Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Necesitamos urgentemente "Baja tu látigo" de Chen Liting

Necesitamos urgentemente "Baja tu látigo" de Chen Liting

Chen Liting Chen Liting (1910~) nació el 20 de octubre de 1910 en Shanghai. Director de cine y teórico del arte chino. Shanghainés. Graduado del Departamento Normal Superior de la Universidad de Daxia en 1930. En 1931 creó el drama callejero "Put Down Your Whip". En 1934, trabajó como escritor especial para la columna cinematográfica del "Morning Post" en Shanghai, donde tradujo y presentó las teorías cinematográficas del soviético V.I. Se dedica al teatro desde 1936 y participó activamente en actividades teatrales antijaponesas. De 1940 a 1943, compiló el primer libro de teoría cinematográfica relativamente sistemático de China, "Film Standards". Durante este período, dirigió el drama "Qu Yuan" en Chongqing, que se hizo famoso en China. En 1947 escribió y dirigió su primera película, "Distant Love". Posteriormente dirigió sucesivamente "Rhapsody of Happiness", "Beautiful People", etc., formando un estilo artístico delicado y elegante. Después de 1950 dirigió películas como "La palma gigante del pueblo" y "La flor del trabajo".

Anteriormente conocido como Chen Sibai, con seudónimos como Qilin y C.C.T., es un director y teórico de Shanghai. La obra corta "Put Down Your Whip" creada por Chen Liting fue posteriormente adaptada y ampliamente difundida. Cuando el movimiento antijaponés y de salvación nacional iba en aumento, el teatro callejero se convirtió en una forma de arte contra la guerra. La obra callejera más famosa de la época fue "Put Down Your Whip". El predecesor de este drama callejero es una obra de un acto compilada por Tian Han durante el período de la "Sociedad del Sur", basada en parte de la trama de "Wilhelm Meister" de Goethe, que cuenta la historia de la gitana Mei Niang, que se vio obligada a actuar como prostituta. Posteriormente adaptada por Chen Liting, Cui Wei y otros, la obra se convirtió en un drama callejero chino. Mostró la dolorosa experiencia de un padre y una hija que tuvieron que abandonar su ciudad natal porque su ciudad natal estaba ocupada por los invasores japoneses. Esta obra fue representada por muchas compañías y se hizo popular en todo el país.

Según el desarrollo de la trama del drama, el texto completo se puede dividir en dos partes, tomando como punto de partida la aparición del joven trabajador.

La primera parte (que comienza con "Hagamos unos trucos de cometa para pedir un favor a los señores. ¡Vamos!"), describe la escena del empobrecido padre y su hija realizando artes en las calles de exilio en las costumbres, que es la parte de inicio y desarrollo del drama. Un artista de entre 50 y 60 años y la hermana Xiang, de 17 o 18 años, uno mayor y el otro joven, abandonaron su ciudad natal porque los campos de su ciudad natal fueron ocupados por los invasores japoneses y huyeron a la aduana. para ganarse la vida. En la animada escena de la música callejera, la gente todavía puede sentir la pobreza y el desamparo del padre y la hija.

