Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Esquema de la historia del guión de la micropelícula

Esquema de la historia del guión de la micropelícula

Resumen del contenido:

No agradan a las personas cuando envejecen. En sus últimos años, los mayores no pueden disfrutar de la felicidad que merecen. Aunque tiene dos hijos, son sus dos nueras quienes tienen la última palabra. Las dos nueras a menudo se pelean por los asuntos del anciano y nadie quiere apoyarlo. Al final, sólo pudo confiar en ese dinero y en la generosidad del anciano para disfrutar de su vejez.

Hora: La mañana del día 29 de un mes determinado.

Ubicación: familia Tang

Personajes: tío Tang (padre), hermano mayor Tang (hijo mayor), nuera mayor, segunda nuera y segunda El cartero de su hijo Tang.

Trama:

La nuera mayor; (Regañándose detrás del escenario:) Maldito viejo, hoy es 29 de este mes. ¿Por qué sigues conmigo? Date prisa y llega a Tang. La nuera mayor arrojó una bolsa de trapo y un bastón y empujó al anciano al suelo.

Tío Tang: ¡Ay! Soy viejo y débil, necesito orinar y mis zapatos están mojados. Espolvorea cada vez más dentro de la jaula (levántate despacio, recoge la bolsa y las muletas). Mi nombre es Tang Dachuan y tengo tres hijos, todos casados ​​y con familia. Del tercer hijo no se sabe nada desde hace más de diez años y su esposa se fue hace mucho tiempo. Según la costumbre rural, mis dos hijos viven en una misma casa durante un mes. Hoy, cuando sólo tenía 29 años, mi nuera mayor me echó y me dijo que fuera a Tang. Si ella me pide que vaya, iré; (medio círculo alrededor del escenario)

Tang: Soy Tang. Mis amigos no saben que tengo esposa y los demás no lo saben. Pero jugar a las cartas es su especialidad. Lavo ropa, cocino, alimento a los cerdos y barro el piso en casa. A ella no le importa nada excepto jugar a las cartas. Ella fue ayer pero no ha vuelto hoy. Por no hablar de jugar a las cartas, todavía tiene la costumbre de tener que comer cada vez que llega a casa después de jugar a las cartas (consulta la hora). Ahora son sólo las 10, debería volver más tarde. Ella estuvo fuera anoche, así que jugué a las cartas toda la noche. Qué diablos, me senté afuera y tomé una siesta (en un taburete).

Segunda nuera: (Bao sale) Estoy muy enfadada. Tuve mala suerte anoche. No he ganado dinero después de jugar toda la noche, así que tengo hambre. Regresé para ver si mi esposo había preparado la cena para mi madre. (Caminé medio círculo alrededor del escenario para ir a casa, vi a Tang durmiendo y me enojé). Este Tang en realidad se quedó dormido afuera (caminando frente a Tang), Tang (no se despertó dos veces y lo abofeteó con fuerza. El trasero de Tang, el sonido fue muy fuerte);

Tang: (de repente se despertó) ¿Qué pasa? (Mirando a su esposa, inmediatamente sonrió) Oye, deseo que mi esposa regrese (la segunda nuera se cruzó de brazos y Tang se levantó inmediatamente). No es fácil venir a la casa de tu viejo. Siéntate, siéntate. ;

Segunda nuera: ¿Dónde sentarse? Después de jugar a las cartas toda la noche, me siento dolorido y tengo hambre. Llegas bien y duermes aquí. No sabes que quiero comer cuando llegue a casa. ¿Has terminado tu comida? ;

Tang: (asustado e impotente) No es que quiera dormir aquí. Verás, estoy muy ocupado todos los días. Quería sentarme aquí y descansar, pero me quedé dormido. ;

Segunda nuera: (regaña) Estás cansada. No sabes lo difícil que le resulta a mi madre ganar dinero jugando a las cartas. Simplemente cocinas en casa. Todavía estás cansado e incluso duermes en casa. ;

