Investigación sobre palabras funcionales en chino clásico
1. "Una breve discusión sobre el uso de palabras funcionales en chino clásico en las escuelas secundarias" Ejemplos de artículos
Investigación sobre métodos de enseñanza de palabras funcionales en chino clásico en las escuelas secundarias Chen Resumen de Jian: La enseñanza del chino clásico lleva la herencia de la excelente cultura tradicional de la nación china y proporciona a los estudiantes la importante misión de sentar una buena "base espiritual".
Para acceder a este tesoro cultural, hay que superar la barrera de la lectura: las palabras chinas clásicas. Como lengua escrita popular en la antigüedad, el chino clásico está lejos de ser la lengua hablada que se utiliza en la comunicación diaria en la actualidad.
Por lo tanto, el significado y el uso de las palabras de contenido y las palabras funcionales en chino clásico se han convertido en contenidos importantes en la enseñanza del chino clásico que no se pueden evitar. Sin embargo, en la enseñanza actual del chino clásico, la enseñanza de las palabras chinas clásicas se debilita o incluso se discute vergonzosamente o la enseñanza de las palabras chinas clásicas se enseña como una segunda lengua extranjera con el objetivo de comprender con precisión el significado de las palabras; conocimientos, y "formar las habilidades para aprender conocimientos, técnicas, reduciendo el proceso de enseñanza a un proceso de aceptación pasiva donde los profesores enseñan y los estudiantes se centran en la memoria y la práctica".
"Ignora la rica conexión entre el conocimiento cultural y el mundo de la experiencia humana y de los niños." Es más obvio en la enseñanza de las palabras funcionales del chino clásico.
La nueva reforma curricular enfatiza el proceso, la experiencia y la investigación. Su esencia es prestar atención a las necesidades psicológicas internas de los estudiantes. En la enseñanza de palabras funcionales del chino clásico, los estudiantes se ven privados del derecho a participar, ya sea en el papel de apreciación, inducción sistemática o inferencia de uso.
Las necesidades internas de los estudiantes son ignoradas o incluso ignoradas, y la ausencia de emoción conducirá inevitablemente a la falta de emoción. Sólo colocando la enseñanza de las palabras funcionales del chino clásico en la premisa del desarrollo de los estudiantes como seres humanos y optimizando los métodos de enseñanza se podrá restaurar el propósito original de enseñar palabras funcionales del chino clásico.
Este artículo intenta explorar el nuevo método de enseñanza de las palabras funcionales del chino clásico desde la perspectiva de extraer la connotación emocional de las palabras funcionales del chino clásico y guiar la serialización y aplicación de las palabras funcionales. La optimización del método de enseñanza de las palabras funcionales en chino clásico comienza principalmente con los siguientes aspectos: primero, comprender la humanización del uso y apreciar la actitud emocional contenida en las palabras funcionales a través de una lectura hermosa y comparativa; segundo, dominar el significado macro de las palabras y; dejar que los estudiantes sepan por qué, el tercero es organizar, resumir y serializar, descomponer tareas complejas de aprendizaje de palabras y generar dinámicamente marcos de conocimiento para facilitar el uso flexible; el cuarto es diversificar los métodos de transferencia, prestar atención a las necesidades psicológicas de los estudiantes y hacer; la transferencia sea oportuna y apropiada. 2. Nunca he entendido el uso de palabras funcionales en chino clásico.
