíamos hacer a continuación? Los invito a ustedes dos aquí hoy principalmente porque quiero escuchar sus opiniones. El segundo ministro de Anling (uno de ellos): Su Majestad, seré honesto, Qin no es tan bueno como solía ser en los últimos años, me temo que es imposible que un país pequeño como nosotros luche. con él de frente. He estado pensando en este tema durante los últimos dos días, ya veo……. An Lingjun: Ven y escucha.
Segundo Ministro del Reino de Anling (uno): No quiero que estemos de acuerdo con él temporalmente y le rindamos homenaje todos los años. Cuando hayamos acumulado una cierta cantidad de fuerza, podremos competir con él.
Dos ministros del Reino de Anling (el otro): Su Majestad, ¿es cierto lo que dijo el rey Qin? Su Majestad, el rey Qin quiere intercambiar quinientas millas con nosotros. Esto es obviamente una trampa. Si cedemos ahora, no tendremos ninguna posibilidad de levantarnos en el futuro. Aunque Qin es poderoso, no debemos tenerle miedo.
No puede golpear a cualquiera, dice. Si pudiéramos enviar a alguien para que le explicara los motivos, le daría demasiada vergüenza negarse. Mientras nos lo prometiera, habríamos escapado de este desastre.
En cuanto al futuro, adoptaremos una visión a largo plazo.
No sé qué decir, pero lo que quiero decir es que nuestra situación actual es que si no gastamos nuestro dinero sabiamente, entonces nuestras vidas estarán en problemas.
Pero ¿quién puede asumir esta importante tarea? (Muy preocupado) Segundo Ministro Anling (uno): Su Majestad, según mi opinión, puede enviar a Tang Ju como enviado a Qin. El Segundo Ministro de Anling (el otro): Su Majestad, Tang Ju es un hombre de gran talento y estrategia: Su Majestad, Tang Ju es elocuente, ingenioso y leal a Su Majestad. Realmente es la mejor opción a la que acudir. Qin como enviado.
Lord Anling: Bien, enviemos a Tang Ju a Qin. Escena 2 (Afuera de la puerta del Palacio Anling, Lord Anling toma la mano de Tang Ju, lleno de amor y expectativa) Tang Ju: Su Majestad, por favor regrese.
Actuaré en consecuencia. Anlingjun: Tang Aiqing, este es un viaje inusual a Qin. Por favor, tenga cuidado en el camino.
Tang Ju: Su Majestad, no se preocupe. Si realmente no puedo regresar, no tiene por qué estar triste. Todavía tenemos muchas personas en Anling que le son leales. An Lingjun: Tang Aiqing, te ofrezco esta copa de vino.
La seguridad de An Ling depende de ti. (Tang Ju tomó el vino, se lo bebió todo y se fue generosamente)