Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - Los cinco poemas de Du Fu sobre generales·Han Gong originalmente tenía la intención de construir tres ciudades

Los cinco poemas de Du Fu sobre generales·Han Gong originalmente tenía la intención de construir tres ciudades

"Cinco poemas de generales: la intención original de Han Gong de construir tres ciudades"

Autor: Du Fu

Texto original:

La intención original de Han Gong de construir tres ciudades En la ciudad, se planea destruir al arrogante Han Jing.

¿Cómo se puede decir que regresó a Hema después de todos sus problemas y se fue muy lejos para rescatar a los soldados de Shuofang?

No conozco el paso de Tongguan cuando llego aquí, todavía escucho el agua clara de Jin cuando el dragón se eleva.

¿Cómo pueden responder todos los reyes a la paz cuando sólo el Enviado Supremo está preocupado por el país?

Notas:

1. Han Gong: se refiere a Zhang Renyuan.

2. Demasiados problemas: todavía hay demasiado trabajo.

3. Aún lo escuché: escuché sobre esto en el pasado, pero todavía lo escucho ahora.

4. Supremo: hace referencia al Emperador de la Dinastía Tang.

Apreciación:

Este poema hereda los hechos históricos de la invasión de Tubo y los soldados uigures por la amabilidad del primer sirviente Gu Huai y los hechos históricos de confiar en los uigures. El uso de soldados uigures se debió a la miopía de Suzong. En ese momento, Li Bao (Li Bao, también conocido como Changyuan, sirvió como funcionario en las cuatro dinastías de Xuan, Su, Dai y De. Era conocido por sus planes y estrategias. Ascendió al puesto de primer ministro. y se le concedió el título de Marqués del condado de Ye (también era conocido como Li Yehou en el mundo). La estrategia correcta formulada para Suzong fue: Los famosos generales Li Guangbi y Guo Ziyi fueron enviados desde Feng Yi a Hedong para contener a los rebeldes. de dos maneras. El ejército imperial guarneció Fufeng y los dos ejércitos de Guo y Li atacaron por etapas, dejando a los rebeldes exhaustos. El ejército Tang esperó el trabajo con facilidad, evitando a los reales y atacando a los débiles. Luego ordenó a Li Tan, rey de Jianning, que dirigiera a sus tropas para cooperar con el ejército de Li para capturar a Fan Yang y cubrir su guarida, diciendo que podía derrotar a los ladrones. Suzong no lo necesitaba. Estaba ansioso por recuperar las dos capitales y no dudó en luchar duramente con los rebeldes y atacar la ciudad, todo ello en contra de la estrategia de Li Bai. Esto provocó que el ejército Tang se quedara corto de tropas y tuviera que recurrir a los uigures en busca de ayuda. Esto fue causado por la decisión equivocada de Suzong. En la superficie, este poema critica a los generales por ser inútiles e incapaces de detener las invasiones extranjeras, pero en cambio recurren a fuerzas externas, de hecho, está diciendo que Suzong es incompetente.

Primer pareado: La intención original de Han Gong era construir tres ciudades, para eliminar a la gente arrogante y levantar el estandarte de la dinastía Han.

A Han Gong, es decir, Zhang Renyuan de la dinastía Tang, se le concedió el título de Han Gong. Construcción de tres ciudades: en el tercer año de Shenlong (707), el tercer año del emperador Zhongzong de la dinastía Tang, Zhang Renyuan fue al ejército de Shuofang, donde gobernó en Lingzhou (Lingwu, Gansu), y construyó tres ciudades (murallas de la ciudad). ) para evitar que los turcos invadieran hacia el sur. Tianjiao: el pueblo Hu se llama a sí mismo Tianjiaozi, en referencia a los líderes de las minorías étnicas. Sacar la bandera del pueblo Han: Sacar la bandera del pueblo Han es invadir. Este pareado significa que la intención original de Zhang Renyuan de construir la ciudad de rendición de Sanshou era cortar la invasión de los turcos hacia el sur.

Segundo pareado: ¿Cómo se puede decir que regresó a Hema después de todos sus problemas y rescató a los soldados de Shuofang desde lejos?