Amigo, hay un diccionario dedicado a palabras funcionales en chino clásico. ¿Cómo puedo explicarlo claramente en una o dos oraciones? Te recomiendo leer un artículo, espero que pueda ser de ayuda! Acerca del autor de palabras funcionales del chino clásico: Maestro Zuma Las palabras funcionales del chino clásico son una parte importante del aprendizaje del chino clásico. Dado que no realizamos una investigación en profundidad en la escuela secundaria, el autor hablará brevemente sobre las palabras funcionales del chino clásico más comunes. , Ye (malvado) es lo que es, y es lo que es. Aquí hablaré de las palabras clave en chino clásico: 1. De: Pronombre: Cuando vea a Xiangru, lo humillaré (sustituto de "Xiangru"). ") "Lian Po" "La biografía de Lin Xiangru"; Partícula: ¡Una persona solitaria tiene un agujero claro, como un pez tiene orejas de agua! "Tres Reinos", ¿pecó Song He? "Mozi"; conjunción: Siyan, el segundo hijo del padre del emperador. "Zuo Zhuan" usa lo mismo que "armonía". Hu: expresa principalmente preguntas: ¿Vio el hijo al maestro? "Las Analectas de Confucio", comienza el viaje. "Notas de viaje del banquete Shide Xishan" 3. Persona: la persona: el primero llama, el segundo debe "Pabellón de los borrachos"; " 4. Además: una palabra representativa para juzgar patrones de oraciones, utilizada al final de la oración: Lian Po, "Biografía de Lian Po y Lin Xiangru" del general Zhao Zhiliang; expresa el tono de Titon: Qiu Ye tiene suerte, Gou ha tenido sus defectos, la gente debe saber "Las Analectas de Confucio" 5. Ruo: Tú: ¿Ruo es venenoso? Traducción de "The Snake Mentor": ¿Te molesta (refiriéndose al trabajo de reparar serpientes)? ; Conjunción, si: Si viene Qianshi, el país podrá ganarlo "Zuo Zhuan" 6. Yan: partícula modal, utilizada al final de la oración.
Al comprender el papel de las palabras funcionales en el modo de oración, hay dos formas de expresión: una son las partículas modales directas, como las partículas modales "hu", "yan", "ye", "er", etc.; Los adverbios "qi", "nai", "he", etc. se pueden utilizar para expresar varios estados de ánimo diferentes. Pongamos un ejemplo para una explicación sencilla: "Algunas personas están dedicadas al país y están dedicadas a sus corazones. y orejas" ("Mencius"), el uso repetido de partículas modales agrava el tono afirmativo y expresa vívidamente el orgullo moralista del rey Hui de Liang. Los adverbios modales también pueden tener ese efecto de expresión, como "Tres flechas contigo "Nunca olvidarás" en "La biografía de Ling Guan" de Ouyang Xiu. En la frase "la ambición de mi padre", "qi" equivale a "definitivamente", lo que contribuye a fortalecer el tono y expresa verdaderamente la sinceridad del El último deseo de King of Jin. Sin embargo, una palabra a menudo puede expresar múltiples estados de ánimo y la traducción correcta. También es necesario descubrir el contexto. Este es el efecto de combinación que se menciona a continuación. oración, de modo que la oración tenga un cierto estado de ánimo y modalidad, logrando así un efecto de expresión de tono más vívido. Hay una historia así en "Zi Zhi Tong Jian Jin Ji": Kan estaba furioso y dijo: "No tienes. ¡Un campo, pero estás robando el arroz de la gente! " Lo sostuvo y lo azotó. Los adverbios "Ji" y "ER" son ambos. Es una palabra con múltiples significados. ¿Cómo puedo traducirla aquí para expresar los caracteres más vívidamente? Después de un análisis cuidadoso del contexto, "ji" se interpreta como "ya", y la conjunción "er" se interpreta como la relación progresiva "pero también". Esta oración se combina en una oración completa como esta: Ya no cultivas, pero todavía quieres jugar La actitud enojada y acusatoria de Tao Kan se expresó vívidamente mientras robaba el arroz de la gente. 3. Observe el papel de las palabras funcionales al conectar oraciones y preste atención a las relaciones lógicas al traducir oraciones: entre las muchas palabras funcionales. en chino clásico, hay muchas conjunciones funcionales relacionadas, como "er", "qie", "ze", "yi", etc., su unión hace que las oraciones y los párrafos sean más interesantes y los puntos clave sean más destacados. tomemos "Red Cliff Fu" de Su Shi. Una discusión clásica de un poeta chino ilustra el significado de las conjunciones de los pasajes: "Si miras lo que ha cambiado, verás que el cielo y la tierra no pudieron cambiar en un instante; si Mira lo que es inconveniente.
