Poesía para tomar té en una noche tranquila
Poemas sobre Jingye 1. Poemas con "Jingye" como palabra central
Jingye Jingye La luz de la luna es tenue y cubre el bosque de pinos en las afueras del pueblo.
Hay nubes blancas y algunas estrellas en el cielo. El agua de Tianhe. La niebla del mar es tenue.
Me temo que hay tiburones en la orilla, mirando la luna como si fueran cuentas. La segunda colección de poemas del poeta, "La noche estrellada", fue escrita durante el Movimiento del Cuatro de Mayo. Fue escrito durante el período más doloroso para el poeta después del Incidente del 4 de mayo.
En aquella época, el poeta se encontraba estudiando en Japón, durante el cual regresó a China en dos ocasiones, en abril de 1921 y el verano siguiente. Ante la realidad de China en ese momento, el poeta se sintió decepcionado y doloroso. Odiaba la oscura realidad y anhelaba un futuro brillante.
Sin embargo, el feroz espíritu de resistencia y el ardiente entusiasmo durante el Movimiento del 4 de Mayo hace tiempo que se han calmado, dejando sólo "unas pocas microondas después del reflujo, o incluso un silencio sepulcral" (dijo Guo Moruo). Por eso, en "Starry Sky", el poeta exuda una fuerte decepción y tristeza. Aunque expresa su anhelo de vuelo, renacimiento y libertad, por otro lado, también contiene las emociones negativas de escapar de la realidad y la soledad.
Esta es la impresión general al leer “La Noche Estrellada”. La interpretación de "Pensamientos de una noche de paz" debe vincularse a los antecedentes históricos específicos antes mencionados. Meng Haoran) El sol se pone sobre las montañas occidentales y los barrancos de repente se vuelven profundos.
La noche de luna de pino es fresca y clara, y el viento y la primavera se llenan de sonidos claros. El leñador está a punto de morir y los pájaros se aquietan en el humo.
Buena lluvia en una noche de primavera (Du Fu) La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará. Feliz lluvia en una noche de primavera (Du Fu) La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará. El viento calla y la lluvia calla. Los caminos están cubiertos de nubes profundas y los barcos fluviales están muy iluminados. Jinguancheng está lleno de flores. Viajar de noche (Du Fu) La hierba es fina y la brisa es suave en la orilla, y el barco tiene mástiles peligrosos todas las noches.
Las estrellas en el cielo, la luna en el río. Las estrellas están en el cielo, la luna está en el cielo y el río fluye.
Entre el cielo y la tierra, soy una gaviota; entre el cielo y la tierra, soy una gaviota.
¿Cómo es ser una gaviota entre el cielo y la tierra?
"Antes, cuando me iba, los sauces se me pegaban; ahora que lo pienso, está cayendo la lluvia y la nieve..."
"Desde el al sur de las montañas al norte del agua, se reúnen gaviotas y garzas.
" p>
"En el pasado, cuando iba allí, los sauces se demoraban ahora cuando pienso en ello; está lloviendo y nevando.
Hay risas y charlas en el bosque, se pone el sol, se pone el sol, se pone el sol, se pone el sol, se pone el sol, se pone el sol, se pone el sol. Hay una luna brillante en el mar y estamos juntos en este momento del mundo.
El resentimiento del amante hace que la gente piense en su mal de amor en silencio por la noche.
"El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
Te doy este regalo para que aprecies mi mal de amores, y todavía puedo recordar los buenos momentos mientras estoy acostado en el sofá. Poemas varios (compuestos por Shen Quanqi) Escuché sobre la guarnición de Huanglong y he estado desconcertado durante muchos años.
La pobre niña siempre está en el campamento de la familia Han. de amor.
¿Quién sabe que "el atardecer es infinitamente hermoso?" "
La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo. La marea está plana en ambos lados, el viento sopla y la vela cuelga.
