Doblaje divertido en dialecto Wenqiao
Me gustan los dialectos, así que sé un poco sobre tu pregunta. Soy de Yangzhou.
En primer lugar, las tabletas Fu Bin se utilizan dentro de la jurisdicción de la ciudad de Yancheng, que se encuentra en la parte centro-norte de la provincia de Jiangsu. Como todos sabemos, Jiangsu es una provincia pequeña, lo cual es lamentable en comparación con Xinjiang. Pero también sabemos que Jiangsu está muy desarrollada porque el medio ambiente y el transporte son muy convenientes. Esto facilitará su primera pregunta. ¿Por qué los dialectos de Jianghuai tienen tantos dialectos de Wu? Debido a la estrecha distancia entre el dialecto Jianghuai y el dialecto Wu, inevitablemente se influyen y restringen mutuamente. Sumado a la circulación de cultura y materiales desde la antigüedad, es difícil encontrar similitudes.
He visto a alguien decir que en Jiangsu (no en el área mandarín de las Llanuras Centrales), ¡la gente solo escupe la mitad de sus palabras! ! Ésta es la característica de nuestro dialecto. Si la mayoría de los dialectos Wu son suaves y gentiles, entonces nuestro dialecto Jianghuai suena como cadencias y prioridades. Naturalmente, es un poco como sílabas.
Pero tenga en cuenta que el dialecto de Jianghuai es un término colectivo y, de hecho, ¡existen enormes diferencias internas! ! Es casi imposible comunicarse con algunos. Por ejemplo, cuando un anciano de Yangzhou conoce a una anciana de Taizhou, es posible que la otra persona no pueda entender la conversación muy rápidamente, e incluso los de afuera pueden notar la diferencia entre los dos. En la actualidad, se cree generalmente que el dialecto Jianghuai es duro en el este y suave en el oeste. Cuanto más al norte se va, más difícil se vuelve, y cuanto más al sur se vuelve, más suave se vuelve (a excepción de algunos dialectos especiales como el dialecto urbano de Nantong o el dialecto de Nanjing).
Yancheng se encuentra al norte de Taizhou y Nantong. La mayor parte de Taizhou y Nantong utilizan la película sonora Tairu del dialecto Jianghuai. Así que tu problema con el "pato" no es difícil de explicar, porque el "pato" en la película de Tairu se pronuncia "A". Dijiste que "ya" y "duck" son diferentes, lo cual creo que es bastante normal, porque el estándar que usaste es mandarín, un dialecto del norte, y la pronunciación en mandarín es la misma. ¿Los dialectos de Jianghuai tienen que tener la misma pronunciación? Déjame darte un ejemplo: "shan" y "fan" en mandarín están deformados, pero no hay deformación en el dialecto de Jianghuai. Debe leerse como "三", pero en el dialecto de Yangzhou, "山" se pronuncia como "三" y "Fan" se pronuncia como "新".
En cuanto a los dialectos locales, se pueden ver en todas partes. Esta es una especialidad local.
Tu última pregunta. . . Jaja, interesante.
Apoyo el principio de planificación global, es decir, "teniendo en cuenta ambos aspectos". Los dialectos contienen demasiada esencia popular y legado histórico, que no deben ser ignorados, ¡y mucho menos abandonados! En cuanto a la herencia de dialectos, varias localidades también han tomado las medidas correspondientes (por ejemplo, hay un concurso de selección de dialectos en Yangzhou). Aunque el plan de popularización afectó a la independencia de los dialectos, creo que la "blasfemia" es imposible. Lo que tenemos que hacer es imaginar cómo proteger los dialectos en este entorno inevitable y ponerlo en práctica. El entorno y la dirección general actuales son muy favorables para nosotros y nadie quiere impedir que continúe, ¿verdad?
La división de áreas dialectales es puramente un medio para que los lingüistas analicen China en profundidad. De esta manera, la gente tendrá una comprensión más amplia de la historia y el folclore local. No creo que hubieras dicho eso. Aunque soy un aficionado, lo que quiero decir es que la dialectología no es más sencilla que cualquier otra materia. China tiene un vasto territorio y ricos recursos naturales. Cada región es diferente, pero están intrínsecamente conectadas. Aparte del alma del país, la conexión más importante sólo puede ser el idioma: el chino. Entonces, de esta manera, podemos comprender la ecología y las costumbres populares de diferentes lugares a partir de los dialectos, y a través de la comparación, también podemos comprender la migración de la población y la integración de diferentes culturas... El dialecto Jianghuai es producto de la fusión de dialectos del norte y del sur. Junto con el análisis de la ubicación geográfica de la región de Jianghuai, es razonable suponer que la región de Jianghuai es un puente cultural entre el norte y el sur de China. Compárelo nuevamente con la historia, oh, la hipótesis es cierta. Un ejemplo ya hecho: ¿Por qué Yancheng se llama Yancheng Wang Wenyisheng porque produce sal? ¿Dónde hay tanta sal? ¡Vaya al norte y al sur, por todo el país! ! Una vez más solicito la exactitud de la conclusión... Me parece que el encanto del dialecto es un medio indispensable para el razonamiento, una mina poderosa para la exploración.
Espero que esto ayude, ¡gracias! !