Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Cuáles son los logos de logos en inglés?

¿Cuáles son los logos de logos en inglés?

Cerrar, abrir (poner), abrir negocio, pausar, detener, cerrar, menú menú, frágil, este lado hacia arriba.

La fonología inglesa se refiere al estudio de la fonología inglesa (es decir, el sistema fonético). Como todos los idiomas, independientemente de la historia, la pronunciación del inglés hablado varía de un dialecto a otro.

Esta variación es particularmente evidente en el inglés, ya que se habla ampliamente en países de habla inglesa en Australia, Canadá, Estados Unidos, Nueva Zelanda, Reino Unido y el Caribe, y se utiliza como idioma nativo. o lengua materna en todos los países del mundo. Uso de una segunda lengua.

El inglés no tiene un estándar decisivo y reconocido internacionalmente, por lo que el inglés hablado en diferentes países puede en ocasiones dificultar la comunicación. Aun así, todavía se pueden entender los acentos ingleses de diferentes regiones.

El inglés es conocido por su enorme vocabulario, lo que facilita la introducción de términos profesionales y la introducción de nuevas palabras de uso diario. Además, la jerga da un nuevo significado a palabras antiguas. Esta flexibilidad es muy obvia y normalmente requiere la distinción correcta entre el uso formal y el uso cotidiano ordinario; los profesores de educación primaria británicos y estadounidenses generalmente recuerdan a los estudiantes palabras que se utilizan ampliamente en la vida diaria pero que son incorrectas en situaciones formales. Ver: Sociolingüística.

A lo largo de la Edad Media, los préstamos franceses de Francia dieron a la gente una sensación de moderación y majestuosidad (la mayoría de los europeos de este período así lo pensaban), que tuvo una gran influencia en el inglés. Esta influencia se puede encontrar en el inglés moderno. Como resultado, hoy en día la gente generalmente se siente muy formal con las palabras del francés histórico.

Por ejemplo, la mayoría de los angloparlantes modernos consideran que "cordial recepción" es más formal que "cálida bienvenida" (la primera proviene del francés). Otro ejemplo es que las palabras que representan animales y las palabras que representan carne de animales rara vez se crean por separado. Como la carne de vacuno y de cerdo (del francés B?Uf y porc).