Don Raoer: (No sé qué pasa) Yo, yo, yo...;

Segunda nuera: (impaciente) ¿Qué soy? Hazlo ahora. ;

Tang: (como una orden) Iré, iré (se da vuelta para bajar)

Segunda nuera: (patea con enojo, estrechandole la mano) Casarse con una persona así, Yashiro es realmente malo, no tiene ningún futuro. (Luego bajó)

Tío Tang: (con muletas en el bolsillo) ¡Ay! Finalmente, envejecí y ya no podía caminar. No he comido nada desde ayer hasta hoy. A ver si el pene tiene algo que comer. Llame primero al segundo niño (el débil). Tang Lao Er, Tang Lao Er, Tang Lao Er...;

Segunda Señora: (regañando de fondo) Tang, ¿estás sordo? Alguien te está llamando afuera, ¿no puedes oírlo? ;

Don: Cariño, estoy cocinando.

¡Ve a verlo! ;

Segunda nuera: Fui a verte, no me llamaste;

Tang: (insatisfecho, en voz alta) Quién, tarde o temprano vienes, Ya ves que quiero comer, si quieres comer, ¡ven aquí! ;

Tío Tang: ¡Segundo hijo, soy yo, tu padre! ;

Tang: (Al ver que era su padre, inmediatamente bajó la voz y fue a ayudar) Papá, ¡por qué estás aquí! ¡Ven y siéntate primero! ;

Tío Tang: (suspiro) ¡Oye! Tu cuñada dijo que había vivido allí durante mucho tiempo y me pidió que fuera a tu casa. ;

Tang: ¿Tu cuñada te pidió que vinieras aquí? ;

Tío Tang: Dijo que hoy estaba lleno y me pidió que fuera. ;

Tang: Mi cuñada te pidió que vinieras, así que llamé a mi esposa primero. ;

Tío Tang: (Al escuchar que llamé a su esposa, sacudió la cabeza y suspiró) ¡Oye! ¿Sigues llamándote esposa? ;

Tang: (lleno de impotencia) Todo fue su propia decisión. Espera tú primero. (Apártate del camino) ¡Esposa, esposa, apúrate que tu padre está aquí! ;

Segunda nuera: (sale corriendo feliz) Qué, papá está aquí, genial, hoy tenemos carne para comer. Papá, papá, papá (Al ver al tío Tang, se detuvo de repente. Pregunta) Don Lauer, ¿dónde está mi padre? ;

Don Lauer: (señalando al anciano con miedo, susurrando) Mi papá, ¿no es también tu papá? ;

Segunda nuera: (furiosa) ¿Qué? Tu papá es mi papá, mi papá es mi papá y tu papá es tu papá. (se acerca al anciano) Maldito viejo, sal de aquí (empuja al anciano al suelo y siéntate)

Tang: (se apresura a ayudar, insatisfecho) Papá, ¿estás? ¿bueno? Levántate rápido. Cariño, mi papá es un hombre mayor, ¿no puede ser más amable? ;

Segunda Señora: (mirando a su marido y preguntando) ¿Qué significa esto? ;

Tío Tang: (triste, suspirando) ¡Oye! Tu cuñada dijo que estaba llena y me pidió que fuera a tu casa. ;

Segunda abuela: (chillando) ¿Qué? ¿La cuñada dijo que hoy estaba lleno, pero hoy solo son 29? ¡Ven cuando tu cuñada te diga que vengas y vete cuando tu cuñada te diga que comas mierda! ;

Tío Tang: (indefenso) ¡Ups! Mi cuñada me pidió que viniera, pero no me atreví. ;

La segunda nuera: (se levanta y señala) Hoy solo tiene 29 años, pero todavía queda un día y esta vieja realmente gritó. ;

Tío Tang: (en voz baja) Esposa, no importa si me pierdes un día más. ;

Segunda esposa: (improperio) Si dices que no importa, entonces no importa. Necesitará realizar varias comidas más a lo largo del día. ;

