Comentarios relacionados de Du Duzhi
Lo que dijo Du Duzhi
Las películas son así, entonces dices, ¿qué papel soy yo? A veces es el personaje principal, a veces es el personaje secundario, pero la mayoría de las veces es el personaje secundario. Además, las películas taiwanesas no están diseñadas para jugar realmente con el sonido, pero si no haces bien el sonido, te quitarán puntos; si lo haces bien, sumarás puntos, no al sonido, sino a la película; El punto es que añades puntos a la película, no a ti mismo. En lo que tienes que trabajar duro es en este aspecto, no seas demasiado insistente.
Cuando veo una película, a menudo no leo los subtítulos. Mi reacción es escuchar los sonidos, observar los movimientos y observar las formas de la boca.
Tenemos mucha suerte con el auge de las nuevas películas taiwanesas, todos los directores apoyan estos conceptos y prácticas porque ellos también lo quieren.
Incluidas las nuevas películas taiwanesas, la mayoría de ellas son actores no profesionales, y la atmósfera y la atmósfera de la filmación son muy naturales y no es fácil de doblar, por lo que se desarrolló la grabación sincrónica.
Somos amigables y nos llevamos bien como amigos. Este método es más chino. Trabajamos con la gente de esta manera china. Esto es lo que me dijo el director Hou.
¿Por qué las películas deben ser comprensibles o tener efectos en el mercado?
Hablemos de Du Duzhi
Hou Hsiao-hsien: Era una persona sorda que tomaba una grabadora para grabar buenos sonidos en medio de la noche.
Yang Dechang: Du Duzhi es un típico ejemplo romántico: ama algo, por lo que se vuelve idealista, pasa mucho tiempo invirtiendo, se concentra en superar las dificultades y aprende experiencias útiles de experiencias fallidas. Un día, de repente descubrí que estaba en la cima del mundo en mi profesión favorita.
Zhu Tianwen: Gracias a Xiao Du, aprendí sobre el llamado "sonido vacío". Pensé que era silencio, pero Xiao Du lo llamó sonido vacío, el sonido del espacio. Por ejemplo, para "Ciudad de la Tristeza", una vez finalizado el rodaje, se añadió la parte de grabación, como los reclusos cantando "La Canción del Carruaje". Si había espacio para el sonido, no lo grabamos en la grabación. En lugar de eso, fuimos a la habitación vacía de la estación de asistencia social abandonada en la zona minera de Jinguashi para cantar. Cuatro personas, Hou Hsiao-hsien, Tang Nuo, Zhu Tianxin y mi madre, que es la única que habla japonés. , grabó las letras japonesas usando símbolos fonéticos para marcar la pronunciación.
La base de datos de voz de Xiao Du lo tiene todo. El sonido ambiental del metro es completamente diferente en Tokio, París, Shanghai y Taipei. Dondequiera que fuera, él y sus discípulos entrenados registraron instintivamente los sonidos ambientales locales. Elogió estos sonidos como cosas raras que no se podían comprar.