Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Cuáles son los poemas antiguos citados en "Caminando sobre hielo fino"?

¿Cuáles son los poemas antiguos citados en "Caminando sobre hielo fino"?

Tambores Tai Fung

Los tambores eran aburridos y los soldados los usaban activamente.

Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur.

De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song.

No, quiero irme a casa. Estoy ansioso.

¿Dónde vives? ¿Perdió su caballo?

¿Para ello? Bajo el bosque.

Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng.

Tomar tu mano y envejecer juntos.

Soy rico, pero estoy vivo.

Lo siento, pero lo creo.

——"El Libro de las Canciones·Estilo Nacional·Alto Estilo·Percusión"

De la alegría a la angustia, de la alegría al miedo sin felicidad, no hay angustia, ¿dónde está? ¿De dónde viene el miedo?

La tristeza viene del amor, el miedo viene del amor; sin amor no habría preocupaciones, ¿dónde habría miedo?

Así que no ames, el amor es amargo. Si no hay amor ni odio, no hay esclavitud.

Bueno, la fuente es un poco difícil de encontrar. ¿Parece ser el trabajo original de Tonghua? ...)

Mi retiro en la montaña Zhongnan

Después de la mediana edad, tuve un corazón fuerte y bueno, y no fue hasta mis últimos años que me instalé del lado de Zhongnan. Montaña.

Cuando el alma se mueve, camino sola, rodeada de la belleza que sólo me pertenece.

A veces voy al final del agua para buscar la fuente, o me siento y observo cómo se elevan las nubes en constante cambio.

De vez en cuando me encontraba con un anciano del pueblo en el bosque y charlaba con él hasta que a menudo me olvidaba de ir a casa.

——Wang Wei

Los poemas y pinturas de Wang Wei están llenos de zen y es conocido como el "Buda de la poesía" en la historia de la literatura.

¿Qué quiere decir con "seguiré caminando hasta que el agua bloquee mi camino, luego me sentaré y observaré las nubes que se levantan" y "falta de agua"?

Subiendo, el arroyo finalmente desapareció. Una posibilidad es que sea la fuente de manantiales de montaña escondidos bajo la superficie. Otra posibilidad es que el agua de lluvia se secara aquí y se acumulara en arroyos. El escalador siguió caminando hasta que el agua desapareció, así que simplemente se sentó y observó las nubes que se elevaban sobre la montaña. Resulta que el cielo se convierte en nubes y las nubes pueden convertirse en lluvia. Habrá agua en el arroyo de la montaña, entonces, ¿por qué desesperarse?

Bu Operador

No me encanta el polvo, pero parece que la frontera me confunde.

Cuando las flores florezcan, mira siempre a la Monarca Oriental.

Si vas, debes ir. ¿Cómo sobrevives?

Si consigues una flor de montaña, Mo Wen será un esclavo.

——Yan Rui

Yan Rui, cuyo verdadero nombre es Youfang, era una prostituta en Tiantai, Zhejiang (ahora Linhai, Zhejiang) durante la dinastía Song del Sur.

Es inteligente, hermosa e ingeniosa. Se le da mejor el ajedrez, el canto y el baile, la seda y el bambú, la caligrafía, la pintura y las artes del color.

El último fragmento que aparece en la novela es:

Si vas, debes ir. ¿Cómo sobrevives?

Si consigues una flor de montaña, Mo Wen será un esclavo.

Acontecimientos pasados, como la muerte de ayer,

Futuros, como el nacimiento de hoy.

——"Cuatro Disciplinas" de Yuan Liaofan

Cuando termina la primavera y hay peces en tierra, es mejor olvidarse en los ríos y lagos. Es mejor olvidar que cambiar.

Dos peces quedaron atrapados en el surco. Para sobrevivir, los dos pequeños peces se alimentan mutuamente con agua de la boca. Una escena así puede resultar conmovedora, pero un entorno de vida así es anormal e incluso impotente. Para los peces, la situación ideal es que el mar eventualmente se inunde y los dos peces finalmente regresen a su propio mundo. Al final, se olvidaron en el mundo. En el lugar que más les conviene, viviendo felices, olvidándose de los demás y olvidándose de la vida.

——"Zhuangzi·Un Gran Maestro"

La mente es como una nube flotante, que va y viene libremente.

——Debería crearse para Tonghua.

Partridge Sky, tras pasar la puerta, todo salió mal.

¡Todo está mal, pero lo que sigue es diferente!

El árbol fénix estaba medio muerto, y tras la helada, el pato mandarín blanco perdió a su pareja.