(Aunque Tang no estaba satisfecho, no se atrevió a hablar)

Tío Tang: ¡Ups! Nuera, no importa si comes más o menos. De todos modos, ya estoy acostumbrado. No he comido nada desde ayer hasta hoy. Si me quedo contigo un día más, solo comeré una vez. ;

Segunda esposa: ¿Una comida? Tú comes una comida, nosotros comemos todo el día. Ni siquiera podíamos saltarnos una comida. Ya que mi cuñada lo dijo, acudamos a ella para verificarlo. ;

Tío Tang: ¿Qué? ¿Aún necesitas verificar? ;

Segunda abuela: (impaciente) Debo testificar. Quiero quedarme aquí un día más, ¿qué debo hacer? (Señalando a Tang) Tang, toma esta cosa vieja y ve a comprobarla con tu cuñada. ;

(El tío Tang sacudió la cabeza repetidamente)

Jefe Tang: (parecía impotente) ¡Oye, papá, vámonos! ;

Tío Tang: ¡Vaya, vaya, vaya! ;

(Medio círculo alrededor del escenario, delante de Tang, ayudando a su padre a caminar, y después de que su esposa se fue)

Segunda nuera: (impaciente, regañándola) Tú Mujer vieja e inmortal, no puedo caminar, como demasiado, hago demasiada caca, ¡moriré si camino demasiado rápido! ;

Tío Tang: Soy viejo. No he comido en dos días y no tengo fuerzas para irme. ;

Segunda nuera: Tú no has comido en dos días y yo tampoco he comido. No puedes irte. Déjame ayudarte (empuja al anciano al suelo por detrás)

Tío Tang: (dolorosamente) ¡Ay! ;

Tang: (se apresuró a ayudar a su padre, insatisfecho) ¡Papá! ¿Cómo estás? Cariño, no vayas demasiado lejos. ;

Segunda Señora: (señalando a su marido) Yo yo yo, ¿qué pasa? Me diste una lección. Juego a las cartas todos los días para ganar dinero y mantenerte, pero te atreves a darme una lección sin siquiera mirar a tu osito.

;

(Tang se queda sin palabras)

Tío Tang: (Triste, pero impotente) Don Lauer, ustedes dos, dejen de discutir y vayan a la casa de su cuñada. ;

Segunda nuera: llama a tu cuñada cuando llegue el momento. ;

Tío Tang: Si me pides que la llame, lo haré. Creo que la llamaré Dar. (Sombrío) Jefe, Jefe Tang, Jefe Tang...:;

La nuera mayor: (entre bastidores, regañando) Jefe Tang, todavía estás durmiendo. Sal y mira si es un gato o un perro el que ladra. ;

Jefe Tang: Aún no me he vestido. ¡Ve a verlo! ;

La nuera mayor: (impaciente) Yo voy. Date prisa y compruébalo con mi mamá. ;

Jefe Tang: (Me vestí y salí, me sorprendió ver que era mi papá) ¿Papá? ¿Por qué eres viejo? ¿Por qué estás aquí de nuevo? Ven y siéntate en el taburete. ;

(Los dos hijos ayudaron al anciano a sentarse, y la segunda nuera tomó la iniciativa, mirándolos a los tres de reojo.)

Tío Tang: La segunda nuera dijo que vendría a verificar;

Jefe Tang: (Extraño) ¿Confrontación? ;

Segunda Señora: (Levántese) ¡Jefe Tang, llame a su esposa rápidamente! ;

Jefe Tang: Solo grita, ¿por qué eres tan feroz? Esposa, esposa, sal, papá está aquí.

La nuera mayor: (maldiciendo) ¿Por qué gritas? ¿De qué sirve ser el jefe de Tang? No puedes hacer nada bien. (mirando a varias personas y caminando hacia el anciano) Oh, viejo. Te acabo de decir que fueras con el hermano Tang. ¿Por qué volviste a llamarme?

