Siete increíbles historias de los misteriosos contenidos de nuestra academia
Contenido de la leyenda
En el período Edo, había muchos peces en los canales cercanos, lo que atrajo a un gran número de residentes a ir a pescar. Un día, dos agricultores, que eran amigos, estaban pescando en Jinci (que significa foso) en Tokio. Tuvieron mucha suerte y pescaron una jaula llena de peces. Mientras se ponía el sol, estaban a punto de irse a casa cuando de repente se escuchó un sonido aterrador de "vete" (quédate y luego vete). Los dos hombres corrieron a casa muy asustados. Cuando llegaron a casa, miraron la jaula de peces y todos los peces que capturaron habían desaparecido.
Otras versiones incluyen:
"Tiré la jaula para peces al lugar y huí a casa. Entonces vi que no había peces en la jaula para peces".
"Dejé la jaula para peces en el lugar y escapé. Mi amigo se escapó con la jaula para peces. Como resultado, extendí la mano al agua, arrastré a mi amigo al agua y me ahogé".
"Excepto el pescador, todos los que pasaban por el río. Sucedió que todos los que transportaban el pescado fueron llevados."
"Aquellos que ignoran el sonido serán aplastados hasta la muerte por fantasmas." p>
Hay un estanque llamado Hori cerca de la estación Hori en Tokio. Mientras alguien pescaba, tres peces escaparon. Los peces escapados utilizan genios en su camino a casa, dejando a los pescadores desorientados. Los pescadores deben regresar al estanque y liberar todos los peces antes de regresar a casa. Esta es una de las Siete Maravillas de los Mil Pueblos.
También existe una leyenda entre los pescadores de Saitama Kawagoe que dice que si pescan muchos peces, escucharán el sonido de "suelta" y "suelta" y deberán devolver el pescado.
Las cosas en sí mismas
Sobre la existencia ontológica de los monstruos de Yukyo Hori: teoría kappa y teoría tanuki.
He Tong dijo que según la leyenda de He Tong difundida en Tagawa, el puente Genshen, el templo Jinci y Sendai, cerca de Tokio, son las raíces de Gyukibori. Según una leyenda real, se erigió una estatua del kappa en el parque Jinci en el puente Koto, distrito de Sumida.
Según la teoría de la civeta, hay un lugar de enterramiento de civeta en el templo Tagawa Tambun en Komichiko, distrito de Sumida, y Okiyuki Hori es el culpable. Fuera de Okiyukibori, los siete mapaches increíbles en el instituto de investigación, no hay trigo sarraceno en la lámpara y hay suficientes lavados en la casa, todos se consideran tanukis. También se cree que el monstruo de algalia en Okiyukibori es el mismo que el monstruo de algalia de patas gigantes en la Mansión Zuxi. (Consulte "Zu Xidi#").
Un famoso estudioso de la pesca llamado Dr. Yu le dio una explicación científica a Okiyukibori, creyendo que en realidad era el sonido producido por la fricción de la piel de los peces de agua dulce, y los residentes en ese momento quedaron impactados cuando vieron Escuché este sonido muy desconcertado y sorprendido, esto llevó a la rareza de Okiyuki Hori, y el animal que se llevó el pez podría ser un gato montés que pasaba o algo así.
Además, algunos dicen que nutrias, mapaches y tortugas están causando problemas, mientras que otros dicen que en realidad están robando a los pescadores. "Send the Lantern, Tossing the Lantern" es una de las Siete Maravillas basada en la historia del Mysterious Research Institute (Sumida-ku, Tokio).
Contenido de ilustración
Las linternas aparecen frente a las personas que caminan de noche, balanceándose, brillantes y oscuras, como el anfitrión sosteniendo una linterna para despedir a los invitados. Si lo sigues, te encontrarás perdido, pero a menudo, en este punto, la linterna desaparece. Si te acercas demasiado, la linterna desaparecerá. Si vas en la dirección opuesta, la linterna te perseguirá.
Existe una leyenda sobre el "pequeño monje sosteniendo una linterna" cuando Ishihara fue aislado: un viajero nocturno de repente vio a Odawara llevando una linterna, y cuando estaba huyendo, se dio la vuelta, solo para ver que la linterna que lo perseguía desapareció repentinamente y luego siguió rodeando al peatón de un lado a otro. Se considera el mismo monstruo que la Linterna.