En la segunda parte ("Maldita sea, el truco es tan picante" hasta el final), está escrito que la hermana Xiang descuidó su actuación debido al hambre y la debilidad de sus extremidades, por lo que fue brutalmente golpeada por su padre biológico. El joven trabajador se adelantó para detenerla y castigarla. Todos han visto claramente la naturaleza oscura del imperialismo japonés. Esta parte es el clímax y el final del drama. Con la aparición de Qinggong, el conflicto dramático se ha desarrollado aún más. La vida pobre obligó al "artista" a azotar a la hermana Xiang, que cayó al suelo debido al hambre, por unas pocas monedas de cobre. El joven trabajador simpatizaba con la hermana Xiang, que tenía 17 o 18 años, y su sentido de la vida. La justicia lo impulsó a dar un paso adelante y pelear con el músico callejero que comenzó a luchar. A medida que la trama del drama se desarrolla hasta este punto, la gente no puede evitar preguntarse: ¿Cuál es la razón de esta situación? El drama revela la naturaleza oscura del imperialismo japonés a través de la resolución de los conflictos entre las jóvenes trabajadoras, las fragantes hermanas. y los músicos callejeros. "Les digo, son los imperialistas japoneses los que los hacen sufrir en el frío y sin hogar, ¡y son traidores y traidores que no resisten!" "¡Mientras todos trabajemos juntos, nos unamos y derrotemos a nuestros enemigos juntos... ". Las palabras de Qinggong enojaron a la gente. Todos encontraron la verdadera razón por la que la vida de las personas era miserable y empobrecida, y un fuerte sentido de resistencia brotó en sus corazones, lo que llevó el desarrollo del drama a su clímax. Al final de la obra, el músico callejero ha sufrido un gran cambio en su forma de pensar: "La paliza me hizo despertar y me dijo que uniera el poder de las masas para encontrar nuestra salida". Para agradecer a todos por su amabilidad, el músico callejero "hizo algunos trucos para lucirse ante ustedes". En este punto, el espectáculo callejero terminó con el sonido de gongs y tambores.

10. Análisis de personajes

Los tres personajes de la obra son muy distintos, representativos y típicos de la época: un par de personas pobres que viven en el exilio en las costumbres y se ganan la vida. por las artes escénicas Padre e hija, un joven trabajador con patriotismo, un fuerte sentido de la justicia y un alto grado de conciencia.

El "Empresario" es un refugiado que lleva muchos años vagando, sin comida ni ropa, y en la pobreza.

Ha estado deambulando y actuando en otros lugares durante muchos años, y es inevitable que haya sido contaminado por algunos hábitos de Jianghu, pero siempre ha mantenido un corazón patriótico, como dijo: "Ahora es la crisis nacional... Ahora Nuestra Gran China es lamentablemente intimidada por los chicos japoneses y la gente común. Estaba tan obligado que ni siquiera se atrevió a decir una palabra de enojo. Aunque todos estamos en el mundo, todavía tenemos un poco de patriotismo ". Así que compuso una "Cancioncilla del 18 de septiembre" para acusar a los invasores japoneses del crimen de invadir China. Sin embargo, la persecución de la vida y el hambre prolongada le hicieron olvidar temporalmente el cariño entre padre e hija para ganar unas monedas de cobre más, y azotó a su hija que cayó al suelo por el hambre. Se puede decir que la imagen de los "artesanos" es el epítome de los refugiados del noreste exiliados en el continente.

Aunque la "Hermana Xiang" es sólo una niña de diecisiete o dieciocho años, su vida errante la ha hecho muy educada y sensata. Tenía tanta hambre que no tenía fuerzas y todavía "apenas se sostenía". "Quiero seguir actuando hasta que "caiga al suelo". Cuando su padre la azotó, ella no mostró resentimiento sino que intercedió en su favor. Sabía que todo esto era causado por el hambre, y que la causa fundamental del trágico destino de su familia eran "los demonios japoneses, los odiosos demonios japoneses, que nos quitaron nuestra ciudad natal y los campos de los que dependíamos para sobrevivir". El destino de la hermana Xiang despertó una infinita simpatía entre la gente. Se dice que muchas personas durante la actuación lo consideraron como un incidente real.

El "joven trabajador" es la imagen principal que el autor se esfuerza por crear en este drama callejero. Tiene un alto grado de conciencia y es la encarnación de la justicia. Fue él quien dio un paso adelante con valentía, tomó el látigo de la mano del "artista" y comenzó una lucha con él. Creía: "Todos somos la misma gente pobre y no hay necesidad de que nadie intimide al otro". "¡Este tipo de canibalismo no debería existir en este mundo!" Expresó su profunda simpatía por el destino de la hermana Xiang. Pensó que su destino era malo, reveló la causa fundamental: "Les digo, son los imperialistas japoneses los que los hacen sufrir en el frío y sin hogar, y son traidores que no resisten", gritó. mientras todos trabajemos juntos y nos unamos" y "Derrotemos juntos a nuestros enemigos" son exactamente las voces de las aspiraciones comunes de cientos de millones de personas.