¿Cómo aprender doblaje por tu cuenta?

¿uno? ¿Es posible aprender doblaje desde cero? Ya sea una mula o un caballo, sácalo a pasear primero. Muchos amigos envidian los diversos sonidos que pueden hacer los actores de doblaje y sueñan con convertirse en un excelente actor de doblaje. Sin embargo, su mundo interior está lleno de enredos y no pueden hacer nada sin una base. Ahora es viejo y no está en condiciones de estudiar. Como resultado, la pequeña llama de este sueño se apagó justo cuando ardía.

En realidad lo que quiero decir es que la base cero no es un obstáculo insuperable para que aprendas doblaje. En esos años de aprender doblaje, no tenía ninguna base. Nadie sabe todo desde el útero. Todos se obtienen a través del trabajo duro, por lo que si quieres aprender, debes comprender los conceptos básicos y aprenderlos. Siempre que pienses y estudies mucho, el doblaje es realmente muy sencillo. Antes de conquistar el doblaje,

La habilidad viene de la práctica, y la oportunidad viene del intento, ¿vale? Estudia primero y dale a tus sueños la oportunidad de crecer. No tengas miedo de las dificultades. ¿Qué no es difícil de hacer hoy en día? ¿Vale la pena tenerle miedo? Derríbalo y te levantarás.

En segundo lugar, me gustaría preguntar si el doblaje se puede enseñar por uno mismo. Lo que intento decir es que podemos aprender del desperdicio. ? Si realmente quieres aprender doblaje, personalmente no recomiendo el autoestudio. El autoestudio es realmente una tarea ingrata. No se recomienda el autoestudio no sólo para el doblaje, sino tampoco para cualquier otro sistema de materias. La etapa de autoestudio es en realidad la etapa de comprensión, y la comprensión es suficiente. Si realmente quieres dominar las habilidades del doblaje, el autoestudio definitivamente no es una opción. Al final, no sólo perdiste mucho tiempo precioso, sino que también aprendiste perdido y tu confianza se vio particularmente afectada.

¿Tres? Encuentra un buen maestro que te lleve a aprender doblaje y descubrirás que la esperanza está a tu alcance. Cuando investigo algo, normalmente investigo la viabilidad de antemano o aprendo de algunos expertos de la industria. Si realmente planeo aprender, encontraré a una de las mejores personas de la industria para estudiar y aprender de ella. Esto nos dará una confianza incomparable y lo sabré muy claramente en mi corazón. Estoy seguro de que puedo aprender esto, en lugar de preguntarme siempre, ¿puedo aprender esto?

Si conoces a expertos en la industria, puedes aprender doblaje de ellos. Si no tiene recursos en esta área, también puede consultar al experto que mencioné. Ella transmitirá una clase de doblaje y radiodifusión pública en línea de forma gratuita todas las noches. Hablando francamente, es excelente, tiene los pies en la tierra, simplifica conocimientos complejos y tiene muchos años de experiencia en la industria para compartir. Esto es algo que normalmente no podemos aprender por nosotros mismos. Si quieres escuchar, puedes ir a la oficina del profesor.

Ya sea que planees aprender doblaje o planeas asistir a conferencias y conocerte, solo necesitas dedicar una hora y no perderás dinero.

¿Cuatro? Puede que no conozcas las habilidades básicas del doblaje, pero debes practicar bien las habilidades básicas del doblaje. Cualquier forma de arte requiere habilidades básicas. La pintura debe comenzar con el dibujo lineal, el canto musical debe comenzar con la pronunciación básica de las notas y el baile debe comenzar con movimientos básicos. Los actores de la Ópera de Pekín tienen que practicar desde pequeños: levantamiento de piernas, saltos mortales, agacharse, pasarelas, nubes de manos, etc. Cuando se perfeccionan las habilidades básicas y puedes hacer lo que quieras, casi lo que quieras, la tecnología puede sublimarse naturalmente en arte, y un pintor puede agitar la mano siempre que tenga un plan. El doblaje es el arte de la expresión sonora y también requiere habilidades artísticas básicas.

(1) La primera habilidad básica es la imitación.

El doblaje consiste en unir la propia voz (incluidos diálogos y sonidos) con programas grabados de cine y televisión, incluidos actores o dibujos animados, personajes animados, objetos y anuncios, narraciones de programas, etc. Por tanto, la voz necesaria para el doblaje no es la voz del propio doblador, sino la voz necesaria en el cine y la televisión. Por lo tanto, la primera habilidad básica de un actor de doblaje es salir de su propia voz e imitar cualquier voz distinta a la suya, incluida la edad, la personalidad, la calidad de la voz, el timbre, el tono, la entonación y el uso. En pocas palabras, un actor de doblaje debe poder imitar cualquier voz distinta a la suya.

Mucha gente piensa que el doblaje requiere talento, pero no es así. La imitación es uno de los instintos innatos del ser humano. El crecimiento humano comienza con la imitación. Todo el mundo tiene la capacidad de imitar, pero una vez que la personalidad de cada uno madura, la imitación se oculta y se reprime. Si el actor de doblaje se concentra en imitar la voz consistentemente, lo implícito se vuelve explícito y se vuelve cada vez más competente. No es difícil imitar la voz, pero es necesario ajustar tus hábitos vocales. Un ligero cambio en la forma de la boca y el tono del aire* * *, algunos cambios en las cuerdas vocales y el control de la garganta, y ajustes en la calidad del tono y el timbre pueden producir una voz diferente a la suya. Junto con la imitación de patrones del lenguaje, puede hacerlo. Tener una voz completamente diferente. Convertirse en un personaje nuevo no es difícil.

