Película Doctor Strange 2
Es extraño que "El barco robador" se haya traducido como "El viaje de los fantasmas y los dioses" en la provincia de Taiwán.
La traducción nacional es bastante buena. "Piratas del Caribe"
La Momia se traduce como "Leyenda de los Fantasmas" en Taiwán y "Momia" en China.
La provincia de Taiwán lo tradujo como "Dragón de las Cien Batallas" y Hong Kong lo tradujo como "Dragón con Cara de Jade".
"El Señor de los Anillos" La Provincia de Taiwán lo cambió a "Señor". de los Anillos"", Y el "Señor de los Anillos" de China es un poco débil.
Duro de matar, el detective definitivo
Buscando a Nemo (obviamente buscando Buscando a Nemo)
El destino de Chen Yuejiao Pulan
Taiwán Traducción provincial: El mundo de fantasía de Emily
Angel ama la belleza.
Nota:
Mátame. Cualquiera que haya visto la película sabe que la traducción al taiwanés encaja con el tema de la película.
La traducción en Hong Kong suena como una hermosa niña bajo la luz de la luna, lo cual resulta desconcertante.
American Pie 2
Traducción de Taiwán: American Pie 2
Traducción de Hong Kong: American Virgin 2
Nota: La traducción literal está bien !
No entiendo por qué a la gente de Hong Kong siempre le gusta que el título de una película parezca una película de tercera categoría.
No digas una palabra
Traducción de la provincia de Taiwán: Silencio y vitalidad
Traducción de Hong Kong: Canjear contraseña
Nota: Taiwán Provincia La traducción coincide con el título original y también señala la trama de la película.
El título de la película de Hong Kong se basa simplemente en la trama de la película. Es muy vulgar y parece gente joven yendo de compras a Temple Street.
Ir a Carter
Traducción provincial de Taiwán: Matar.
Traducción de Hong Kong: The Righteous Rogue
Notas:
Ambas partes no son buenas. Pero vengar a tu propio hermano no tiene nada que ver con la justicia y el gangsterismo, ¿verdad?
Parece que los títulos de películas de Hong Kong deben estar asociados con la valentía, el heroísmo, la valentía, la policía, los gánsteres, etc. para tener un punto de venta.
Beso del Dragón
Traducción de Taiwán: Beso del Dragón
Traductor de Hong Kong: Wang Meng
Nota: ¡Mira! Meng~Dragon~Hero~ encaja principalmente con el título de las películas de Hong Kong.
¡Los requisitos son vulgares pero poderosos!
Legalmente rubia
Traducción a Taiwán: Maravillosa método dorado
Traducción a Hong Kong: Legalmente linda
Nota: ¡Dios mío! Los traductores de la provincia de Taiwán son realmente excelentes.
El modismo de cuatro palabras se traduce en la esencia de esta película (ojos llenos de lágrimas centelleantes).
La gente de Hong Kong me cantó en voz alta: "Wow, lee, di, di..."
"Moulin Rouge"
Traducción provincial de Taiwán: Moulin Rouge
Traducción de Hong Kong: Enamorarse del Moulin Rouge
Nota: ¡La gente de Hong Kong está realmente interesada! Agregué la palabra "amor",
¡Ahora me siento como en una película porno!
Ese
Traducción de Taiwán: el salvador
Traducción de Hong Kong: el último fuerte
Nota: Me encanta la traducción de Hong Kong ! Me hizo reír tanto que rodé de la silla al suelo.
El título de la foto no estaba traducido cuando se tradujo, y ahora al final se ha convertido en el mejor sin ningún motivo...
Pecado original
Traducción provincial de Taiwán: Trampa de almohada
Traducción de Hong Kong: Rebelde apasionado
Nota: Ambas partes son un poco vulgares. Pero la gente de Hong Kong todavía no hace esto.
Tienes que usar el título de tercera categoría "Rebelión Apasionada".
Otros
Traducción de Taiwán: El sexto sentido de los fantasmas y dioses
Traducción de Hong Kong: Miedo a lo inesperado
Nota: Nada decir! ¡Ambas partes no están yendo bien!