¿Cómo podía esperarlo? Demasiados problemas, demasiados problemas. Caballo Huihe, caballería Huihe. De repente, todo lo contrario. Soldados de Shuofang: Guo Ziyi se desempeñó como gobernador militar de Shuofang, por lo que las tropas que comandaba se llamaban soldados de Shuofang. Este pareado significa que si se sigue la estrategia de Li Bai, los ladrones pueden ser derrotados, pero en cambio tienen que recurrir a Huihe en la distancia, lo que resulta realmente molesto para los demás. El lenguaje es sarcástico. También muestra que este enfoque es contrario a la intención original de Zhang Ren de construir tres ciudades, y es atraer lobos a la casa.

Du Fu siempre abogó por confiar en el poder de la corte imperial para sofocar la rebelión y se opuso al uso de soldados uigures para sofocar la rebelión. En el poema "Liu Huamen" escrito en el otoño del segundo año de Qianyuan (759), se opuso claramente a pedir prestadas tropas para regresar a Jeje (Huamen es Huihe: En pleno otoño, los caballos están gordos y). fuerte, llevando flechas para disparar a la luna Han. Ha sido un peligro desde la antigüedad. ¿Los poetas están cansados ​​de ser débiles y atacar a Hu para derrocar al país? Al entrar y salir del oscuro palacio dorado, la princesa canta sobre el cisne amarillo y el rey señala el día. En el lado izquierdo de la aldea de Lianyun, los campos son más aterradores al ver la nieve cubierta a cientos de millas de distancia, el trigo cayendo y las ramas de morera rotas. Hu Chen viajó a Taihang y el bastardo llegó a Beijing. La puerta de las flores debe permanecer y el desierto se vuelve desolado.

Tres versos: Hu Lai desconoce el paso de Tongguan, y cuando el dragón se eleva, todavía escucha el agua clara de Jin.

Hu Lai no conoce el paso de Tongguan: esta frase es el primer pareado, que dice que la construcción de tres ciudades para evitar que Hu debe depender de los soldados. De lo contrario, incluso si Tongguan es peligroso, cuando lleguen los rebeldes de Anshi, no lo sentirán. Se ha traspasado el punto peligroso. Esto muestra la importancia de los talentos.

Longshui todavía escuchó que el agua en Jin estaba clara: escuché que cuando el emperador Gaozu de la dinastía Tang levantó tropas en Jinyang, el agua en Jin también estaba clara en el séptimo mes del; En el calendario lunar del segundo año de Zhide (757), el río Heguan en Lanzhou estaba despejado, a treinta millas de distancia, en septiembre, el rey Guangping (Dai Zong) se hizo cargo de Xijing. Seguir escuchando significa que lo escuché en el pasado y lo escucho nuevamente ahora. Pero la situación es diferente: el emperador Gaozu envió tropas a Jinshui para dominar el mundo y estableció la dinastía Tang. También invitó a tropas turcas. Posteriormente, los turcos invadieron en función de sus méritos, pero pudieron someterlo.

Esta no es solo la habilidad de Taizong, sino también el buen uso de sus talentos. Por ejemplo, los generales Li Jing y Li Ji en ese momento eran todos hombres valientes que eran buenos conquistando y luchando. El rey Guangping (Dai Zong) se hizo cargo de Xijing y. Limpió el río por treinta millas. Pidió prestadas tropas para regresar a Heque. Esto es para atraer al lobo a la casa, lo que causará un sinfín de problemas. Esto demuestra que la cuestión de las capacidades nacionales es realmente importante. La gente dice que cuando salga un santo, el río Amarillo estará claro. Esto es originalmente un cumplido para el emperador, pero no hay base para ello. Naturalmente, esto se reduce al último pareado: Sólo el Ser Supremo está preocupado por el país, ¿cómo pueden responder todos los reyes a la paz? Supremo, se refiere a Dai Zong. La última frase acusa a los generales de sólo disfrutar de la paz y no de servir al país. Claramente estaba criticando a los generales, pero en secreto culpaba a Daizong. Revela los serios sentimientos del autor sobre la crisis nacional y lamenta que pedir prestadas tropas para regresar a Jeje sea un error, lo que muestra la previsión y el corazón profundo del autor.

Este poema acusa a los generales de ser inútiles e incapaces de detener la invasión extranjera. En cambio, confían erróneamente en fuerzas externas. De hecho, acusa a la corte imperial de políticas equivocadas. Tres elegías al ex sirviente que disparó a Pei Gong

Cen Shen Tres elegías al ex sirviente que disparó al duque Pei

Shengde está dotado de grandes honores y Jiamo es el fundador del mundo . Al mirar los caballos nobles y los caballos en la puerta, uno mira hacia los nombres de ocho dragones.

