Envío al mundo al mundo con la cabeza llena de nieve.
La traducción de “Envío al mundo al mundo con la cabeza llena de nieve” es la siguiente: Todavía vivo en el mundo con la cabeza llena de pelos blancos. "Envío mi cabeza llena de nieve al mundo" proviene de "Meng Wei Zhi" de Bai Juyi. La frase anterior es "Enterraste tus huesos en el barro bajo el manantial y envío mi cabeza llena de nieve al mundo". , que expresa el profundo anhelo del poeta por su amigo fallecido.
Traducción del poema completo "Meng Wei Zhi"
Soñé con viajar de la mano contigo por la noche Cuando me desperté por la mañana, mi rostro se llenó de lágrimas. pero todavía no podía detener las lágrimas; cuando estaba en Zhangpu Mis viejos huesos han estado enfermos varias veces, e incluso la hierba en la ciudad de Chang'an ha durado ocho otoños, tus huesos enterrados bajo los nueve manantiales se han convertido en arena; , y todavía vivo en el mundo con la cabeza llena de pelo blanco; tanto Wei como Han Lang fallecieron uno tras otro. ¿Puedes saberlo en el oscuro inframundo?
El texto original de "I Send". una cabeza cubierta de nieve hacia el mundo"
"Meng Wei Zhi"
Viajamos de la mano en sueños por la noche, y cuando nos despertamos por la mañana, no podemos sostenernos lágrimas de vuelta.
El anciano de Zhangpu estuvo enfermo tres veces y la hierba de Xianyang volvió al otoño durante ocho años.
Enterraste tus huesos en el barro bajo el manantial, pero yo los envié al mundo con la cabeza llena de nieve.
Awei y Hanlang fueron allí uno tras otro. ¿Sabes por la noche que no lo sabes?