Dado que tantas series de televisión se doblan más tarde, ¿por qué los actores tienen que memorizar sus líneas?
El trabajo de líneas es una de las habilidades básicas de un actor y, por supuesto, hay que ser bueno en ello. En otras palabras, sólo cuando un actor memoriza bien sus líneas podrá entrar en el papel, experimentar la vida del personaje más profundamente y expresar las emociones del personaje. Esto también le permitirá al actor entrar en escena más rápidamente y capturar la escena. escena esperada. Las buenas habilidades del actor harán que el público se sienta cómodo al verlo y escucharlo, y él será más expresivo. Las habilidades profesionales más básicas que un actor calificado debe dominar son la voz, la conversación, la forma y la expresión, es decir, las líneas, el cuerpo, la música vocal y la interpretación. Es imposible perder ninguna de ellas. Hay muchos más dramas doblados en el mercado que antes, pero creo que nunca reemplazarán ni podrán reemplazar los dramas originales.
Los dramas de doblaje actuales a veces utilizan el doblaje no porque las habilidades de línea de los actores no sean sólidas, sino porque la escena de filmación no tiene las condiciones para satisfacer las necesidades del doblaje en el lugar, especialmente para los dramas de vestuario filmados. En Hengdian, el equipo empezó a trabajar al mismo tiempo, el ruido en el lugar era fuerte y el efecto de radio no era bueno, así que tuvimos que rendirnos. En este caso, si el actor tiene un cronograma durante el proceso de postproducción, hará todo lo posible para doblarse a sí mismo. Si no hay un cronograma suficiente, solo podrá encontrar un actor de doblaje para completarlo. Una vez vi los aspectos más destacados de la posproducción de "The Great Military Advisor Sima Yi: The Military Advisor Alliance". Los 80 episodios de la serie de televisión fueron doblados y los actores participaron personalmente en la batalla. Estudio de grabación, con una silla y un vaso de agua, lo que equivalía a estar en el estudio. En Xiaofang Tiandi, representamos los personajes de la obra nuevamente y experimentamos las alegrías, tristezas y alegrías de la vida de los personajes.
También existe una situación en la que la voz del actor no encaja o no contrasta bien con el personaje, y se requiere un postdoblaje para mejorar la imagen del personaje. Esto no implica el nivel profesional del actor. Creo que las voces originales de los actores son más contagiosas y expresivas. Por ejemplo, el maestro Chen Daoming en "Kangxi Dynasty" y Yu Hewei, quien interpreta a Cao Cao en "Army Alliance", tienen líneas muy contagiosas.
Las noticias anteriores surgieron una tras otra sobre los actores digitales. Siguieron recitando números durante el rodaje oficial, a menos que haya circunstancias especiales, esto no solo es una falta de respeto hacia los actores oponentes. También irrespetuoso con la tripulación. Actitud responsable. Para garantizar una filmación fluida, algunos actores también memorizarán las líneas de los actores de sus oponentes para evitar que ellos mismos cometan errores y retrasen la filmación. Creo que esta es la actitud que los actores deben tener. Sería comprensible que un chino se hiciera pasar por extranjero y hablara un idioma extranjero y pronunciara números.