El mar está cambiando , el río está en sus años crepusculares El sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, El sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste. , el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste
" El atardecer es infinitamente bueno, pero ya está cerca. "
"El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo. "
La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo.
Nostalgia por el pasado en la noche en Niuzhu (Li Bai) Por la noche en el río Xijiang en Niuzhu, el cielo está despejado; cuando subo al barco y miro la luna de otoño, recuerdo al General Xie en el cielo. También puedo cantarlo, pero no puedo oírlo.
Las velas cuelgan en el cielo. Dinastía Ming, y las hojas de arce están cayendo. En una noche de luna (Du Fu), la niña está sola a la luz de la luna, no sé cómo recordar a Chang'an. >
¿Cómo puedo mirar las lágrimas a la luz de la luna? /p>
"Antes, cuando me iba, los sauces se demoraban; ahora, cuando lo pienso, está lloviendo y nevando.
"En el pasado me fui, y los sauces se quedaron; ahora lo pienso, y la lluvia y la nieve están cayendo."
"En el pasado, yo se fue, y los sauces se quedaron; ahora me pongo a pensar, y cae la lluvia y la nieve." . "
"Me he ido, y los sauces han estado allí.
“Yo he ido, y los sauces han estado allí”.
Al regresar a Nanshan a finales de año (Meng Haoran), Beique se retiró de la escritura y Nanshan regresó a mi casa. Cuando regreses de la montaña Nanshan, volverás a mí (Meng Haoran). Dejarás el libro en Beique, y cuando regreses de la montaña Nanshan, vendrás a mi casa.
Las personas de pelo blanco dan regalos a las personas de pelo negro, y las personas de pelo blanco dan regalos a las personas de pelo negro.
El pelo blanco está viejo, y el sol verde se acerca a la edad.
Las montañas están oscuras y tristes, y el río Cangjiang corre corriendo por la noche. El viento canta las hojas a ambos lados de la orilla y la luna brilla sobre un barco solitario.
Jiande no es mi lugar, Weiyang recuerda viejos viajes. Recordando viejos viajes en Weiyang
La lluvia de la mañana y el polvo ligero en Weicheng, la casa de huéspedes está verde y los sauces son nuevos.
"En el pasado, me fui y los sauces se quedaron; ahora que lo pienso, la lluvia y la nieve están cayendo".
"Jiangnan es bueno y el paisaje me resulta familiar.
"Plano de ciudad vacía, ¿cuándo aparecerá la luna brillante?
"En el pasado me fui, y los sauces se quedaron; ahora lo pienso, y la lluvia y la nieve están cayendo.
"El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
Los ancianos de Jiangxiang se reúnen ocasionalmente en sus casas de huéspedes (Dai Shulun). La luna está llena en otoño y la ciudad está llena de noche.
Un anciano en Jiangxiang se reúne ocasionalmente en una casa de huéspedes (Dai Shulun). La luna está llena en otoño y la noche en la ciudad está llena de colores.
Las urracas se esconden entre las ramas del viento, y la hierba de rocío se tiñe de insectos fríos. Lo busqué miles de veces estando borracho, pero de repente miré hacia atrás y allí estaba él, en un lugar con poca luz.
Los viejos amigos están separados por ríos y mares, y las montañas y los ríos están separados varias veces. No conozco mis sueños cuando me despido, pero me siento triste cuando me reencuentro.
La lámpara solitaria y la lluvia fría, el bambú profundo y el humo oscuro.
"El atardecer es infinitamente bueno, pero ya casi está anocheciendo.
"El atardecer es infinitamente bueno, pero ya casi está anocheciendo. "
"El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo. "
"El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
La hierba fragante se ha oscurecido y el viejo amigo ya no se queda atrás. El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo. "
La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo.