Segunda esposa: Cuñada, ¿a qué te refieres? Hoy tengo 29 años y llevaste a este viejo bastardo a mi casa y quisiste pasar todo el día en mi casa por nada.

Esposa mayor: ¿Tienes 29 años hoy? Cuando mencioné a la segunda nuera, pensé que era un error. Hoy es el primer día. El viejo debería ir a tu casa.

Segunda abuela: Yo digo, cuñada, sabes muy bien que estás intimidando a los demás. . .

Nuera mayor; (toma las palabras inmediatamente) El acoso es vergonzoso. No olvides que antes de casarte con Tang, seguiste obstinadamente a Tang e incluso te acostaste con Tang en secreto por las noches. Si no aceptara casarme con él, ¿podrías entrar por esta puerta? Hum,

Segunda nuera; (para no quedarse atrás) Finalmente, Tang y yo nos casamos. A diferencia de algunas personas, cuando me casé con Don, todavía estaba pensando en nuestro Don. De hecho, llevaba a mi Don conmigo cuando Don no estaba en casa. Jajaja, no te rías.

Tang: (discutiendo hacia adelante) Esposa, no tomé la mano de mi cuñada. a nosotros.... . .

Segunda nuera; digas lo que digas, yo digo que sí.

Nuera mayor; (estaba tan enojada que no podía hablar) dije, segunda nuera, puedes decir este tipo de cosas de la nada. No importa lo que digas, este viejo tiene que ponerse a tu lado hoy. (Se acerca al anciano y empuja a Don Boss y Don Lauer) Porque eres un anciano muerto. Levantarse. (La nuera mayor detuvo al anciano y lo empujó delante de la segunda nuera) Sal de aquí.

La segunda nuera (también presionó mucho a la nuera mayor) fue a buscar al jefe Tang.

(Los dos hermanos no se atrevieron a interferir, por lo que tuvieron que seguir a su padre a todas partes. El anciano fue empujado así. En ese momento, el cartero se acercó y lo empujaron hacia el segunda nuera por la cuñada, y parte de ella fue empujada por la segunda nuera. La esposa lo empujó hacia abajo. Los dos hermanos rápidamente pusieron al prisionero en el taburete)

Cartero; (incomprensible, gritando) Empujar, empujar, empujar, ¿qué?

(Las dos nueras reaccionaron y dijeron) ¿Quién se entromete en asuntos ajenos?

Cartero; todavía no entiendo. Estaba a tu merced cuando vine.

(La segunda nuera se cruza de brazos)

Nuera mayor, ¿de dónde sacaste estas cosas? ¿Por qué viniste a mi casa?

Cartero; Oh, soy cartero. Estoy aquí para entregar algo. ¿Es esta la casa de Tang Dachuan?

La nuera mayor; (señalando al anciano que acaba de sentarse) Este anciano es Tang Dachuan. Si tienes algo que decir, habla.

Cartero; (ignorando a la nuera mayor y caminando hacia el anciano) ¿Eres el tío Tang Dachuan?

Tío Tang; (Tú) Ah, soy tu tío Tang.

Cartero; Oh, soy cartero. Estoy aquí para darte algo.

Tío Tang; ¿qué? ¿Eres un bebé de mierda? (El cartero se queda estupefacto)

La nuera mayor; (impaciente, en voz alta) Cartero, estás sordo.

Tío Tang; Oh, el cartero.

Cartero; sí, ¿todavía tienes un hijo trabajando afuera?

Tío Tang; (sacude la cabeza y suspira) Hay un hijo afuera, pero lleva más de diez años fuera y no tengo noticias sobre él.

Cartero; tío Tang, tengo un mensaje para ti. Tu hijo todavía está aquí.

Tío Tang; (feliz, sorprendido) ¿Qué, dijiste que mi hijo todavía está allí? Bueno, me alegro de estar todavía aquí. Han pasado más de diez años.

(Varias personas escucharon que el hijo del anciano que trabajaba afuera todavía estaba vivo y todos juntaron sus oídos para escuchar.)

Cartero: Sí, ganó mucho dinero. afuera.

