Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Qué significan la lluvia indefensa y la brisa vespertina?

¿Qué significan la lluvia indefensa y la brisa vespertina?

Lluvia fría matutina impotente, brisa vespertina.

“No hay elección, la lluvia fría llega por la mañana y el viento por la noche”, proviene del primer párrafo del antiguo poema “Hui Huan” de Li Yu, un poeta de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

Hualin agradeció al rojo primavera y se fue apresuradamente. Por la mañana llega una lluvia fría e impotente y por la noche llega el viento. Las lágrimas rojas, que salen de la embriaguez, deben ser intensas. Naturalmente, la gente siempre odiará y el agua fluirá hacia el este.

Sola en la cámara oeste, la luna es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra el otoño. Seguir cortando y clasificando las cosas las ensucia. Éste es el dolor de la separación. No es un gusto cualquiera, está en mi corazón.

Anotar...

1 Otoño de bloqueo: Profundamente cubierto por los colores del otoño. Qingqiu, a finales de otoño.

②Empate, un promontorio.

3 Adiós: Hace referencia al dolor del sometimiento del país.

4 Extraordinario: Hay otro significado. No, no.

Traducción

Silencioso y solitario, subí lentamente y solo al edificio vacío del oeste. Mirando al cielo, solo hay una luna fría. Mirando hacia abajo, solo vi un sicomoro solitario en el patio, y el patio profundo estaba envuelto en los fríos y desolados colores del otoño. Es el dolor de la subyugación de un país, y continúa siendo recortado y solucionado, y se convierte en caos. La larga tristeza que persiste en mi corazón es otro tipo de dolor indescriptible.

Haga un comentario de agradecimiento

La primera parte de este poema selecciona paisajes típicos para allanar el camino para la expresión de sentimientos, y la segunda parte utiliza metáforas de imágenes para expresar eufemística e implícitamente la verdad. sentimientos.

La primera frase "Ve a la Torre Oeste sin decir una palabra" introduce al personaje en la imagen. La palabra "mo" representa vívidamente la expresión triste del poeta, y la palabra "lone" describe la figura del autor subiendo las escaleras solo. El poeta solitario guardó silencio y subió solo al edificio oeste. La descripción de expresiones y movimientos revela mucha soledad y tristeza escondida en lo más profundo del corazón del poeta.

"La luna es como un gancho, y el solitario patio de Wutong encierra el claro otoño", con sólo 12 palabras, describe vívidamente la escena que vio el poeta cuando subió al edificio. Mirando al cielo, la luna es como un gancho. "Like a Hook" no solo describe la forma de la luna, indicando la estación, sino que también tiene un significado más profundo: la luna rota como un gancho ha experimentado innumerables altibajos, ha sido testigo de innumerables alegrías y tristezas en el mundo y ahora evoca la despedida del poeta. Con vistas al patio, las densas hojas de sicómoro han sido arrastradas por el despiadado viento otoñal, dejando solo los troncos desnudos y algunas hojas residuales encogiéndose de hombros con el viento otoñal. Sin embargo, no son sólo los árboles fénix los que están "solitarios", sino que incluso el triste paisaje otoñal quedará "encerrado" en este patio de altos muros. Y lo que "encierra" a la gente no es sólo el paisaje otoñal en este patio, sino también la soledad, la nostalgia y el odio al sometimiento del país, todos aprisionados por este alto muro y este profundo patio. Esta situación no se puede describir en una frase.

La luna perdida, los plátanos, los patios profundos y el otoño claro crean un estado desolador, que refleja la soledad interior del poeta y allana el camino para el lirismo de la próxima película. Como rey subyugado y prisionero que vive su último aliento, expresó su tristeza compleja e indescriptible de un estilo muy eufemístico e impotente en la siguiente película.

“Seguir cortando es expresar el dolor de la separación, que aún es confuso”. Usar la seda para expresar tristeza es novedoso y único. Los antiguos usaban la palabra "Si" como homófono de "Si", que es una metáfora del anhelo. Por ejemplo, "Los gusanos de seda de primavera seguirán tejiendo hasta que mueran y derramarán lágrimas todas las noches" ("Sin título") de Li Shangyin es una frase muy famosa. Li Yu usa "seda" como metáfora del "dolor vivo", que es único. Sin embargo, la longitud de la seda se puede cortar y el caos de la seda se puede gestionar, pero el inextricable "dolor de la separación" es "continuamente cortante y la gestión sigue siendo confusa". La ex reina de la dinastía Tang del Sur recordaba que "después de que el sol rojo se eleva un metro, la bestia dorada agrega oro al horno y el liquen de brocado rojo se arruga con cada paso" (Huanxisha), es un reflejo del "viento". El pabellón y la torre del dragón están solos, y los árboles de jade y sus altas ramas son humo y rosas" ("Broken Fighter") La ciudad natal de la nostalgia es el arrepentimiento por el "hogar de los cuarenta años". Sin embargo, los tiempos han cambiado. Hoy, Li Yu es un prisionero en "Esclavos del país subyugado". La gloria y la riqueza son cosa del pasado, la patria está en ruinas, el emperador ha fallecido. Ha experimentado el calor y la frialdad del mundo, el mundo frío y caliente, y ha soportado la dolorosa tortura de la destrucción de su país y su familia. Todas estas penas y dolores sofocaron el corazón del poeta y fue difícil despedirlo de www.SlKj.org. El autor probó la tristeza, que es difícil de describir y de recordar.