"Poemas de despedida de Xie Wenxue" (Fan Yun) La niebla en el balcón se ha disipado y el agua en Nagisa está clara en mi sueño. Las montañas distantes parpadean. La arena plana todavía está desconsolada. La niebla se ha disipado mientras estoy en el balcón. En mi sueño, el agua de Donggao es clara y clara. "El poema de despedida por la noche" (Fan Yun) El río Guishui está claro por la noche y la luna de otoño está clara en la montaña Chushan a miles de kilómetros de distancia. tú, pero simplemente te extraño. (Fan Yun) El agua está llena y el río aún no está lleno. Mis sentimientos están atados de todas las formas posibles. "Dongting" (Du Fu) Hace frío a principios de otoño. , y la luna brilla en el cielo.
"El sol poniente es infinitamente hermoso. , casi al anochecer. "
"El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo. "
La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo.
Después de diez años de soledad, moví con fuerza una rama para descansar. Viaje en barco por Jiangyin Road (Zhang Yanshi) Después de la lluvia, el barco invade un pie de barro y destruye los arbustos. Los sauces llenan la puerta.
Escucho el sonido persistente de la esquina rota, y parece que la nueva tendencia ha alcanzado la vieja marca.
El edicto imperial se difunde entre el pueblo. Un cubo de arroz no es suficiente. La noche en Ting (Du Fu) es corta, el cielo está helado y nevado, el sonido de cinco tambores y cuernos es. Triste, las sombras de las estrellas en las Tres Gargantas tiemblan.
El dragón y el caballo finalmente regresan a la tierra amarilla, y el sonido de la gente es solitario.
Regresando a Lumen. Montaña de noche (Meng Haoran). Las campanas del templo de la montaña suenan, ya está anocheciendo y los pescadores hacen ruido.
Caminamos por el camino de arena hacia Jianggu y tomé un bote de regreso a Lumen. En Lumen, los árboles florecían bajo la luz de la luna, y de repente llegué a la casa de Pang Gong.
Había un fantasma caminando por el sendero rocoso de pinos. Mirando a Yueyang en medio de la noche, Envió un mensaje a Yuan Zhongcheng (Liu Changqing). "No hay olas en Tingzhou". La ciudad solitaria está desolada, recordando la ciudad solitaria del pasado.
Jia Yi escribió una carta para preocuparse por el. La dinastía Han y Changsha fueron desterrados a los tiempos antiguos y modernos. La noche de Ezhou (Lulun) Yunkai vio la ciudad de Hanyang, y todavía era un día solitario.
El comerciante duerme durante el día y sabe que el. las olas están en calma, y el barquero
2. ¿Qué tipo de poema es “Noche de Paz”?
“Noche de Paz” es una obra del gran poeta Li Bai, expresa el. sentimiento de nostalgia Aunque este poema tiene solo unas pocas palabras breves, ninguna otra obra se puede comparar con él en términos de circulación generalizada. Es casi familiar para los chinos de todo el mundo.
La versión de "Silent Night Thoughts" que circula en China es de la dinastía Ming, y existen algunas diferencias en las palabras individuales con respecto a la versión de la dinastía Song. Además, "Quiet Night Thoughts" es también el título de dos canciones modernas. También hay un álbum de música moderna llamado "Quiet Night Thoughts".
Se sospecha que la brillante luz de la luna frente a la cama es escarcha en el suelo.
Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
El poema "Pensamientos en una noche tranquila" está escrito con tranquilidad y elegancia, y sus alusiones y organización están llenas del encanto de la poesía clásica. En esta pintura, la imagen etérea contiene el profundo ensueño del poeta. En la costa extranjera, en la noche tranquila, aparece el fantasma del tiburón con "gotas de luna". ¿No es esto el reflejo de la nostalgia del poeta por su patria y su preocupación por el mundo?
Noche tranquila
La luz de la luna es tenue,
cubriendo el pinar a las afueras del pueblo.
Entre las nubes blancas,
se filtraron algunas estrellas escasas.