4. Sun Quan animó a los estudiantes a aprender el conocimiento del chino clásico. Los puntos clave de las palabras funcionales se utilizan principalmente en modismos, modismos y partes del discurso antiguos y modernos. 1. Chu: Al principio, esta es una palabra habitual para recordar el pasado. 2. Quan: se refiere a Sun Quan, Zhongmou, llamado Zhongmou, se proclamó rey en Jianye (ahora Nanjing, Jiangsu) en el primer año de Huanglong (222 d.C.), y su país pasó a llamarse Wu. Pronto trasladó la capital a Wuchang. (ahora Echeng, Hubei). En 229, se proclamó emperador 3. Contar, contar..., usado a menudo junto con "曰" 4. Qing: un término cariñoso utilizado por un antiguo rey para sus ministros. o de mayor a menor 5. Jin: ahora 6. Tu: lo mismo que "camino" está a cargo: Dangtu, a cargo del camino, es decir, estar en el poder significa estar a cargo de los asuntos. , estar a cargo de los asuntos políticos (objeción: Dangtu: nombre del lugar). 7. Ci: esquivar 8. Duowu: muchos asuntos, muchos asuntos varios, asuntos 9. Gu: el nombre autoproclamado de los príncipes. 10. Tratamiento de los clásicos: estudio de los clásicos confucianos. "Clásicos" se refiere a los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos: "Gran Aprendizaje", "La Doctrina del Medio", "Las Analectas de Confucio" y "Mencio". ", y los Cinco Clásicos: "El Libro de las Canciones", "Shangshu", "Libro de los Ritos", "Libro de los Cambios" y "Primavera y Otoño" 11. Doctor: un funcionario académico especializado en la enseñanza de los clásicos confucianos en ese momento. tiempo 12. Dan: solo, solo 13. Dabble: leer aproximadamente 14. Ver el pasado: ver, entender el pasado, se refiere a la historia. .. 17. Guo: llegar; llegar 18. Xunyang: el nombre del condado, ahora al suroeste de Huangmei, Hubei 19. Talento: talentos y estrategias militares o políticos 20. Non Fu: ya no. : Hermano mayor, aquí está el título honorífico para los mayores de la misma generación 22. Dan: solo, solo 23. Cuál: quién es. Cuál: quién, si: 24. Simplemente: participar. 25. Sui: Entonces, solo. 26. Tres días de despedida: ¿cuántos días se despiden las personas ambiciosas? Tres: cuántos días, aquí se refiere a "menos" (diferente de la interpretación común de "más"). Él: Por qué. 28. Lu Meng: Un famoso general de Soochow, nativo de Fupi, Runan (ahora Fuyang, provincia de Anhui). 29. Er: Indica restricción, una partícula modal, equivalente a "sólo". Comienzo 31. Yu: He. 32. Discutir: discutir, discutir 33. Da: muy, muy 34. Sorpresa: sorpresa 36. 人: usado después de la palabra tiempo, sin traducción. 37. Fu: otra vez 38. Es decir: Solo. 39. Rinde homenaje a: Nos vemos 40. Espera: Espera 41. Amén bajo Wu: Lü Meng, el famoso general de Wu durante el período de los Tres Reinos, un cariñoso. nombre de Lü Meng; el no literario Amén durante la época de Wu 42. Con admiración Trátense unos a otros: trátense con ojos nuevos, es decir, mírense con ojos nuevos. Aprecien: límpiense los ojos. Renovar 44. Amon: Añade "A" antes del nombre, que significa intimidad 45. Xie (yé): pasa " "Sí", partícula modal. 46. Hu: Ah. Expresa un tono de exclamación. 47. Dangtu: estar en el poder, estar en el poder, lo que significa estar en el poder 48. a: usar 49. ver las cosas: reconocer las cosas claramente Doctor Xie: Tongye, indicando una pregunta retórica, equivalente a "hacer". ". Qing ahora es Tu Zhangshi: Tu, la palabra Tongtu tiene múltiples significados: pero cuando incursionar (verbo auxiliar, debería) debería ser Tu Zhangshi (verbo: positivo) Ver: Ver el pasado (comprender) Hermano, ¿por qué ves cosas? demasiado tarde (reconocer) sinónimos antiguos y modernos Significado antiguo: eludir (el mongol Ci tiene muchos asuntos en el ejército israelí) Significado moderno: hermosas palabras: Estudie el significado moderno: gobernar y el significado antiguo: al tiempo. de... (y Lu Su pasó a Xunyang) significado moderno: y Guo significado antiguo: a (y Lu Su pasó a Xunyang) significado moderno: pasar. : más. Pero significado antiguo: solo (cuando incursiona) Significado moderno: volverse conectivo, pero Significado antiguo: un funcionario académico a cargo de los clásicos confucianos en ese momento (Gu Qiyu Qing Zhijing es médico). nombre del grado Eventos pasados Significado antiguo: historia Significado presente: los eventos pasados son grandes Significado antiguo: muy Significado moderno: se refiere al área, volumen, capacidad, cantidad, intensidad, poder que excede lo general o excede la comparación El significado antiguo de la. El objeto es: el nombre autoproclamado de los príncipes en la antigüedad. El significado moderno de "yo" es: solo, solitario.