El pueblo Qin se declaró en huelga para despedirlo y él regresó a su ciudad natal para ser recibido por Jianglao. No entierres el sello del primer ministro, guárdalo para Fu Xuancheng.

Los cinco palacios están en posiciones altas y las tres torres están de luto por la pérdida de grandes sabios. La cortesía y la apariencia recuperan su antigua gloria, y el favor se otorga a la corona y a los nuevos campos.

La energía descansa en Fenyin Cauldron y el alma vuela a Jingzhaoqian. La espada había desaparecido y el largo árbol había estado verde durante mucho tiempo.

Los ricos y nobles han estado hablando durante mucho tiempo, y los aldeanos han muerto y regresado. A pesar de que la ropa de brocado no estaba puesta, Dan Yi de repente voló primero.

Me despido de Qin Sai enlutado y dejé el territorio imperial con tristeza. Sé desde lejos que solo hay unas pocas personas en Jiuyuan. Du Fu envió catorce provincias de Jiangdong a Han

"Envió catorce provincias de Jiangdong a Han"

Autor: Du Fu

Texto original:

Lao Laiyi no fue visto durante la guerra y suspiró que todo en el mundo estaba mal.

No tengo familia para buscar a mis hermanos menores. ¿Dónde puedes visitar Tingwei ahora?

El desfiladero de Huangniu está tranquilo y el sonido de la playa cambia, y el río Baima está frío y las sombras de los árboles son escasas.

Todos deben trabajar duro para decir adiós, ya que es posible que no puedan regresar juntos a su ciudad natal.

Notas:

1. Mostrar respeto a los padres. Catorce es la clasificación de Han.

2. Las dos primeras frases estallan con gran emoción. Han va a visitar a sus padres, por lo que la historia de Lao Laizi ha empatado el título. "Biografía de Lienv": Lao Laizi tenía setenta años, era un granjero de cinco colores y un bebé actor. Estalló la guerra y los padres y los niños fueron separados, así que no vi que esto sucediera. La siguiente frase lo lleva a un panorama más amplio, a toda la sociedad de ese momento. No es sólo esto lo que es doloroso de ver, todo es anormal. Hay más de una o dos personas que se sienten miserables. Du Fu siempre miró el panorama general.

3. Estas dos oraciones caen en el título y son un par continuo. La falta de vivienda no significa ninguna parte. Tingwei, el lugar donde viven los padres, se refiere a los padres. La atención se centra en el lado coreano, por lo que el invitado y el anfitrión se distinguen claramente.

4. Estas dos frases son escenas imaginarias, no la escena actual al despedirse. El desfiladero de Huangniu y el río Baima son lugares por los que Han debe pasar al salir del desfiladero al este del río Yangtze. El desfiladero de Huangniu se encuentra al oeste del condado de Yichang, provincia de Hubei. Nota antigua, Jiangling tiene Baimazhou. Du Fu se preocupaba por la otra parte, por lo que señaló específicamente las dificultades y peligros que se avecinaban, indicando que debería trabajar duro. Lo más interesante no es presentar argumentos vacíos, sino plasmar sentimientos en la escena. Gu Chenyun: El día es tranquilo y frío, pero también se puede ver el caos y la desolación de los invasores. Huang Shengyun: Cuando el amor es verdadero, las palabras son fáciles de expresar, hay cinco o seis oraciones y todo el poema está lleno de color.

5. Todos trabajamos duro para volver a casa. Me usé a mí mismo como compañero arriba, así que uso la palabra "yi" para condensarla aquí. Han Shishi debe ser la ciudad natal de Du Fu, por lo que hay un dicho que dice que regresan juntos a su ciudad natal.

Agradecimiento:

Han Shishi, un amigo llamado Han, ocupa el puesto decimocuarto y se desconoce su identidad. Jiangdong, la orilla sureste del río Yangtze, el área de Jiangsu, Han Shishi debe ser de aquí. Ve al hospital y visita a tus padres. Lao Laiyi, Lao Laizi, que tiene setenta años, viste ropas coloridas y juega para complacer a sus padres. Tingwei, en nombre de sus padres. Garganta de Huangniu, una sección del río Yangtze. "Shui Jing Zhu" cita una canción popular: El buey amarillo llega por la mañana y el buey amarillo se queda por la tarde. Tres mañanas y tres crepúsculos, el buey amarillo permanece igual, lo cual es extremadamente largo. El río Baima se cita en "Huanyu Ji". Hubo una inundación en Jingzhou y el río se desbordó. Wang Sengda, el gobernador, mató su propio caballo blanco para adorar al dios del río, pero el agua retrocedió. Este es el nombre de Jingzhou.