¿Dónde está Tianhe?
El mar está lejos.
Me temo que hay tiburones en la orilla.
¿Estás mirando a Yue Liuzhu?
3. El texto completo de la poesía Tang Li Bai's Quiet Night Poems
El nombre de este poema es "Silent Night Thoughts", y el texto original del poema es el siguiente:
La luz de la luna brilla frente a la cama, y hay dudas. Es escarcha en el suelo.
Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
El significado vernáculo es que la brillante luz de la luna brilla en el alféizar de la ventana frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. No pude evitar levantar la cabeza y mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana. No pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi lejana ciudad natal.
Este poema es el sentimiento de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, mirando la luna brillante en la casa en una noche de otoño. La luna de otoño es particularmente brillante, pero también muy fría. El poeta es un vagabundo solitario que probablemente evocará pensamientos de viaje en otoño. Este poema expresa la nostalgia del poeta en una silenciosa noche iluminada por la luna.
Información ampliada
Las dos primeras líneas del poema describen la alucinación momentánea del poeta en el entorno concreto de su ciudad natal. Los dos primeros versos del poema describen la ilusión que tuvo el poeta al encontrarse invitado en su ciudad natal en un ambiente concreto. Estar solo en tu ciudad natal y estar ocupado durante el día aún puede diluir tu tristeza, pero en la oscuridad de la noche, cuando la gente está tranquila, inevitablemente surgirá en tu corazón un sentimiento de nostalgia. Es más, es una noche de luna, y mucho menos una noche de otoño con una luna helada.
La palabra "sospechoso" en "sospechoso es la escarcha en el suelo" expresa vívidamente el hecho de que el poeta se despertó de su sueño y, aturdido, extendió por error la fría luz de la luna que brillaba frente al cama en el suelo en una gruesa capa de escarcha. La palabra "escarcha" es aún mejor. No solo expresa el brillo de la luz de la luna, sino que también expresa el frío de la estación y resalta la soledad y desolación del poeta en el campo.
Las dos últimas frases del poema se utilizan para expresar el sentimiento de nostalgia a través de la representación de movimientos y expresiones. La palabra "wang" hace eco de la palabra "sospechoso" en la oración anterior, lo que indica que el poeta ha cambiado de confuso a sobrio. Levantó la cabeza y miró fijamente la luna brillante, y no pudo evitar pensar que su ciudad natal también lo estaba. bajo el brillo de la luna brillante en este momento. Esto naturalmente lleva a la conclusión de "bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal". Esta acción de "bajar" muestra que el poeta está completamente perdido en sus pensamientos.
4. Aprecia "Poesía en una noche tranquila" de Li Bai.
Se trata de "Pensamientos en una noche tranquila"... Pensamientos sobre una noche tranquila de Li Bai La luz de la luna brilla intensamente frente a la cama, que se sospecha que es escarcha en el suelo.
Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal. Nota: 1. Pensamientos nocturnos tranquilos: Pensamientos causados en plena noche.
2. Duda: dudar, pensar. 3. Levanta la cabeza: levanta la cabeza.
Traducción en rima: La brillante luz de la luna brilla al lado de la cama y me siento vagamente como una helada de otoño. Traducción de rima: La brillante luz de la luna brilla frente a la cama y me siento vagamente como una helada de otoño.
Apreciación: Este poema describe la nostalgia en una silenciosa noche de luna. Las dos primeras líneas del poema, "La luz de la luna brilla intensamente delante de la cama, se sospecha que es escarcha en el suelo", describe la alucinación temporal del poeta en el entorno específico de su ciudad natal.
Estar solo en tu ciudad natal y estar ocupado durante el día puede diluir tu tristeza. Sin embargo, en la oscuridad de la noche, cuando la gente está tranquila, es inevitable que surjan en tu corazón oleadas de extrañamiento por tu ciudad natal. . Es más, es una noche de luna, y mucho menos una noche de otoño con una luna helada.