5. Las palabras de contenido y las palabras funcionales en el texto chino clásico de la escuela secundaria "Estímulo a estudiar" ~~~~~ (Agregar anotaciones) O (∩
El chino clásico es el idioma utilizado por los antiguos, y Ya no se usa en nuestra vida real. Pero es la fuente de la literatura moderna y todavía afecta la literatura moderna de varias maneras. Por lo tanto, si realmente quieres aprender bien la literatura moderna, debes tener una base relativamente sólida en chino clásico. Las generaciones anteriores de escritores y eruditos como Lu Xun, Mao Dun, Qian Zhongshu, Liang Shiqiu y otros tienen una base profunda en la prosa antigua. Sus obras están impregnadas de un fuerte sabor clásico y su lenguaje es conciso, preciso y elegante. y expresivo, el Sr. Lu Xun ha leído y estudiado una gran cantidad de novelas antiguas desde que era joven, lo que tuvo una gran influencia en la creación de sus novelas posteriores. La habilidad de Mao Dun para recitar "El sueño de las mansiones rojas" siempre ha sido elogiada. Qian Zhongshu fue, en primer lugar, un erudito, conocedor de estudios chinos y occidentales, especialmente estudios chinos, y en segundo lugar, un escritor. El mundo sólo conoce "La ciudad sitiada", pero no "Guan Zhui Bian" en el que Liang Shiqiu estaba bien versado. los clásicos y lee muchos clásicos e historia, lo cual se refleja en sus obras en prosa. No solo el lenguaje es elegante y honesto, y puede expresarlo libremente, sino que también tiene las alusiones a su alcance y sus canciones son maravillosas. La amplitud de lectura y la destreza en la aplicación de Liang son realmente impresionantes. Entonces, ¿cómo podemos aprender bien el chino clásico en la escuela secundaria? Aquí hay varios métodos de aprendizaje: 1. Dominar la estructura básica del idioma. Entre ellas, las palabras incluyen dos categorías: palabras de contenido y oraciones funcionales; se pueden dividir en cinco categorías: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones invertidas, oraciones omitidas y oraciones fijas. Dominar sistemáticamente la estructura del lenguaje del chino clásico y aclarar. sus diferencias y conexiones con el chino moderno son la base para aprender chino clásico. 2. Segmentación correcta de oraciones. Los antiguos escribieron. No hay signos de puntuación disponibles en el artículo. Por lo tanto, la forma de segmentar oraciones afecta directamente la comprensión del contenido del artículo. Al segmentar correctamente las oraciones, se deben prestar atención a los siguientes puntos: comprender las palabras clave y juzgar la relación entre las palabras; comprender una cierta apreciación de la cultura antigua; dominar las reglas de paráfrasis y citas del artículo; hacer juicios basándose en las palabras al principio y al final de la oración y los modismos en la oración. 3. Aprenda el método de traducción correcto. Los principios de traducción del chino clásico son: ser fiel al trabajo original, finalizar cada palabra, traducción literal. es lo principal, y la traducción libre es auxiliar Al traducir, debes prestar atención a los siguientes puntos: complementar las partes omitidas; ajustar el orden de las palabras; agregar o eliminar adecuadamente 4. Repetir la lectura. Libro cien veces, y su significado aparecerá por sí solo. Leer más puede cultivar el sentido del lenguaje y lograr competencia en la lectura de otros libros. Además, los textos antiguos prestan gran atención al ritmo interno. La lectura repetida puede apreciar plenamente la belleza musical de las obras y mejorar el interés de aprendizaje 6. Tesis de graduación sobre palabras funcionales y su uso en chino antiguo, buscando objetos de investigación y referencias
2), 1. Cuándo. usado como pronombre, suele usarse para referirse a personas o cosas, equivalente a "él (ella, eso)", "ello", "este", etc.