El ritmo de este poema es de estilo plano, la primera frase entra en el patrón de rima y la rima es cinco sutil.

El trabajo es estable, plano y estándar.

El primer verso lamenta el principio de los tiempos y encabeza todo el artículo. Visitar a los padres es algo hermoso. Cuando envíes amigos a visitar a los padres, debes decir algunas palabras auspiciosas. Sin embargo, esto fue bajo condiciones históricas específicas. El mundo estaba sumido en el caos, todas las vidas estaban en ruinas y nadie sabía si su familia sobrevivió. Una frase dice así: A causa de los años de guerra, se ha perdido el ambiente familiar de armonía entre padres e hijos, de bondad y piedad filial. El dístico dice: Ya no todo está en un estado normal, ¿por qué no debería hacer suspirar a la gente?

El dístico se desarrolla y cuenta que la gente generalmente está desplazada: Han pasado seis o siete años, no tengo casa y no tengo noticias de mis hermanos. ¿Dónde puedes encontrar a tus padres? ¿Siguen en casa? ¿No vas a huir? Qué triste.

El pareado del cuello describe el camino que tomará Han Shishi. Desde Chengdu a Jiangdong, por supuesto, es conveniente tomar un barco que inevitablemente pasará por las Tres Gargantas y Jingzhou. El viaje a lo largo del camino fue sombrío. Esta composición es muy común en los poemas de despedida, pero el lirismo es único.

El último pareado contiene instrucciones, mientras que el pareado expresa pocas esperanzas para el futuro. Esto demuestra que la rebelión de Anshi provocó desastres extremadamente graves para la gente. Cinco poemas con impresiones

Cinco poemas con impresiones de Du Fu

Primera parte

El general es favorecido y la guerra ha durado muchos años.

Si has servido al Santo Señor hasta ahora, puedes pagarle al emperador.

Bones libra nuevas batallas y la plataforma en la nube amplía sus fronteras.

Perdí la noticia en el barco, pero Zhang Qian no estaba por ningún lado.

Segundo

Hay serpientes y cerdos en los cardos, pero todavía hay tigres y lobos en el universo.

Los príncipes no pagarán tributo en primavera, y los mensajeros se mirarán día a día.

Ten cuidado de no tragarte a Qinghai y pregúntale a Yue Shang sin ningún problema.

El rey dejó de luchar primero y regresó a Mahuashanyang.

Tercero

Entran barcos y carros de Luo Xia, y el tributo del cielo es uniforme.

Todos los días escucho cómo se pudre el mijo rojo, y hace frío esperando a que broten las flores verdes.

No tomes la sopa de oro para hacer nuevo el universo.

Pero si practicas la frugalidad, eres ladrón y ministro del rey.

Cuarto

El osmanthus está expuesto a fuertes vientos y heladas, y los verdes parasoles se marchitan día y noche.

El origen de la tierra es fuerte, y no hay nadie que se niegue a someterse a la dinastía.

Los parientes dignos y las personas virtuosas son aceptados por Yue, y el edicto imperial del humilde palacio queda muy lejos.

Si todavía confías en el antiguo feudalismo, ¿por qué deberías escuchar sólo a Xiao Shao?

Quinto

Los ladrones destruyen a la gente y regresan al caos, y los soldados discapacitados dudarán de sí mismos.

El nombre que está en el altar es absolutamente falso, por lo que ya es demasiado tarde para informar al Señor.

El comandante en jefe es incoloro y todos los funcionarios tienen palabras.

Me gustaría escuchar el edicto de dolor y preguntar por las heridas.

Apreciación

"Cinco poemas con impresiones" se escribió en el otoño del primer año del reinado del emperador Daizong (763). Esta es la tercera canción entre ellas y su contenido está relacionado con la propuesta de la corte imperial de trasladar la capital a Luoyang. Después de la rebelión de Anshi, el área de Guanzhong donde se encontraba Chang'an estaba en ruinas. Cada año había que transferir una gran cantidad de grano desde el río Jianghuai a Chang'an. Con la invasión tibetana, Chang'an estaba bajo amenaza directa. , por lo que hubo una propuesta para trasladar la capital. Este poema fue inspirado por este sentimiento.