La palabra "sospechoso" en "se sospecha que hay escarcha en el suelo" expresa vívidamente que el poeta se despertó de su sueño y, aturdido, extendió por error la fría luz de la luna que brillaba frente a la cama en el molido hasta formar una gruesa capa de escarcha. La palabra "escarcha" es aún mejor. No solo expresa el brillo de la luz de la luna, sino que también expresa el frío de la estación y resalta la soledad y desolación del poeta en el campo.
Las dos últimas líneas del poema, "Mirando hacia la luna brillante, inclinándome y pensando en mi ciudad natal", utilizan movimientos y expresiones para expresar el sentimiento de nostalgia.
La palabra "wang" hace eco de la palabra "sospechoso" de la frase anterior, lo que indica que el poeta ha pasado de ser confuso a sobrio. Levantó la cabeza y miró a la luna, y no pudo evitar pensar que su ciudad natal también estaba iluminada por la luz de la luna en ese momento.
Esto naturalmente lleva a la frase final de "agachar la cabeza y pensar en mi ciudad natal".
La acción de “bajar la cabeza” muestra que el poeta está completamente perdido en sus pensamientos.
La palabra "pensar" deja a los lectores con una gran cantidad de imaginación: los padres y hermanos, parientes y amigos en la ciudad natal, las montañas, ríos, plantas y árboles en la ciudad natal, el paso de los años y los eventos pasados. ... ...., todo en mis pensamientos. La palabra "pensar" tiene connotaciones demasiado ricas.
Esta cuarteta de cinco caracteres revela vívidamente las actividades internas del poeta desde la "duda" hasta la "mirada" y el "pensamiento", y describe claramente una imagen de nostalgia en una noche de luna. El lenguaje del poema es fresco y simple, tan claro como las palabras; la expresión se recita casualmente y se completa de una sola vez.
Sin embargo, la concepción de este poema es muy detallada. El contenido del poema es fácil de entender, pero no se puede apreciar la concepción artística del poema.
Hu Yinglin de la dinastía Ming dijo: "Las sentencias de Taibai se transmiten oralmente, lo que se dice que es involuntario y no trabajado" ("Shisou - Edición interna"). Se puede decir que este poema "Pensamientos sobre una noche tranquila" es una excelente descripción de las características artísticas "naturales" e "involuntarias pero inútiles" de los poemas de Li Bai.
Apreciación 2: "Pensamientos en una noche tranquila" es un poema que gusta mucho a todos, ya sean jóvenes o personas mayores, ya sean personas que viven en su ciudad natal o con sus familiares. Como son chinos, no hay nadie que no recite este pequeño poema. ¿Por qué un poema así, con frases sencillas y emociones simples, evoca una profunda comprensión en cada uno de nosotros? "Delante de la cama hay una brillante luz de luna y sospecho que hay escarcha en el suelo". El poema comienza con una narración sencilla. Es tarde en la noche y todo está en silencio. No hay ningún sonido fuera ni dentro, sólo la tranquila y brillante luz de la luna, brillando silenciosamente en el espacio abierto frente a la cama, proyectando un tenue resplandor verde.
Sin darme cuenta, cuando miré hacia abajo, pensé que era una fina capa de escarcha otoñal en el suelo. Obviamente esto es una ilusión.