Algunas personas piensan que el farol de despedida es similar al “Madera de Tiro de Adiós”, una de las siete maravillas de nuestro hospital. Farewell Racket Wood (ぉくりひょぅしぎFarewell Racket Wood) está ambientada en el Mystery Story Laboratory (Sumida-ku, Tokio), una de las Siete Maravillas.
Cerca de la interceptación de agua en nuestro patio, el sereno golpeó el palo de madera y gritó "Cuidado con las velas", pero después de detenerse, escuchó el sonido del palo de madera dando vueltas repetidamente, como si alguien estaba patrullando la noche detrás de él. Sólo entonces se dio cuenta de que no había nadie detrás de él.
Algunas personas creen que en realidad es causado por el eco producido por el sonido de la madera golpeando en el estrecho callejón por la noche. Algunas personas pensaron que era el sonido de las gotas de lluvia golpeando la madera en una noche lluviosa.
Las linternas de despedida se consideran linternas monstruosas sin trigo sarraceno (ぁかりなしそば) similares a las siete misteriosas "linternas de despedida" de este instituto, que son el "misterio" ambientado en el período Edo Uno. de las siete maravillas de este instituto en "La Historia". También llamado "luz de viaje que desaparece". Esta es la versión del puesto callejero de Youjingfang en "Historias extrañas de un estudio chino".
En el período Edo, cuando se cortó el suministro de agua en la parte sur de la academia, a menudo aparecían por la noche puestos callejeros que vendían bar soba. Nadie ha visto nunca a un comerciante y los puestos callejeros estarán instalados hasta el amanecer. Si alguien enciende una lámpara de aceite para mirarla, ésta desaparecerá y reaparecerá después de que pase la lámpara.
Las legendarias luces de los puestos callejeros han desaparecido, pero si se apagan, las personas en las tiendas visibles tendrán la desgracia de comer en ellas y volver a casa. Descripción general
Esta misteriosa historia tiene lugar en la casa de Kensuke Honemonodera, el propietario de este instituto de investigación, en la ciudad de Sanri (ahora Tanya, Sumida Ward) en el período Edo. . Cada noche, siempre se oye un grito estridente desde el tejado: "Lávame los pies". Al mismo tiempo, el techo se rompió repentinamente y un enorme ternero cubierto de cerdas cayó del cielo. Si la familia hacía lo que les decía y se lavaba los pies, los extraños fenómenos en el techo desaparecerían, para volver a ocurrir al día siguiente. Si no se lavan los pies, los dueños de los terneros, enojados, golpearán el techo con sus pies. Ye Wei les contó a los colegas de Qi Ben sobre este extraño fenómeno, y algunos colegas a quienes les gustaba esta boca querían intercambiar casas con él. Pero cuando mi compañero de trabajo se mudó, el ternero gigante nunca volvió a aparecer.
En "Mystery Story", el monstruo con piernas gigantes grita "ぁらぇ", mientras que "Mystery Story" usa "ぁらぃ" como nombre. Esto se debe a la pronunciación de "ぇぃぃ".ぃぃ" exclusivo del período Edo es confuso.
Cuasi-Dialect
Similar a otro increíble Okiyukibori, se puede pensar que el monstruo de Washijifu es una civeta. Alrededor de 1765, la civeta de Okiyukihori murió y resultó gravemente herida. Por casualidad, conoció al bondadoso Xiaomongshan Zuoshan y le dio dinero al cazador para que dejara escapar al gato de algalia. Esa noche, la gata de algalia se convirtió en mujer, se acercó a la almohada de Zuo Shan, le dijo a su hija que algo iba a pasar y luego desapareció. Poco después, el amante de la hija de Zuoshan fue asesinado por un ronin. Unos días más tarde, mientras el hijo de Zuo Shan estaba comiendo, la civeta apareció nuevamente y le dijo la verdad. Entonces Ishan desafió a Ronin a vengarse, pero fue derrotado y perseguido. Entonces el gato de algalia se transformó en Zuoshan, sosteniendo una espada y enfrentándose al enemigo con una comida. A partir de entonces, una vez que se resuelva el caso del asesinato de la familia Zuoshan, el techo de repente parecerá lo suficientemente grande como para advertir.