Generalmente se usa después de un verbo como objeto. ① Pregunta sobre todo y responde todo ("Primavera en flor de durazno") - Pueblo Dai, se refiere a la gente en la Primavera en flor de durazno, equivalente a "ellos" ② El dios serpiente lo escuchó ("El viejo tonto mueve la montaña" ) - Dai Shi, se refiere al Viejo Tonto que movió las montañas, Puede traducirse como "esta cosa" ③ Después de la matanza, córtale las patas y mátalo ("Lobo") - Daiwu se refiere al lobo, equivalente a "él".
2. Usado como auxiliar ① Usado entre atributos y sustantivos, equivalente a "的" Por ejemplo: Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico. ("Wei Xue") ② Usado entre sujeto y predicado, cancelando la independencia de la oración, no se puede traducir. Por ejemplo: ¿La determinación de una persona no es tan buena como la de un humilde monje en Shu? ("Wei Xue") ③ En la oración, significa que el objeto del verbo se adelanta, lo cual es un signo de la preposición del objeto. No tiene significado real. Por ejemplo: Confucio dijo: ¿Por qué es así? ¿estúpido? ("Inscripción de la habitación del agujero") ④ Complementar las sílabas en la oración no tiene un significado real, por lo que no se puede traducir como: Durante mucho tiempo, los ojos parecen estar cerrados y la mente está muy ociosa ("Lobo") 3. Cuando se usa como verbo, se traduce como "to", "to...go" "Etc., generalmente seguido de un sustantivo de ubicación, como: ¿Qué tal el Mar de China Meridional que quiero?" ("Wei Xue") - Ejercicio "Ir" 1. A Wu Guang se le ordenó ir al Templo Cong junto a él.
(ir, ir) 2. ¿Qué crimen cometió la dinastía Song? (un signo de preposición del objeto) 3. El médico se atribuye el mérito de ser bueno curando la enfermedad. (Entre sujeto y predicado no hay significado real) 4. ¿No es cierto que uno debe aprender y practicar de vez en cuando? (Los pronombres se refieren al conocimiento aprendido) (3) Y se usa como una conjunción para conectar palabras y palabras, frases y frases, oraciones y oraciones, indicando la relación entre las dos partes antes y después, como yuxtaposición, sucesión, transición, modificación. , etc.
Por ejemplo: La persona que mira la belleza pero es profunda es Langya ("El pabellón del borracho") - también, Bian Que mira a Huanhou y luego se va ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai "). ) - "solo", "entonces", que indica la relación de herencia. Aprender sin pensar conducirá al fracaso. ("Las Analectas de Confucio") - pero, pero, que indica un punto de inflexión en la relación, viviendo frente a las montañas ("El viejo tonto mueve la montaña" - escrito o no traducido, que indica modificación 1. 1. Pronombre: en nombre de la gente, en nombre de las cosas, en nombre de las cosas Ejemplo: para aquellos que quieren tomar represalias, Su Majestad también se enteró de que el difunto emperador lo llamó "el que puede comer carne, buscar el servicio público y aprovecharse de". el nombre. Quien el mundo obedezca será tratado como un extraño." Comenzó a señalar las diferencias, por lo que escribió el artículo "Quien tenga un nombre para la ambición y la fama, quién lo llamará y lo atacará" Pero el mundo es Obediente y estoy dispuesto a escribir una composición para recordarlo. Espero que Su Majestad confíe en usted personalmente. 2. Partículas: (1) Equivalente a "的" en chino moderno (esta categoría es la más común): por ejemplo, cosas. En el palacio se utilizaban para lastimar al Mingqiu del difunto emperador. Cuando la montaña está alta y se detiene, sabrás que esta es la peculiaridad de la montaña. La fuerza de sus cuatro estaciones en la montaña también es la alegría. de las montañas y los ríos me deleito y me divierto sin conocer la alegría de la gente. La ciudad está a tres millas de distancia y el campo no es tan peligroso como las montañas y los arroyos. La sensación de ver cosas que he tratado de buscar en el corazón. gente antigua y benévola. