En las películas que vemos, ¿las palabras pronunciadas por las estrellas de Hong Kong son sus voces originales?
Para enfatizar: De hecho, la mayor parte de lo que vemos son doblajes de personas reales
Pero----, además de Hong Kong Películas, también hay películas y series de televisión de Hong Kong. Si el disco que estás viendo no tiene una pista de audio en cantonés, normalmente escucharás el doblaje de otra persona. Si es así, puedes ajustarla.
Las voces de algunas personas a menudo necesitan ser dobladas, como las mencionadas en el primer piso
La voz de Cecilia Cheung era demasiado gruesa y el director no quedó satisfecho...
Explicación especial La siguiente es: Stephen Chow, si escuchas la voz "Hahahahahahahahaha" en su doblaje, y en mandarín, fue doblada especialmente por un taiwanés: ¡Shi Banyu para ayudar a doblarlo~! Zhou Xingxing ha doblado varias veces, ¡pero este sigue siendo el que más compra el público!