Barcos y carros llegaron bajo el mando de Luo, y tributos y tributos se distribuyeron en el cielo. El primer pareado comienza desde la ubicación geográfica superior de Luoyang. Según la leyenda, el rey Cheng de Zhou envió al duque Zhao de regreso a Luoyi y le dijo: "En este mundo, se pagarán tributos desde todas las direcciones y todos los caminos serán iguales". Esta es la segunda frase. Las dos frases significan que Luoyang está ubicado en el centro del país, con transporte acuático y terrestre conveniente. Se pagan tributos e impuestos desde todas las direcciones, y la distancia para llegar hasta aquí es aproximadamente la misma. Lo que aquí se dice es la razón principal que sostienen quienes abogan por trasladar la capital a Luoyang. El poeta lo transmitió en tono afirmativo porque solo en términos de ubicación geográfica, Luoyang tenía condiciones superiores para construir una capital. Hago una concesión aquí sólo para hacer más poderoso el argumento que sigue. Este es un enfoque difícil de conseguir.

Todos los días escucho cómo se pudre el mijo rojo, y hace frío esperando a que broten las flores verdes. Los pareados transportan barcos, carruajes y tributos, creando nuevas ideas. El mijo rojo está podrido, por lo que el mijo de Taicang en el "Libro de la dinastía Han" está podrido y no es comestible. Cuihua es la bandera del emperador, aquí se refiere al emperador. Las dos frases significan que escuché recientemente que el granero nacional en Luoyang está lleno de granos podridos y que la gente pobre está esperando que el emperador les traiga el calor de la primavera.

Lo dijo con mucho tacto. De hecho, Du Fu se opuso a trasladar la capital a Luoyang, pero hizo comentarios insinuantes y dijo que Tianzhong sólo brindaba duras comodidades. Dijo lo contrario, diciendo claramente lo que la gente quería hacer y de qué se quejaban; Entre las personas que propusieron trasladar la capital en ese momento, algunos debieron haber dicho que la gente esperaba que el emperador regresara a Luoyang. Por lo tanto, el poeta respondió implícitamente y dijo: Lo que la gente espera es la primavera verde. ¡No es un desastre mayor!

Aquellos que abogaban por trasladar la capital a Luoyang también citaron el peligroso terreno de Luoyang como una razón para trasladar la capital. Entonces el poeta expresó su opinión en respuesta a esta discusión: No tomes oro y sopa para hacer el. universo nuevo. No lo tomes, lo que significa que no te concentres sólo en ello. Du Fu no negó el papel de Jintanggu, pero creía que la base fundamental para consolidar el poder de un estado feudal era innovar continuamente la política para que la gente pudiera vivir y trabajar en paz y satisfacción. Las dos frases son contradictorias, la otra es una advertencia sincera y la otra es una esperanza apasionada, lo que las hace particularmente sinceras y reflexivas. En este punto del poema, se ha ampliado desde la cuestión específica del traslado del capital al principio fundamental de la gobernanza. Por lo tanto, la siguiente línea habla más sobre cómo hacer que el universo sea nuevo durante mucho tiempo.

Pero si practicas la frugalidad, eres ladrón y ministro del rey. La respuesta resulta ser extremadamente simple y ordinaria: es sólo que el emperador practicó la frugalidad, redujo la extravagancia y aligeró la carga del pueblo. Ya sabes, los llamados ladrones son originalmente súbditos del emperador. El pareado abdominal contiene "No tomar", órdenes largas, instrucciones repetidas y es extremadamente solemne, pero el último pareado no puede decir más de dos palabras en un eufemismo. Este giro dramático de mantenerse en alto y dejarse llevar hace que la subestimación sea más llamativa y significativa. Para enfatizar aún más la importancia de practicar la frugalidad, el poeta añadió con gran sinceridad una frase de "los ladrones son reyes y ministros", que revela claramente el hecho de que en la sociedad feudal los funcionarios obligaban al pueblo a rebelarse. Los pensamientos profundos, profundos. Los sentimientos y el lenguaje brillante y agudo están todos aquí armoniosamente unificados.

Este poema es rico en comentarios políticos y tiene un fuerte atractivo artístico. Tiene la personalidad única de Du Fu. Si la introducción de la argumentación en forma de cinco rimas, que generalmente se usa para describir escenas líricamente, es un intento significativo de Du Fu, entonces el uso de la argumentación con rima emocional es la experiencia artística exitosa de Du Fu.