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. También fue preparada por los predecesores (2) Se usa entre frases sujetas y predicadas para cancelar la independencia de la oración: por ejemplo, la luz fría del espejo recién abierto. apareció en el ojo humano (3) Sílabas suplementarias (raras en esta categoría): por ejemplo, el público tocará la batería y se arrepentirá durante mucho tiempo. 3. Verbos (rara vez se encuentran en los libros de texto de la escuela secundaria). En la cresta donde se detuvo el arado, hay una pausa que Wu Guangzhi ignoró 4. Funciones gramaticales (esta categoría involucra lenguaje literario y gramática, y los estudiantes de secundaria no están obligados a dominarla): por ejemplo, ¿por qué es tan humilde? ¿Vivir en un templo? ¿Qué tan alto es preocuparse por la gente en la dinastía Song? Hay dos delitos, 1. Pronombres (más de este tipo): personas Dai, cosas, cosas, también pueden referirse al equivalente de " eso". Por ejemplo, para mostrar su falta, la gente a menudo escuchaba sobre su gente virtuosa y sus dificultades, y sus aspiraciones fueron grabadas en él por Tang Xian y los poemas de la gente moderna, y sus compatriotas decían: Miro su estandarte, por lo que su La escritura es escasa. Ahora leo sus artículos y escucho sus grandes argumentos. Subí a la montaña con mis discípulos. 2. Expresar el tono (este tipo es raro, por ejemplo, él realmente no conoce a Ma Ye). no conoce Ma Ye 3. Con 1. Como preposición, se puede interpretar como: usar, confiar en, confiar en, porque, tomar, manejar, etc. Por ejemplo, despertar y poder. describe a la persona con el texto (uso) para estar en conformidad con el mundo (por, confiar en) no para estar contento con las cosas (porque) Cuando sabes cómo consultar a alguien (tomar), debes dividir a las personas (manejar). El Qi puede nutrirse (por, confiar en). El Taiwei es el mejor del mundo con sus talentos y estrategias (por). Los consejeros se basan en los asuntos del mundo (tomar). los ministros son despreciables (Porque) Aunque no se puede observar, debe basarse en la emoción (basado en) 2. Conjunción (1) Propósito indicativo: traducido como para ser usado como ejemplo, para ser usado como ejemplo, para ser compuesto para registrar el asesinato, en respuesta a Chen She, para honrar el legado del difunto emperador, para mostrar la paz y prosperidad de su majestad. La razón es para mostrar la culpa, para contarle el espíritu del difunto emperador, por eso el artículo está escrito con ambición de enojar a la gente, de conocer la inmensidad del mundo, y atacará a la dinastía Song (2) para expresar los resultados: traducido como dar un ejemplo, herir la sabiduría del ex emperador, bloquear la amonestación leal de Lu Ye. (este tipo es raro) 3. Otros (1) Pensar: traducido como pensar ejemplo, o pensar morir (2) Entonces: a. ejemplo, este ministro está pagando al difunto emperador y es leal al deber de Su Majestad. la razón para ser tentado y tolerante b...., por ejemplo, esta es la razón por la que prosperó la antigua dinastía Han (3) Es equivalente a "er": si están borrachos, dormirán juntos aún más (Comúnmente. conocido como "ya") (Este es el único en los libros de texto de la escuela secundaria) 4. Hu 1. Partícula modal (generalmente utilizada al final de una oración): Por ejemplo, ¿puede morir el país? ¿Tienen agallas los príncipes y generales como Xiang Ning? ¡Está bien! 2. Preposiciones (generalmente utilizadas en oraciones): por ejemplo, aquellos que se preocupan por las montañas y los ríos también se desploman en el medio, y entonces sabrán que los artículos del mundo se centran en esto 3. Como final de la palabra (. generalmente se usa después de adjetivos): Por ejemplo, tanto pausado como haoqi Yangyang está nadando con el Creador (equivalente a "la aparición de ...") 5. Aunque 1. Incluso si eso significa.
Por ejemplo, aunque tengas la capacidad de viajar mil millas, aunque no puedas detectarlo, aunque tengas muchas cosas que hacer, aunque mates a tus ministros, no podrás eliminarlos. 2. Aunque signifique. Por ejemplo, aunque el libro de Baishi se lee en todas partes, aunque el viento sigue siendo fuerte, aunque el perdedor público soy yo, soy una escalera 6. Ran 1. Pronombre: Esto significa.