Tío Tang; ¿qué? ¿Plantó muchos campos afuera? Bueno, la agricultura es buena, así que habrá comida para comer.

Don Raúl; papá, gané mucho dinero.

Tío Tang; Oh, ya he ganado dinero. Genial, así no tengo que depender de ustedes para que me decepcionen en el futuro.

(Cuando las dos nueras oyeron esto, se enojaron y se enderezaron.)

Segunda nuera: Sí, no somos buenos contigo. Está bien ahora. Ahora puedes confiar en tu hijo rico. Simplemente no sé cuánto dinero gano ni cómo puedo mantenerme.

Cartero; sí, tío Tang. Abriste una empresa afuera. . .

(Las dos nueras estaban enojadas y envidiosas).

Tío Tang; (felizmente ocupado asumiendo el control) También crié muchos gallos afuera. Serán gallinas para comer en el futuro. Oh, jejejejeje, jejeje.

(Jefe Tang, dijo el segundo al unísono) Compañía.

Don Raúl; papá, significa que mi hermano dirige una empresa de IL afuera y ahora es el jefe.

Cartero; es decir, hoy estoy aquí para traerles algo. (Saca el sobre de mi mochila) Te lo trajo tu segundo hijo. Dentro hay una tarjeta con 200.000 yuanes, que no se puede gastar en toda la vida.

(Varias personas asomaron la cabeza para mirar. El anciano tembló y agarró el sobre.

Nuera mayor; (agarró el sobre) Tómalo aquí, tú cosa vieja. ¿Qué dinero usas? (Escondiendo felizmente después de agarrar el dinero)? Jefe Tang, ven y mira si es verdad

(La segunda nuera estaba enojada y molesta después de verlo. )

No te preocupes, cartero. Tío Tang, tu hijo depositó este dinero a tu nombre y nadie más puede recuperarlo. Es hora de que yo también me vaya.

Tío Tang; (tomando la mano del cartero) Cartero, puedes quedarte aquí a almorzar antes de irte.

Segunda esposa (empujando al cartero con las manos, pero dijo) Cartero, ten. almorzaste? (Empuja la puerta y pregunta. (Fuera) Deberías haberte ido hace mucho tiempo.

(La nuera mayor y la segunda nuera miraron el sobre felizmente. La segunda nuera empujó al cartero hacia la puerta y silenciosamente agarró el sobre. Ella corrió felizmente hacia Tang y se lo entregó)

La segunda nuera lo toma.

Nuera mayor; (enojada y maldiciendo) Jefe Tang, ya ve, su segunda nuera le ha robado (el jefe Tang se quedó sin palabras). >Querido, mi hermano le dio este dinero a mi padre.

Sí. Sí, este dinero pertenece a mi padre.

Segunda nuera (señalando a Tang). Eres tan estúpido. Con más de 200.000 yuanes, ¿tienes miedo de no poder mantener a tu padre cuando llegue el momento? Si este anciano vive conmigo, el dinero será nuestro. El tío Tang negó con la cabeza y suspiró con tristeza);

Nuera mayor, toma esta cosa vieja, ¿es una buena idea que el dinero sea tuyo? Tang. Ya que nos enviaron a tu papá hoy, le dejaremos quedarse con nosotros. Incluso si tienen una tarjeta de crédito, el cartero dijo que solo papá puede obtener el dinero, que era inútil que vinieran a ayudarlo. la casa.

Jefe Tang; Está bien (los dos ayudaron al anciano a prepararse para entrar a la casa)

Segunda esposa (reacción) Raúl, apúrate. y traer a papá a nuestro lado.

(Tang rápidamente agarró los pies del anciano y lo jaló hacia atrás, pero el jefe Tang tiró del brazo del anciano aquí, aquí y otra vez, ambos gritaron) Papá está aquí con nosotros.