Sin embargo, de esto se puede ver que es mejor para los habitantes de Hong Kong no utilizar modismos.
El cuento del rey
Traducción a Taiwán: El cuento del caballero
Traducción a Hong Kong: El guerrero salvaje
Nota: No hay nada como es lo mismo. La traducción en la provincia de Taiwán es mejor.
Apareció una araña
Traducción provincial de Taiwán: Orden de arresto integral
Traducción de Hong Kong: Red de sangre persiguiendo al asesino
Nota: Hong Kong Mejor traducción, se ajusta al título y la trama. Parece que sería mejor utilizar una red de sangre para atrapar a los delincuentes. La provincia de Taiwán lo ha convertido en un cliché.
Pareja estadounidense
Traductor de Taiwán: American Sweetheart
Traductor de Hong Kong: Sweetheart
Notas:
No hace falta es decir, ¡todo el mundo sabe qué lado se traduce mejor! La traducción en Hong Kong me da dolor de cabeza...
Billy Elliott
Traducción a Taiwán: Billy Elliott
Traducción a Hong Kong: Jump Out Minecraft
Nota: ¡Dios mío! ¡Ayuda! En comparación, ¡la traducción en la provincia de Taiwán es realmente excelente!
Alguien sugirió que Shu Qi debería nombrar "Get Out of My World" cuando filmaba sus memorias en sus últimos años. ¡afilado!
Mandolina Capitán Corilis
Traducción de Taiwán: Amante de la guerra
Traducción de Hong Kong: Amor profundo en la línea de fuego.
Nota: Ambos bandos son igualmente malos.
Gatos y gatos. Perro
Traducción provincial de Taiwán: Guerra entre perros y gatos
El gato y el perro pelearon.
Nota: ¡Hong Kong debería traducirse simplemente como "un gato y un perro"! Eso es OOXX
-Me estoy riendo a carcajadas.
Doctor Dolittle 2
Traducción de Taiwán: Doctor Dolittle 2
Traducción de Hong Kong: El diario del viejo Benedicto 2
Nota: I ¡Ya no puedo escribir! @#@#^#$&*^%*^?$%#$@!
Conducir
Traducción provincial de Taiwán: velocidad de vida y muerte.
Traducción de Hong Kong: Fierce Chariot
Nota: La provincia de Taiwán traduce muy bien la sensación de velocidad y peligro de las carreras. ¿Pero qué está haciendo Hong Kong?
¿Olvidaste la palabra vulgar "feroz" y desenterró un carro inexplicable? Vaya, Lear...
T & amp Women
Traducción a Taiwán: Doctor romántico
Traducción a Hong Kong: Dos hombres curan el corazón de una mujer
Nota:
La traducción en la provincia de Taiwán siempre ha sido bastante mala. No esperaba encontrar un título de película de tercera categoría tan terrible en Hong Kong.
El enemigo se acerca
Traducción provincial de Taiwán: El enemigo está cerca.
Traducción de Hong Kong: Al borde de la hostilidad
Nota: La traducción de Hong Kong es muy buena y se ajusta al título y la trama.
Evolución
Traducción de la Provincia de Taiwán: Zona Especial de Evolución
Traducción de Hong Kong: Reurbanización de la Tierra
Nota: La traducción de Hong El nombre de Kong me recuerda al anuncio de la provincia de Taiwán: Estoy respirando ~
Rápido y Furioso
Traducción de la provincia de Taiwán: En el momento crítico.
Traducción de Hong Kong: Crazy Speed
Nota:
Aunque es un poco poco elegante, Hong Kong es la traducción literal del nombre de la foto. Es difícil decir cuál es mejor.
Final Fantasy: The Spirit Within
Traducción de Taiwán: Space Warrior
Space Warrior Lightyear Extinction
Notas:
¡Otra preferencia de terror en la traducción de Hong Kong ya está aquí! El ooxx de xxx es a la vez vulgar e increíble, ¡sí!
El Grinch
Traducción Provincial de Taiwán: El Grinch.
Traducción de Hong Kong: El Grinch
Nota: Los modismos de ambos lados son diferentes, por lo que es difícil juzgar cuál es mejor.