Por ejemplo, Wu Guang pensó que era cierto, pero fue Hu Yihui. Aunque el perdedor público soy yo, y soy una escalera 2. El final de la palabra: para expresar la apariencia de. .... Por ejemplo, aquellos que están hundidos en el medio, aquellos que se ven brillantes pero profundos y hermosos, soy bueno cultivando mi aura sobrecogedora y mis ojos están llenos de desolación 3. Conjunciones: expresan puntos de inflexión.
Por ejemplo, 7. O 1. Algunas personas: Por ejemplo, ahora pueden escuchar que no son culpables, o pueden pensar que están muertos, o pueden pensar que están muertos 2. A veces. : 3. Quizás: Por ejemplo, se anuncia con urgencia una comida o un mijo, una piedra, o la orden del rey. Los dos son ocho, uno es 1. Preposición (equivalente a "ser", "reemplazar"): como ". "ser" o "sustituto": las montañas son en su mayoría soldados. Lavada por la nieve, presento mis respetos a las tumbas de todos los reyes. 2. Verbos: Por ejemplo, hacer una alianza (construir) para el altar, preparar la fuente para vino (brebaje). 7. ¿Quién puede darme un resumen de las palabras funcionales en chino clásico?
1. Pero quiere morir, independientemente de sus intereses ("Epílogo de "Guía de registro").
(Adverbio, sólo, sólo) Nadie más, pero yo lo conozco ("El vendedor de petróleo"). (Conjunción, solo, pero) Pero emborracha al anfitrión y los invitados no saben dónde están.
(Conjunción, siempre y cuando) Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y a Hu Ma no se le enseña a cruzar la montaña Yin. (Conjunción, si) 2. Sólo El barco del este y el barco del oeste guardan silencio, sólo se ve la luna blanca en medio del río ("Pipa Xing").
(Adverbio, sólo, sólo) Sólo el rey y sus ministros pueden decidir qué hacer ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"). (partícula, esperanza) 3. Discípulo Se teme que la ciudad de Qin no esté disponible, pero sólo para ser engañada ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru").
(Adverbio, en vano, en vano) La razón por la que los ministros acuden a familiares para servir al emperador es porque admiran la gran rectitud del emperador ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"). (Adverbio, sólo, sólo) 4. Zhi No me puede gustar la música de los antepasados, pero sí me puede gustar la música del mundo ("Zhuang Bao Meets Mencius").
(Adverbio, justo) puede traer prosperidad y paz al mundo, y esto es exactamente lo que significa ("Sobre la acumulación y el almacenamiento"). (adverbio, inesperadamente) 5. Fuera de las montañas y los ríos, solo hay velas, pájaros de arena, nubes de humo y árboles de bambú.
(Solo adverbio) Esta persona puede compararse con Gan, y yo no soy Zhou Er ("La biografía de Hai Rui"). (Adverbio, pero, sólo) La orden no debía ser ejecutada, pero los muertos fueron guarnecidos durante dieciséis o setenta años ("Levantamiento de Dazexiang").
(Adverbio, aunque. Las tres palabras "órdenes de préstamo" son sinónimas) Yin envió gente a la casa de Xi y dijo: "¡Los soldados están levantados!" ("Registros históricos") (Adverbio, aunque. .)
6. La única persona que no es la única sabia tiene este tipo de corazón, y todos lo tienen ("Pescado, lo que quiero"). (Adverbio, sólo, sólo) El sonido sonoro de la piedra se puede encontrar en todas partes, pero ¿por qué sólo lleva el nombre de una campana ("Shi Zhongshan Ji")? (Solo adverbio) Aunque Xiangru es un esclavo, ¿quién es el único que teme al general Lian ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")? (Adverbio, podría ser) 7. Las características especiales del autobús son adorar al médico ("La biografía de Zhang Heng").
(Adverbio, especial, especial) Xiangru Du Qin Wang Te utilizó el engaño para presumir ante Zhao Cheng ("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru"). (adverbio, sólo, sólo) Ran Jiante no hizo las paces con Hao ("Tres Reinos").
(Adverbio, sólo, sólo) 8. Xiang Xiang no lo aceptó por su propia muerte, pero ahora lo acepta por la belleza del palacio ("Pescado, lo que quiero"). (Adverbio, antes, en el pasado) Xiang Cha las opiniones de todos, específicamente tratando de engañar al general ("Batalla de Red Cliff").
