Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Cómo se dice "manos a la obra" en inglés? (animación)

¿Cómo se dice "manos a la obra" en inglés? (animación)

Hay dos expresiones en inglés para "hecho a mano": kit de garaje y diagrama de PVC.

El KIT DE GARAJE se utiliza a menudo como figura porque los jugadores y comerciantes del continente no entendían inicialmente la palabra "figura". Sin embargo, su verdadera obra es el Garage Kit (GK para abreviar), que representa la personalidad del prototipo y hace referencia al modelo kit sin pintar. Pero en China, muchos jugadores están acostumbrados a utilizar la palabra "escritura a mano" para referirse a todas las obras humanoides.

Gráficos de cloruro de polivinilo

También conocidos como figuras de PVC, comúnmente conocidos como "hechos a mano", pero en realidad son absolutamente diferentes a los hechos a mano (GK), también existen "productos terminados en PVC". " o nombres informales como "Productos acabados pintados con PVC".

Personajes, según la palabra superficie, significan muñecos y figuras humanas, es decir, muñecos de personajes de obras de animación, y PVC se refiere al material del pegamento PF-PVC.

El material principal de PF es el plástico PVC, y algunas piezas que deben endurecerse se complementarán con resina ABS. GK está hecho principalmente de resina. Debido a los diferentes materiales, GK es obviamente mucho más pesado que PF, lo cual es un buen método de análisis en términos de peso.

Datos ampliados

Los fans japoneses suelen mencionar una serie de cultura de la animación (incluidas novelas ligeras, obras hechas a mano, etc.) con dos elementos.

ACG es la abreviatura de Animation, Comic and Game en inglés, y es el nombre general para animación, cómics y juegos.

En Japón no se utiliza la palabra ACG, pero se suelen utilizar conceptos similares, concretamente las abreviaturas de Manga (cómic), animación (animación) y Game (juego).

En las sociedades de habla inglesa, el término ACG no es popular. Además, las sociedades de habla inglesa generalmente utilizan "animación y cómics", excluyendo los juegos.

Con la expansión de la cultura otaku, la industria ACG se ha convertido en ACGMN, que significa animación, cómics, juegos, música y novelas.