Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y el Five Spirit Ranger que aparece es un hombre joven. Original_Traducción y Apreciación

Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y el Five Spirit Ranger que aparece es un hombre joven. Original_Traducción y Apreciación

Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y el Five Spirit Ranger que aparece es un hombre joven. —— "Notas de viaje de cuatro niños" de Wang Tangwei Xinfeng Youdu Qianjiu, Xianyang ha sido guardabosques durante muchos años. A juzgar por los cuatro poemas escénicos juveniles de la dinastía Tang de Wang Wei

Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y el atormentado Wuling Ranger es un hombre joven.

Cuando nos encontramos, la gente brindaba por el espíritu del rey y el caballo estaba atado bajo el sauce llorón del restaurante.

Este ejército más tarde se convirtió en el "general" de la dinastía Han y comenzó una batalla con el general Yu Yang.

¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si te matan, todavía tienes la fragancia de la caballerosidad.

Un conjunto de ropa puede romper dos arcos tallados, y montar mil libras parece no ser nada.

Apoyándose en la silla dorada, seguía disparando flechas al jefe enemigo que huía.

Yuefu, inspiración, juventud, bebida, traducción de batalla fronteriza y traducción de anotaciones

Un barril de vino Xinfeng vale 1.000 yuanes, y la mayoría de los guardabosques que acechan a Wuling son adolescentes.

Los dos se conocieron, se llevaron bien, bebieron y se divirtieron, ataron sus caballos a sauces llorones en un restaurante.

Solo cuando se unió al ejército se convirtió en Lin Lang de la dinastía Han. Desde el principio, luchó por Yuyang con el general.

¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si mueres en el campo de batalla, la fragancia de la caballerosidad quedará atrás.

Una persona puede tensar dos arcos tallados y la caballería enemiga no los soltará.

Me senté en la silla dorada, ajustando tranquilamente mis flechas, y seguí disparando al jefe enemigo, para que no pudiera escapar.

La corte imperial finalizó con un gran banquete de celebración, donde se sentaron en la plataforma y hablaron de sus hazañas militares.

El emperador entregó personalmente el sello al emperador y el general salió del Palacio Mingguang con el sello.

Aprecia el primer poema de este grupo, sobre caballeros bebiendo en una fiesta. El poema comienza con "vino", porque la embriaguez se considera un rasgo heroico. Como dice el refrán: "Tres tazas de vómito aligerarán las cinco montañas". Después de los mareos y el calor en los oídos, el espíritu es neón. "("Viajes juveniles" de Li Bai) En ese momento, beber se consideraba una victoria porque estimulaba el espíritu. La frase "luchar por diez mil" proviene de la "Capital famosa" de Cao Zhi: "De vuelta al banquete, bebe diez mil". Según el poema de Li Bai "Enter the Wine": "En el pasado, Wang Chen celebró un banquete y recompensó con diez mil yuanes por un barril de vino". Esto está muy cerca del poema de Shi Li, que no solo expresa La belleza del vino, pero también expresa la belleza del vino. La gran ocasión de generosidad, hospitalidad e indulgencia está escrita en Gai Ranger. La bebida no es sólo para aliviar el aburrimiento, su espíritu encantador se refleja plenamente cuando los invitados asisten a la reunión. La segunda frase de "Xianyang Ranger" se basa en los representantes de Kyoto Xia Shao. La mayoría de los caballeros nacieron en la ciudad, por lo que Sima Qian los llamó "los caballeros en los registros históricos de los caballeros". y no hace falta decir que Beijing es la cuna de los caballeros. Las dos primeras frases del poema son "Xinfeng Fine Wine" al principio, "Xianyang Ranger" al final y "cuántos años" es el resumen del conjunto. poema Las dos últimas frases del poema van más allá y escriben que los caballeros no prestan mucha atención a la amistad y el estilo. Incluso los extraños que se encuentran por casualidad pueden convertirse en amigos cercanos después de una copa de vino. Si peleas, te emborracharás" ("Una reunión nocturna con el juez en el Pabellón Liangzhou" de Cen Shen), lo que muestra su correspondiente entusiasmo. Por lo tanto, en su generosa conducta al beber, también está la belleza de la naturaleza humana de amar a sus amigos y tratarse unos a otros con sinceridad es como un espejo, reflejando su actitud franca y directa ante la vida. El poema es un retrato de los personajes, pero al final se deja a un lado para recoger la escenografía. La escena exterior del edificio todavía sirve al interior. El "edificio alto" en la última frase no sólo hace eco de la primera frase, sino que también implica el comportamiento heroico del personaje, barriendo el estado humilde e insignificante con su postura majestuosa; ""Ata el caballo a los sauces llorones" 》Las imágenes de caballos y sauces se utilizan para resaltar el encanto juvenil del joven guardabosques. Con este trazo, la escena es vívida, por lo que expresa el heroísmo del personaje y parece significativa al mismo tiempo. La flexibilidad de la escritura a lo largo del poema también está en consonancia con la personalidad desenfrenada del joven.

La segunda canción trata sobre la expedición del guardabosques a la frontera.

Este tipo de tratamiento artístico de suprimir lo viejo y promover lo nuevo permite que la voz de la injusticia en el poema se exprese con fuerza. Es superfluo añadir más énfasis aquí.

Creative Background Volumen 66 de "Yuefu Poetry Collection" registra estos cuatro poemas después de "Jack's Youth Field Trip". Según la "Crónica de Wang Wei" de Chen Tiemin y sus poemas, estos cuatro poemas son las primeras obras de Wang Wei y se consideran obras anteriores a la rebelión de Anshi. Wang Wei (701-761, 699-761), originario de Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi) y Qixian, Shanxi, fue un poeta de la dinastía Tang, conocido como el "Buda de la poesía". Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le. Wang Wei es un representante de los poetas de la próspera dinastía Tang. Hoy en día, hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en las montañas". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Hay una canción budista "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y las palabras de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es muy versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng". Wang Wei

Las orquídeas son antiguas, Du Ruo todavía está vivo y la ciudad acuática sigue siendo una atracción turística. En la carretera, la hierba otoñal anual empuja los edificios chinos y japoneses hacia el atardecer. Respeta al viejo amigo, extráñame, cuídate más. Una canción nueva y una copa de vino, el tiempo pasado está viejo. Las esmeraldas anidan en el pequeño salón junto al río y los unicornios se encuentran en el borde del jardín. Te aconsejo que no te emborraches antes de pasar el tiempo. Este año te desvanecerás, el año que viene perderás la cabeza. Incluso si el clima es frío y soleado, habrá varias ramas de sauce en Chaimen Village para conmemorar este festival anual. Una doncella de palacio vivió a mil kilómetros de su casa durante veinte años. No sé cuándo cambió Japón. Este lugar se convirtió en una carretera importante y Tianjin. Las flores de caña por todas partes envejecerán conmigo ¿Quién volará junto a las golondrinas en mi pueblo? El palacio del emperador Wu está vacío y el paisaje primaveral llega cada año. Antes de que la dulce hierba primaveral crezca en el estanque, las hojas de sicómoro delante de los escalones ya susurran con el viento otoñal. Fui al norte el año pasado y este año fui a Liaoxi. Recuerdo que recogí al Sr. y la Sra. Cui y les traje recompensas y comida fría de Fengcheng. Naturalmente, la gente siempre odiará y el agua fluirá hacia el este.