(Algunas personas lo tiraron por sí mismas y accidentalmente arrojaron al anciano al suelo, sin poder moverse. Varias personas reaccionaron a la vez, y la nuera mayor y la segunda nuera- Law también sintió que algo andaba mal y se quedó allí aturdido)

Don Raúl (Reaccionando, caminando hacia el anciano) Papá, papá, ¿estás bien? Papá, hermano, ven a ver a papá.

Jefe Tang; (me desperté en ese momento y caminé hacia el anciano) Papá, papá, no me asustes. Papá, ¿estás bien?

Don Raúl; (lleno de ira) Tiras, tiras, tiras. Mira lo que ha hecho mi papá ahora (levantó la vista y miró fijamente a sus dos esposas, demasiado asustado para atreverse). )Jefe, fue su esposa quien lo hizo.

La nuera mayor; (quedé muy insatisfecha después de escuchar lo que dijo) Tang, esto no es mi culpa, tú también eres responsable.

Don Raúl: Si ustedes dos esposas no fueran buenas con papá, ¿las cosas serían así hoy? Es mejor tragarse la ira. Papá es mayor, pero ustedes dos todavía lo tratan así. También es por culpa de tu padre que hoy no puede dormir aquí.

Jefe Tang; está bien, Dick. ¿Y ahora qué?

Don Raúl, ¿qué estamos haciendo? Su esposa es tan cruel. Le hizo esto a mi padre. A una mujer así se le debería dar una lección y darle un poco de color.

Jefe Tang: Bueno, lo hemos soportado durante tantos años, y hoy es gracias a tu padre. . . (Arremangándose mientras habla)

La nuera mayor; (Poniéndose de pie, sin miedo en absoluto) Jefe Tang, me temo que hoy se rebelará nuevamente. No, quiero pegarle a mi mamá. (Hablando, corrió y agarró la oreja del Jefe Tang)

Jefe Tang: Oh, relájate, relájate.

Don Raúl; Jefe, ¿esta es su forma de vida? (Coge el taburete y se lo entrega al jefe) Jefe, golpéela con el taburete. Ella jaló a mi papá así. ¿Sigues tragándote tu ira así?

Jefe Tang; (mirando al anciano tirado en el suelo) Hoy seré un hombre para ti. (Agitó un taburete hacia su esposa. Cuando vio que su esposo realmente lo estaba llamando, se asustó tanto que se escondió en todas partes.)

Nuera mayor: Jefe Tang, ¿de verdad ¿Te atreves a pegarme?

Jefe Tang; hoy te gané. Por qué (alcancé un taburete y le di una palmada a mi esposa)

La nuera mayor (se sentó en el suelo) Tú, jefe Tang, en realidad me pegaste.

Segunda nuera; (viendo a la cuñada mayor siendo golpeada, regodeándose) Sí, sí, a la cuñada mayor la golpearon, a la cuñada mayor la golpearon. vencido.

Don Raúl; Aún te reías cuando golpeaban a tu cuñada. Si ella es derrotada, es tu turno. (Le dio unas palmaditas en la cabeza a su esposa.) Si eres una esposa así, me divorciaré de ti después de hoy.

Segunda nuera; (enojada y molesta) El divorcio es divorcio. ¿Quién tiene miedo de quién?

Don Raúl; hermano, ¿por qué no encuentra una mujer así? Hay miles de papás. Pongámoslos.

Jefe Tang: Sí, en segundo lugar, ahora que tenemos dinero, no queremos a una mujer así.

(Cuando las dos nueras escucharon que era dinero, inmediatamente dieron un paso adelante y agarraron a los dos hermanos.) Esposo, no nos divorciemos, ¿vale? Sé que esto está mal. Es nuestra culpa. Nos equivocamos y no deberíamos haberle hecho eso a papá.

Don Lauer; ¿ahora sabes que esto está mal? Tengo miedo de quedarme sin dinero. ¿Por qué no te dije antes que estabas equivocado y que no eras bueno con papá? Ahora su viejo es así, así. . .

Jefe Tang; segundo, déjalos ir. Llevemos a papá primero.