Números de la suerte
Traducción en la provincia de Taiwán: más allá de fantasmas y dioses.
Ve a por el primer premio.
Nota: ¡La traducción en la provincia de Taiwán es mucho mejor! La traducción del nombre de Hong Kong me hace preguntarme si estarán locos.
El planeta de los simios
Traducción de Taiwán: Guerra por el planeta de los simios
Traducción de Hong Kong: Batalla por el planeta de los simios
Nota: La traducción parece ser más o menos la misma...
Diario de la Princesa
Traducción provincial de Taiwán: Un gorrión se convierte en princesa.
Traducción de Hong Kong: Princesa Qiao
Notas:
¡Oh, Dios me salve! ¡La traducción de Hong Kong apesta! ! ¡Menuda princesa!
Hora punta 2
Traducción de Taiwán: Hora punta 2
Traducción de Hong Kong: Hora punta 2
Nota: La traducción de Hong Kong sigue siendo No hay forma de escapar del sabor de la vulgaridad y el gangsterismo.
Guarda el último baile
Traducción Provincial de Taiwán: Guarda el último baile.
Traducción de Hong Kong: Bailando con pasión
Notas:
¡A la provincia de Taiwán le está yendo bien! A Hong Kong siempre le gusta usar palabras como pasión para hacer que el título de una película parezca una película de tercera categoría.
Tomb Raider
Traducción de Taiwán: Tomb Raider
Traducción de Hong Kong: Lola the Tomb Raider
Nota: ¿De qué lado es mejor? Parece que la traducción de la provincia de Taiwán es más elegante.
Casi famoso
Traducción provincial de Taiwán: La fama está a la vista.
Traducción al Hong Kong: Te volverás famoso en unos días.
Nota: Parece que la gente de Hong Kong realmente no sabe cómo usar modismos...
Bendito sea este niño
Traducción de la provincia de Taiwán: Historia sobrenatural
Braithwaite nació en un determinado día del mes.
Nota: La traducción en la provincia de Taiwán es terrible, pero la traducción en Hong Kong es muy coloquial y confusa. En resumen, ¡ambos lados son terribles!
Vitalidad
Traducción Provincial de Taiwán: El verdadero amor llama a la puerta.
Traducción a Hong Kong: Emociones autocontroladas
Nota: Las traducciones de ambos lados son muy pobres y la trama de la película no se ha mantenido en absoluto
Abandonado
Traducción de la provincia de Taiwán: Renacimiento después del desastre
Traducción de Hong Kong: Renacimiento después del desastre
Nota: Ambos lados son similares.
¡Pensé que el traductor habitual traduciría Hong Kong como "Robinson Crusoe de Tom Hank"!
Chocolate
Traducción provincial de Taiwán: Deep Chocolate
Chocolate Estoy obsesionado con el chocolate.
Nota: ¡La traducción de Provincia de Taiwán es genial!
¡Pero la gente de Hong Kong también está interesada! Tan pronto como agregué la palabra obsesión, ¡inmediatamente me sentí vulgar e impotente!
Regalo
Traducción de la Provincia de Taiwán: Reversión Paranormal
Traducción de Hong Kong: Ojos Horrorizados
Nota: Hong Kong es mucho mejor que Taiwán mejor ahorrar.
¿Realmente no soporto que a Taiwán siempre le guste traducir este tipo de thriller sobrenatural en un mal título como Supernaturalxxx? Yo
Conozca a los padres
Traducción provincial de Taiwán: Está mal ser padre.
Meettheparents es un padre muy extranjero que elige un yerno.
Nota: En comparación, ¡la traducción en la provincia de Taiwán es tan buena que hace llorar a la gente!
¿Alguien puede decirme por qué la gente de Hong Kong sabe traducir un nombre tan vulgar?
Misión: Imposible 2
Traducción de Taiwán: Misión: Imposible 2
Traducción de Hong Kong: MIII Professional Agent 2
Atención:
¡Otro clásico traducido en Hong Kong! ¡Xx grupo de trabajo! ¡Qué hortera!