Quizás el autor se había quedado dormido y había regresado a su ciudad natal mientras dormía, solo para ser despertado por una profunda sensación de nostalgia. En el estado brumoso, confundió la luz de la luna en el suelo con las heladas otoñales. La palabra "sospechoso" se usa de manera muy expresiva y refleja en detalle el estado de trance de estar dormido pero no dormido, despierto pero no despierto. Porque también se dio cuenta vagamente de que no debería haber escarcha en la casa, se puede ver que. La primera reacción fue helada, y la segunda reacción fue un poco sospechosa. No fue hasta que despertó que se dio cuenta de que no era helada de otoño, sino "la brillante luz de la luna frente a la cama". Ya fue la tercera reacción. En cuanto a por qué la primera reacción son las heladas otoñales, es bastante intrigante, porque las heladas otoñales siempre han sido un indicio sentimental, lo que indica que este es otro año de viento otoñal, evocando el sentimiento profundamente arraigado del crepúsculo en los corazones de innumerables invitados. Una cosa, Li Bai tiene un profundo conocimiento de "No sé dónde conseguir la escarcha otoñal en el espejo" (Parte 1 de "Qiupu Song"), "La escarcha otoñal" es "pura estética", "pura". "estética pura" es "estética pura", "estética pura" es "estética pura", "estética pura" es "estética pura", "estética pura" es "estética pura".
En sus pinturas, la escarcha a veces se extiende frente a la cama y a veces se mancha en la parte superior de la cabeza. Se puede ver que considera la escarcha como un símbolo con ricos significados. Esta noche, la luz de la luna es como escarcha. Aunque hay silencio por todas partes, la luna brillante en el cielo y la luz de la luna en el suelo parecen estar hablando en silencio de algo, lo que hace que el corazón del poeta ya no se calme.
Sintió que su corazón latía con fuerza y una corriente emocional igualmente silenciosa pero irresistible surgió y fluyó en su pecho. La helada luz de la luna era como una mano invisible, extendiéndose silenciosamente sobre las fibras de su corazón, haciéndole imposible calmarse más.
"Mira hacia la luna brillante, baja la cabeza y extraña tu ciudad natal". En ese momento, estaba completamente despierto y entendió dónde estaba. Levantó la cabeza y miró hacia la luz. La rueda lunar festiva afuera de la ventana colgaba silenciosamente en el cielo nocturno.
De repente se dio cuenta de que lo que le tocó el corazón resultó ser la persistente nostalgia que estaba a punto de salir. Cuando algo sucedió durante el día, silenciosamente dormía en su alma. En la esquina, en este momento, la luna en el cielo y la luz de la luna en el suelo despertaron el anhelo por su ciudad natal y sus familiares en su corazón. Levantó la cabeza para mirar hacia arriba, bajó la cabeza para meditar, y mientras miraba hacia arriba, su mente vagaba por el mundo, la luna brillaba y las estrellas escasas. Miró hacia arriba, bajó la cabeza y meditó. Mientras miraba hacia abajo, los espíritus del cielo y la tierra eran en realidad los méritos naturales de "involuntarios e ineficaces" (Volumen 6 de "Shisou - Edición interna" de Hu Yinglin).
Hu Yinglin incluso creía que este poema no tenía paralelo en los tiempos antiguos y modernos.
La razón por la que este poema fresco, sencillo, melodioso y melodioso de Li Bai ha ganado una vitalidad artística permanente es que refleja con éxito la nostalgia de un vagabundo en una noche tranquila. Probablemente mientras haya personas que nunca hayan regresado a casa, habrá personas recitando estos "Pensamientos nocturnos tranquilos" bajo la luna, que han leído cientos de veces y tienen un regusto interminable.
Apreciación 3: Hu Yinglin dijo: "Las cuartetas de Taibai se pueden recoger al alcance de la mano. Es la llamada plantación involuntaria de sauces y sauces para crear sombra". (Shisou - Edición interna). (Shisou - Edición interna, Volumen 6) Wang Shimao cree: "(las cuartetas) Du Qinglian (Li Bai) y Long Biao (Wang Changling) en la próspera dinastía Tang tuvieron grandes logros.
Li Jieziran, anteriormente Vivía en Wangshang." (Yiyuan Maoyan) ¿Qué es "natural" y "sin intención pero sin mérito"? La canción "Thoughts on a Quiet Night" es un ejemplo.
Por eso Hu es especial.
Por eso Hu es especial.