Al mismo tiempo, hay una historia misteriosa similar llamada "Tibet Dazu" o "Mitarai Zuxifu" en la familia de los Counting Bannermen que vivieron en la ciudad de Liufan durante el período Yongjia. La puerta del almacén donde se apilaban los artículos se abrió de repente y se estiró un enorme pie derecho. Después del lavado, se cambió al pie izquierdo para que la gente continuara lavándose. Después de lavarte los pies, llévalo de regreso al almacén y la puerta se cerrará automáticamente, como si nada. Los pies gigantes no se pueden domar. Si lo cortas con un cuchillo, se convertirá en humo. Si le pides al sacerdote que ahuyente a los espíritus malignos, Dazu lo pisoteará y destruirá los bienes en el almacén con enojo. Más tarde, había un ladrón en la casa. El ladrón que entró al almacén fue pisoteado por Big Foot y la familia fue capturada. A partir de entonces, la familia Mitarai consideró a Dazu como el guardián de los tesoros de su familia y lo llamó "ごごごごごごごごごごごごごごごご1". Al mismo tiempo, la familia también invitó especialmente. mujeres para lavar los pies de Dazu fuego inmediatamente. Esta misteriosa historia es una leyenda del período Meiji temprano, registrada en el periódico やまと el 29 de abril de 1887. Reed of Leaves (かたはのぁしし) es una de las Siete Maravillas del Misterioso Instituto de Investigación ambientada en este instituto de investigación (Sumida Ward, Tokio).
Aju, una hermosa mujer que vivió cerca de este colegio durante el período Edo, era adorada por los hombres tibetanos que vivían cerca de su casa. Intentó abrazar a Aju con fuerza varias veces, pero Aju se mostró indiferente hacia él y finalmente enfureció a Aju y la echó. Tan pronto como escaparon, los persiguieron hasta las cercanías del puente Juzhi (cerca del actual puente Senzang) en la entrada de Tagawa Corner. Rokuzo ataca a Aju y la mata, cortándole las manos y los pies al río.
Desde entonces, las dos orillas cercanas al puente Juzhi han estado cubiertas de exuberantes juncos, que es el origen de los frondosos juncos.たぬきばやしし) es una historia misteriosa sobre sonidos extraños que existen en todo Japón. En mitad de la noche, especialmente en las noches de luna llena, a menudo se puede escuchar el sonido de flautas y tambores tocando juntos en la distancia.
En el período Edo, el Instituto de Investigación (Morita-ku, Tokio) también tenía una historia misteriosa (ばかばやし), que era una de las siete maravillas del Instituto. El sonido no se vuelve más fuerte incluso si te mueves en su dirección, y no se vuelve más débil si te alejas de él. De cualquier manera, no se puede saber exactamente qué se está reproduciendo. Incluso si corres hacia la fuente del sonido, no podrás encontrar de dónde viene.
La leyenda del mapache del templo Chengzhengji en la ciudad de Kigenzu, prefectura de Chiba, así como la historia de la "tetera Funfuku" y los "ochocientos ocho mapaches" también se conocen como "las tres grandes leyendas de los mapaches de Japón". Tiene una larga historia como canción infantil.
Cerca de Komejijima en Sumida Ward, Tokio, el pintoresco sonido de la cosecha de otoño en el campo flota en el viento, produciendo un sonido maravillosamente repetitivo en la distancia, que Puede ser el origen de los mapaches. Alopecia areata Vértebras, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo, vértebras cayendo. Vértebras
Había un viejo árbol de valor incalculable en el patio superior de la familia Nitta Matsuura, que era el sitio del instituto de investigación del Período Edo. Un día, por razones desconocidas, todas las hojas del árbol cayeron repentinamente. A partir de entonces, la familia Matsuura siempre tuvo mal olor y finalmente tuvo que mudarse. "Takuzui Taiya" es un misterio ambientado en este instituto de investigación (Sumida Ward, Tokio).
Había una torre de alarma contra incendios en la casa de Tsugaru Tsukinaka Hisashi, donde se encontraba la oficina del período Edo. Por lo general, cuando estallaba un incendio, alguien subía a la cima de la torre y golpeaba la parte superior. tablas. En esta torre de fuego, se usa Taigu en lugar de tablas de madera. Si hay un incendio, su tambor sonará solo.
Hay otro dicho: La madera en la torre de fuego del medio. Suena cuando está en llamas, pero emitirá un sonido de tambor.