Miss Cita a Ciegas
Traducción de Taiwán: Spicy Queen
Traducción de Hong Kong: el concurso de belleza misscongen es bastante encubierto
Nota: I. ..No puedo verlo. Cayó... ¿bastante encubierto? ¡Ayuda!
Momia
Traducción de Taiwán: Leyenda de fantasmas y dioses
Robo de la tumba de Momia 1 y ciudad perdida
Notas:
Traducción de Hong Kong No se señaló el complot y la traducción al taiwanés era demasiado anticuada y mala por ambas partes.
Enfermera Betty
Traducción provincial de Taiwán: El verdadero amor es buscar problemas.
Primeros auxilios para el amante de la enfermera Betty.
Nota: Tanto la Provincia de Taiwán como Hong Kong están inexplicablemente traducidas...
Paga adelante
Traducción de la Provincia de Taiwán: Deja que el amor se extienda.
Traductor de Hong Kong: payinforward amplía los amantes.
Nota: ¿Qué está haciendo Hong Kong exactamente? Demasiado miedo~
Prueba de vida
Traducción de Taiwán: mil sorpresas y peligros
Traducción de Hong Kong: prueba de elementos de supervivencia
Nota: Hay giros extraños en ambos lados...
Recuerda a los titanes
Traducción provincial de Taiwán: Cargar hacia la batalla.
Traductor de Hong Kong: Hombre de sangre caliente
Notas:
La traducción de Hong Kong es mejor, pero la desventaja es que no es lo suficientemente elegante. La traducción al taiwanés no coincide con la trama de la película.
Axis
Traducción provincial de Taiwán: Matar.
Traducción de Hong Kong: equipo de policía criminal duro del eje
Nota:
Hong Kong parece estar mejorando. La traducción de "Killing" es demasiado cliché.
Secuestro y robo
Traducción de Taiwán: hurto, secuestro, robo y engaño.
El arranque me basta.
Nota: ¡Déjame hacer caca! ¿Qué pasó en Hong Kong? La introducción de esta película en Hong Kong también es bastante sangrienta:
"El director Jia Liezhi es otro trabajo con un estilo único después de "The Four Little Strong" (Traducción provincial de Taiwán: Two Buckets)
La leyenda de Berg Vance
Traducción de Taiwán: Regreso a la gloria
Traducción de Hong Kong: Berg Vance gana el campeonato
Nota: The Hong La traducción al kong también es buena, pero la traducción al taiwanés es más elegante.
Transporte
Traducción de la provincia de Taiwán: La batalla entre el cielo y el hombre
Traducción de Hong Kong: Red venenosa
Nota: directo de la provincia de Taiwán traducción del título de la foto Más elegante, ¿cuál es mejor?
Medalla
Traducción Provincial de Taiwán: Medalla de oro por la inmunidad ante la muerte.
Traducción de Hong Kong: Long Fei Rebirth
Nota: es demasiado vulgar y las traducciones de ambos lados no coinciden en absoluto.
¿Muro? Electrónica/Historias de robots
Los Increíbles/Historias de Superman
Buscando a Nemo/Buscando a Nemo
Toy Story
Coches/Historias de coches p> p>
Casa en el pasto/La historia de la vaca
"La vida de Arpeta Giulia y Madame"/La historia de la abeja
Valiente/La historia de la paloma de guerra
p>Periscopio submarino/Historia del submarino
Historia del pequeño guerrero/Guerrero de cristal
El apartamento de Joe/Historia de la cucaracha
¿Hj? Lp,jegger en Fisk/Shark Tale
Virus/Alien Story
El bosque animado/Mouse Tale
Twelve Monkeys/Future Story
Promover historias pervertidas/pornográficas
Good Burger/Burger Stories
The Queen's Messenger/Jedi Stories
Hollywood/Black Stories
p >
Acorazado galáctico/Historia interestelar
Hombre contaminado/Historia de virus
Película de abejas/Historia de las abejas
Bendice a los niños/Historia sobrenatural
Historia de estafa/secuestro
Historia de aterrizaje/intercepción del General Falcon
Historia de Nightwatch/nuclear
Demasiadas
Elige la tuya bip. "