El diálogo final de Conoce al Suegro 2
La siguiente conversación tuvo lugar antes de que la familia partiera. Jack estaba jugando con su nieto cuando Greg entró.
Jack: Él te está acogiendo. Tiene un gran sentido de la gente.
Greg: Es un chip del viejo bloque, ¿eh? Podríamos tener otro hombre de la CIA en nuestras manos aquí. Sr. Munchkinhead. Usted pequeño…
Jack: Greg, Greg. No lo infantilice. Háblele como a un adulto. Es una persona pequeña. Sus habilidades de comunicación aún no son verbales. , pero él entiende.
Greg: Oh, sí. He oído hablar de esto, esto de las señas de bebés. Esto es algo vanguardista.
Jack: Él está pensando. acerca de ti. Tiene un sentido particularmente agudo de las personas.
Greg: Se parece mucho a ti, ¿no? Quizás volvamos a tener un agente de la CIA. Sr. Munchkin Bebé Cabezona. Tu pequeño...
Jack: Greg, Greg. No lo trates como a un niño. Habla con él como un adulto. Es un hombre pequeño y todavía no puede hablar, pero comprende. Verás.
Greg: Ah, sí. He oído hablar de esto, este conjunto de fotografías de alfabetización de bebés y esas cosas. Bastante avanzado.
Puntos de idioma:
1. Tomar generalmente significa "contener, contener" o "engañar" en inglés. Además, esta frase también significa "comprensión", que Jack utiliza aquí para describir la observación y absorción de Greg por parte del bebé, que es muy vívida.
2. Chip off the old block se traduce literalmente como "astillas cortadas del bloque de madera". Se utiliza aquí para describir cómo el nieto es muy similar a su abuelo. En el programa, el futuro suegro es un agente retirado de la CIA que ha pasado décadas observando y analizando a otras personas. Entonces Greg tendrá la ilusión de que su abuelo y su nieto son iguales. El Munchkinhead que Jack usa para burlarse del bebé luego se refiere a la cabeza del bebé en el empaque de una famosa marca estadounidense de artículos para bebés.
3. Cutting edge originalmente significa "filo de hoja", pero se ha utilizado comúnmente para describir "lo más avanzado (tecnología, artesanía)" en el habla coloquial estadounidense. En ocasiones esta frase también se utiliza para describir creaciones artísticas "avanzadas y de vanguardia" como la música y la pintura.
Los estilos lingüísticos de Weng y su yerno en este diálogo también son muy interesantes. Las palabras de Greg están llenas de jerga y son muy animadas. Jack se esfuerza por ser riguroso y formal al hablar y, a veces, incluso da la impresión de ser literal. Los dos se complementan.