(Adverbio, justo ahora) Si no me sirves así, habrás estado enfermo durante mucho tiempo ("La teoría del cazador de serpientes"). (Conjunción, si, si) 9. Un ministro honesto tiene miedo de engañar al rey y perder a Zhao ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") (Adverbio, real, verdadero) Si es así, se puede lograr la hegemonía y la dinastía Han puede prosperar ("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") "Pareja Longzhong").
(Adverbio, si es verdadero, si) 10. Gu Lin Xiangru Gu Zhizhi ("Biografía de Lian Po Lin Xiangru"). (Adverbio, resuelto) Si me conmueves como a una hoja caída, ¿por qué has de ser tacaño? ("Registro de los asuntos de Wang Zhongsu Gong Ao") (adverbio, cierto, cierto) Él nació antes que yo y escuchó el Tao antes que yo ("Shi Shuo").
(Adverbio, originalmente) Pei Gong guardó silencio y dijo: "No es tan bueno como es". ("Hongmen Banquet") (Adverbio, de hecho, es cierto) Su comportamiento humillante y despreciable sí lo hace. ¿No importa si la muerte de cinco personas es grave o grave? (Adverbio, al final, en definitiva) 11. Debe Por lo tanto, el discípulo no tiene por qué ser inferior al maestro, y el maestro no tiene por qué ser mejor que el discípulo (“Teoría del Maestro”).
(Adverbio, debe, debe) El rey no debe tener a nadie, y el ministro está dispuesto a tener al jade como enviado ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru").
(Conjunción, si es cierto, si) 12. Gu Gu Wu pensó que la razón por la que la dinastía Qin no se atrevió a enviar tropas a Zhao fue por nosotros dos ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru").
(Adverbio, solo, pero) ¿La determinación de una persona es inferior a la de un humilde monje en Shu ("Wei Xue")? (Adverbio, podría ser) 13. Si quieres estar con Qin, es posible que la ciudad de Qin no esté disponible, pero te engañará al verla ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"). (preposición, colcha) El bebé nació a los seis meses y su amado padre lo traicionó ("Chen Qing Biao").
(Pronombre, I) 14. Padre e hijo no se ven, hermanos y esposas están separados ("La viuda en el campo"). (Adverbio, mutuo) Afortunadamente, puedo preguntar mucho, pero si no puedo, estaré de acuerdo ("El pavo real vuela al sureste").
(Pronombre, tú) Entonces podrás enviar a tu abuela al pasado ("El pavo real vuela al sureste"). (Pronombre, I) 15 Mo Deseo hacer planes con anticipación y no confiar en las opiniones de todos ("Batalla de Red Cliff").
(Adverbio, no quiero) Para proteger al pueblo y convertirse en rey, nadie puede controlarlo ("El Maestro de Qi Huan y Jin Wen"). (Pronombre, nadie) Tenía prisa y no sabía cómo salvarlo, y quedó atónito ("Promoting Weaving").
(adverbio, no) 16. Wei Wei miró al joven maestro y su color se volvió más armonioso ("Xinling Lord robó el talismán para salvar a Zhao"). (Adverbio, a escondidas, a escondidas) Amargo y ligeramente picante.
(adverbio, levemente) Gente Weisi, ¿a quién puedo regresar ("Torre Yueyang")? (verbo, no) 17. Si no conoces al enemigo ni a ti mismo, serás destruido en cada batalla ("El arte de la guerra" de Sun Tzu). (Adverbio, cada vez) Cada vez en comparación con Guan Zhong y Le Yi ("Longzhong Dui").
(Adverbio, a menudo) 18. Afortunadamente, el rey también tuvo la suerte de perdonar a sus ministros ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"). (Afortunadamente) Afortunadamente, puedo preguntar mucho, y si no estoy de acuerdo, lo haré ("El pavo real vuela al sureste").
(Esperanza) Mi hijo ha perdido su fortuna y tengo suerte de volver a tener esta esposa ("El pavo real vuela al sureste"). (Afortunadamente) Este asunto es urgente, así que tengo la suerte de venir a decírselo ("Banquete Hongmen").
(Especialmente).