(Las dos nueras no sabían lo que estaba pasando. Estaban a punto de levantar los pies cuando de repente el anciano inconsciente se movió. Soltaron un grito de terror, que sobresaltó a la dos nueras.

Don Raúl; (sorprendido y feliz) Papá, ¿estás bien?

(El jefe Tang le dio una patada al viejo.) p>Tío Tang; (Se desmayó) Pensaste que estaba muerto, ¿no? Afortunadamente, tengo un hueso fuerte y una vida barata, de lo contrario, ustedes me habrían matado a golpes

Don Raúl. No te preocupes, papá.

Ahora divorciémonos de tus dos malvadas esposas, para que papá no tenga que sufrir más.

(Los dos hermanos ayudaron al anciano a levantarse. Cuando las dos nueras vieron que el anciano estaba despierto, ambas extendieron la mano y le entregaron el taburete como si vieran esperanza. Tang se volvió y miró a su esposa.)

Jefe Tang: Sí, papá, podrás disfrutar de tu vejez en paz en el futuro.

Tío Tang; (sentándose y persuadiendo) Jefe Tang, Segundo Maestro Tang, ustedes, señoras, deberían irse.

(Las dos nueras estaban felices y arrepentidas después de escuchar esto.)

Don Raúl: Papá no quiere. No has estado lo suficientemente enojado en los últimos años. Hoy uno piensa que casi mueren.

Tío Tang; tonterías, todos morirán. Estoy bien ahora. Soy demasiado mayor para hacer cualquier cosa. No me importa que dos nueras me rechacen. Todo el mundo comete errores. Todavía son jóvenes, si tan solo pudieran cambiar. Además, encontrar una esposa hoy en día no es fácil. Ahora que estás casado, deberías vivir una buena vida. Antes no me importaban. De todos modos, tengo más de 500 años y es posible que no viva unos años más. Pase lo que pase, no rompas a mi familia por mi culpa. . . . .

(Las dos nueras se conmovieron inmediatamente y se arrepintieron después de escuchar lo que dijo el anciano. Ya le había hecho esto antes, pero el anciano lo dejó en el pasado. Antes de que el anciano terminara Hablando, la nuera mayor se acercó al anciano con la cabeza gacha.

Nuera mayor, lo siento como esposa. Antes estaba muy confundido y te traté mal, pero hoy casi lo hago. . . Pero tú nos perdonas y dejas lo pasado, pasado. Realmente no sé qué decir. Mi esposa lo siente por ti.

Segunda nuera; (Al ver a mi cuñada admitir su error, conscientemente caminó hacia el anciano y se arrodilló) Papá, gracias por perdonar nuestros errores. Mi esposa promete que no importa si su padre será pobre o rico en el futuro, lo trataremos bien. Sólo ayúdame a convencer a Tang y a ellos.

Tío Tang; mientras puedas darte cuenta de tus errores y corregirlos, todo estará bien. Levántate primero. El hermano mayor y el segundo hermano (volviendo a mirarlos)

Don Raúl; ya que a papá no le importa, ¿qué más puedo decir?

Jefe Tang; Sí, papá, siempre que puedan cambiar.

Segunda nuera; papá es tan generoso que lo trataremos bien en el futuro.

(Las dos nueras están al lado del marido.)

Tío Tang; Boss Tang, el segundo Tang, la primera nuera, la segunda nuera- cuñado (al unísono) Trate bien a los ancianos en el futuro.

Las dos nueras empujaron con fuerza las cabezas de los dos hermanos. Oh

Tío Tang; quiero casarme entre marido y mujer

(Los dos hermanos no estaban muy convencidos y presionaron con fuerza la cabeza de sus esposas).

Tío Tang ; la armonía familiar lo es todo.

(Cuatro personas respondieron juntas); Ay

Nuera mayor; papá, mira, se acabó el almuerzo. Vamos, entremos y tengamos una buena cena de reunión.

(Varias personas ayudan al anciano)

: ¿Está bien?

iv>