(2) La segunda habilidad básica es el control emocional.

Naturalmente, cada persona tendrá diferentes reacciones emocionales en diferentes situaciones. Algunas son reacciones de movimiento corporal y otras son reacciones de estimulación muscular, y las reacciones corporales y musculares inevitablemente afectarán las reacciones emocionales. Los actores y locutores deben poder imitar estas reacciones. Los actores tienen la atmósfera de escenas, vestuario, maquillaje, utilería y actores en el mismo escenario, lo que facilita la imitación de las emociones en situaciones reales. Los actores de doblaje sólo pueden imitar emociones en un estudio de grabación sin atmósfera alguna. Es un poco más difícil que un actor, pero si puedes sumergirte en la escena, analizar las reacciones de los músculos y extremidades ante emociones reales y manipularlos para reproducirlos, también puedes imitar emociones. Así es como los actores de doblaje deben controlar el estado de ánimo de sus interpretaciones de diálogo.

(3) La tercera habilidad básica son los métodos y técnicas de pronunciación.

Cada fragmento de diálogo en un drama debe contener significado. La expresión del significado depende del nivel, peso, velocidad y cambios de peso de cada palabra o vocabulario. Cómo cambiar depende de su estado de ánimo y si el cambio es correcto depende de su competencia. Pequeños cambios en una palabra o vocabulario pueden cambiar drásticamente el significado, y las habilidades de pronunciación hábiles pueden transmitir el significado correctamente.

Siempre he creído que los actores de doblaje son artistas del lenguaje sonoro, pero sólo cuando se dominan al máximo las habilidades básicas se puede transformar la tecnología en arte. Como dije al principio de este artículo, usted. eres libre de hacer lo que quieras. Un buen artista de doblaje no es un doblaje formulado, ni un diálogo cliché, ni una mecanización emocional, sino un doblaje libre y adecuado. Al fin y al cabo, el doblaje es una especie de interpretación vocal, no sólo una actividad comercial.

¿Cinco? Formación básica en doblaje 1. Centrándose en la enseñanza estándar del mandarín: incluidos ejercicios orales relacionados con la respiración y el entrenamiento de la respiración.

Estos párrafos son las habilidades básicas más básicas, o las habilidades básicas de los músculos vocales. Si el entrenamiento vocal es un arte marcial, entonces se trata de paseos a caballo y flexiones, cuyo objetivo principal es garantizar suficiente fuerza y ​​memoria muscular para satisfacer las necesidades del futuro doblaje. La mayor ventaja de dominar este contenido es que al hablar y doblar, puedes concentrarte menos en la pronunciación y más en la expresión de la obra en sí.

2. Enseñanza en torno a la expresión del lenguaje o la ejecución de líneas.

Principalmente proporciona orientación sobre la expresión en diferentes contextos, incluyendo el ritmo, volumen, intensidad, tono y características vocales del lenguaje, para garantizar que diferentes tipos de obras puedan interpretarse mejor.

Este contenido es un ejercicio básico de expresión del lenguaje o ejecución de líneas. Este tipo de práctica se puede comparar con el aprendizaje de varios movimientos en las artes marciales, y esta parte de la práctica requiere el apoyo de habilidades básicas de los músculos vocales.

3. Realizar una formación "cuantitativa" sobre visualización y análisis específico del proceso de doblaje.

La cuantificación aquí es diferente de los ejercicios musculares y ejercicios de rendimiento anteriores, pero puede analizar los detalles del entrenamiento de doblaje con contenido diferente desde una perspectiva anatómica, como la descomposición y combinación relacionada con la posición de la laringe, las cuerdas vocales. y cambios de vocalización.

En términos de rendimiento, se puede comparar con el entrenamiento de expresiones corporales y faciales, pero los movimientos y expresiones son visibles y relativamente bien controlados. Al interpretar una voz, los músculos de la garganta que controlan la voz siempre están ocultos y sólo pueden juzgarse mediante el oído y el sentimiento.

Este tipo de entrenamiento hace visibles los músculos que controlan la vocalización, y existen métodos de entrenamiento correspondientes para practicar.

Los principiantes en el doblaje suelen encontrarse con algunos problemas: el estado de su voz no es excelente, no pueden encajar en el personaje, sus emociones no están en su lugar y cómo cambiar su voz. La siguiente es una breve introducción a las habilidades básicas y el entrenamiento del doblaje:

4. El problema de usar la respiración

Para dominar el doblaje, en un sentido amplio, debes ser competente. competente en pronunciación y experiencia * * *vibración y * * *sonido, debes entender la respiración. Inhala por la nariz y siente cómo se hincha tu vientre. Este es el proceso de inhalación. Exhale por la boca y escúpelo lentamente. Practique esto repetidamente, incluso cuando camine, vaya al trabajo o haga ejercicio ligero. Inhale aire fresco por la nariz y escupa el aire sucio por la boca.

5. Práctica del habla

Los músculos de la boca son flexibles y la respiración y la vibración se entrenan mediante la producción de sonido. Sólo si domina con flexibilidad los músculos bucales podrá emitir sonidos más precisos y utilizar bien la boca.