Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - He estado estudiando japonés durante 5 años. Pasé el nivel 1 pero mi capacidad de escuchar y hablar nunca fue buena. ¿Cómo debería seguir aprendiendo japonés ahora? No lo sé, me encontré con un cuello de botella~.

He estado estudiando japonés durante 5 años. Pasé el nivel 1 pero mi capacidad de escuchar y hablar nunca fue buena. ¿Cómo debería seguir aprendiendo japonés ahora? No lo sé, me encontré con un cuello de botella~.

Llevo 5 años estudiando. ¿Es usted un alumno de la escuela secundaria Beijing Yuetan?

Escuchar:

La práctica de escuchar es un método de aprendizaje comúnmente utilizado.

①Al ver dramas japoneses (no anime), no importa si lees subtítulos o no. Por supuesto, es mejor no leer subtítulos.

En comparación con el anime, los dramas japoneses sí. líneas más largas y más específicas y lógica

②Deja que el japonés fluya en tus oídos

Incluso si es una broma japonesa, usa MP3 y habla japonés con voz normal. Acostumbrar el oído al ritmo y la pronunciación del japonés, al número de palabras, etc. es otra cuestión.

No importa si escuchas conscientemente o no, sobre todo la noche anterior a la prueba de escucha, es muy efectivo acostarte a las 9 horas. Los efectos secundarios físicos no se analizan aquí. . . .

3 Dictar letras

No puedo garantizar este efecto. Pero estaba en una situación en la que no podía encontrar la letra de la canción. Escuche el programa japonés de Central International Radio todos los días, de 21 a 22:00 es el programa de música. Graba tu canción favorita, y si quieres cantarla, 9 sólo podrás dictar la letra una y otra vez. Por cierto, la complacencia es una prueba de nivel uno, mi puntuación de escucha es de 95 puntos

Hablado

No sé qué tipo de problema tiene el cartel. ¿Problema de pronunciación, problema de uso u otros problemas?

Pronunciación:

①Sigue los ejercicios de lectura. Escuchar la grabación y seguir la lectura no significa necesariamente seguir el nuevo contenido. Asegúrate de que "Kokonen ni ni chi chi wa" sea válido.

② Luego, repite. Puedes empezar repitiendo la pronunciación de la cinta en frases cortas. Graba tu voz y compárala con la cinta. Para palabras que hayan ido más allá del rango tonal, pregúntese acústicamente. Cuando se utiliza la misma entonación, el tono y la vibración de la voz son diferentes.

③ Finalmente, está el Dictado (llamémoslo dictado). Pero eres tú quien lee, por lo que necesitas que alguien tome el dictado. Velocidad normal, lee repetidamente (lee una frase más de 3 veces, no escribas, tienes que revisarla o plantearte revisarla tú mismo). No uses kanji ni números, solo escribe kana. No importa si la persona que lo escribió no entiende el significado, siempre y cuando vea la inconsistencia. La función comunicativa del lenguaje es una prioridad absoluta.

Usa tus habilidades

Si conoces todas las palabras y la gramática, pero tienes problemas para comunicarte, o no puedes comunicarte bien, o no puedes expresar tus ideas, bueno, eso es un problema. Esta es una cuestión de capacidad de uso del lenguaje.

1) Cuando una persona habla, los recursos del cerebro se utilizan en dos partes: el lenguaje y el pensamiento.

Cuando se habla en una lengua extranjera, la parte del lenguaje requiere más atención que cuando se habla en una lengua materna Demasiados recursos, lo que entra en conflicto con la función de pensamiento. Cuando el cerebro maneja dos funciones al mismo tiempo, se produce una escasez de recursos, conocida como "umbral de capacidad". Esto hará que una o ambas funciones se degraden simultáneamente.

Cuando las funciones del lenguaje no se utilizan al máximo, el japonés que hables será mucho más simple de lo que aprendiste, o cometerás errores que sabes que has cometido. En cuanto a la función del pensamiento, en 1994 apareció la llamada "pérdida mental instantánea causada por una lengua extranjera". No sólo al hablar, sino también al escuchar el idioma extranjero de la otra parte, es posible que no comprenda el significado de las palabras de la otra parte.

(Puede adjuntar imágenes para ilustrar si es necesario, y el sujeto agregará)

② En la década de 1980, un psicólogo cognitivo llamado McLaughlin propuso que debido a que los humanos transmiten significado a través del procesamiento funcional La prioridad del cerebro tiene la máxima prioridad, por lo que solo se puede fortalecer la función del habla. De esta manera, no es necesario prestar especial atención al habla. Esta contradicción se puede resolver utilizando los recursos del cerebro para procesar las funciones del pensamiento. La llamada "teoría de la automatización" es la única manera de resolver la contradicción. Esto se llama "teoría de la automatización".

3 Conclusión: Escuchar y leer en el examen de primer nivel es una especie de comportamiento de cobertura. Todas las preguntas del examen son de opción múltiple, porque sólo así podemos garantizar que sólo se evalúe la "habilidad verbal". Es por eso que el examen de nivel 1 se llama "Prueba de dominio del idioma japonés". Hablar y escribir son comportamientos productivos, pero los juicios sobre estas habilidades son subjetivos. Por lo tanto, el Nivel 1 no prueba estas habilidades. Pero lo usaremos en la comunicación, por eso algunas personas dicen que el primer nivel por sí solo no indica el nivel del nivel.

La comunicación real y el pensamiento con lenguaje claro en el cerebro y un conocimiento sólido de gramática y vocabulario son dos cosas diferentes. Si el cartel también es estudiante del Foro Luneng, debería saberlo muy bien. Según la teoría de la automatización, la forma de mejorar es:

Cuando las condiciones lo permitan, hablar más y escuchar más. En lugar de practicar por separado, dos personas se comunican entre sí.

Cuando no hay condiciones, una persona debe emitir un sonido cuando habla consigo mismo, justo en sincronía con su propio pensamiento. Por ejemplo, hace demasiado calor y quiero comer paletas heladas. Voy a ir al refrigerador a buscar una, pero me da pereza levantarme, así que mejor lo olvido. Ah, por cierto, no compré la paleta. . . . . ~0~

En cuanto al tercer método, estoy intentando hacer una investigación relevante y esperaré hasta descubrirlo. Espérame durante décadas.

Mi idea es tener una conversación en profundidad. Habla sobre tus sentimientos y tu vida mientras bebes y presta atención a tus habilidades comunicativas en japonés. Por ejemplo, cómo cambiar de tema, cómo no provocar la refutación de la otra parte, etc. Utilice conjunciones con la mayor frecuencia posible. Puedes utilizar palabras como "それで, したがって, つまり, しかし" para mantener tus pensamientos coherentes y lógicos.

El propósito de esto es ajustar automáticamente las proporciones del lenguaje y el pensamiento, e intentar ajustar el equilibrio al tratar con ambos. Después de todo, si priorizas la función de pensamiento, consume muchos recursos en tu cerebro, y si usas el habla y la animación, crea un conflicto. El enfoque ideal es utilizarlos indistintamente rápidamente.