La hierba está en la llanura y la hierba está expuesta al principio. Laoqi y Xinling son dos amantes.

Acostado en la cama vacía y escuchando el sonido de la lluvia fuera de la ventana sur, ¿quién remendará mi ropa por la noche?

——He Zhu, dinastía Song del Norte

Notas:

① puerta chāng: la puerta oeste de la ciudad de Suzhou, aquí significa Suzhou.

②Qué: Por qué.

③El árbol del fénix medio muerto: se dice que el árbol sicomoro medio muerto tiene el sonido más triste. Se utiliza aquí para describir el dolor del duelo.

(4) Después del deshielo: Otoño, que indica vejez.

(5) La frase original describe que la vida es corta, como el rocío sobre la hierba que se seca fácilmente. Xi: (xι) Maldita sea.

⑥Residencia antigua: La residencia antigua se refiere a la residencia de personas vivas. Xinlong: Xinlong se refiere al lugar donde está enterrado el difunto.

Esta es una elegía profundamente emotiva y bellamente escrita.

El autor y su esposa vivían en Suzhou, donde su esposa murió más tarde. Hoy volvieron a visitar su antiguo lugar y extrañaron mucho a su difunta esposa, por eso escribieron este panegírico. Todo el poema es desgarrador y conmovedor, y se ha convertido en una obra maestra inmortal con el mismo tema que "Dolor por la muerte" de Yuan Zhen, "El sueño de Jiang el día 20 del primer mes" de Su Shi.

No romántico, sólo sincero.

——Debería crearse para Tonghua.

Adiós en la montaña

Adiós amigos en la montaña, el atardecer queda medio escondido por Chaimen.

La hierba será verde el año que viene, pero ¿lo harás tú, mi amigo Príncipe? ?

——Wang Wei

Texto original: La hierba será verde el próximo año y todos lo verán de manera diferente.

("Los viejos amigos te miran de manera diferente" no cumple con el estándar y debería agregarse hoy).

No puedes pedir la misma vida y no puedes morir.

-También original~

Si se separa la causa del color, no se puede obtener el color;

Si se separa el color, no se puede obtener el color.

——"Sobre China"

Significa: Sin la causa del color, no hay color (resultado); si se separa del color (resultado), el color no puede existir; obtenido.

En pocas palabras, sin causa no hay efecto. Ambos están "basados ​​en ello". Si los dos son inseparables, tu carrera será fructífera. Luego todas las causas son efectos y los efectos son causas, por lo que todos los efectos son causas.

Sin la causa de la forma, la forma y el fruto están vacíos; deja el fruto atrás porque no está disponible.

Sobre China (Mādhyamika-?āstra)

Budismo indio. También se le llama teoría del Camino Medio o teoría de la visión correcta. Junto con la teoría de las Cien Escuelas y la Teoría de las Doce Escuelas, se le llama las "tres teorías" en las que se basan las tres principales escuelas de pensamiento. se basan.

Seis cuadros

En segundo lugar,

Afuera del Puente Chilan, hay sauces, miles de melocotoneros y una cabaña con techo de paja.

Marzo es primavera y el paisaje es como Jiangnan.

Tercero

La luna está muy lejos en el cielo y el viento de la tarde toca melodiosamente la flauta.

Las poderosas olas primaverales de White Gull son amplias y seguras para navegar en canoa en aguas poco profundas.

(1) Tiao (igual que "三"): describe la apariencia esbelta del mimbre.

-Aisingiro Andrew King

El cielo y la tierra son despiadados, tratan todas las cosas como perros de pasto;

El santo es despiadado y trata a la gente como a cerdos.

——Del Capítulo 5 de "Tao Te Ching".

El significado original de "perro de hierba" de Laozi es un perro hecho de hierba. Los perros se utilizaban originalmente para sacrificios en la antigüedad, como cabezas frías de cerdo, vacas, ovejas, etc. Posteriormente, debido a la evolución de las costumbres sociales, ya no se utilizaron perros reales, sino que se ató una figura de perro con pasto.

El verdadero significado de "El cielo y la tierra son crueles y tratan a todas las cosas como perros de paja" de Lao Tzu es que todas las cosas en el mundo son como perros de paja perdidos. No son particularmente buenos con las personas, pero lo son. particularmente malo para otras cosas. La razón por la que la gente es pobre en todo es por su subjetividad e ideas egoístas.

El emperador Levin es descendiente de la etnia Miao, y yo, el emperador, soy Kao Boyong.

Le quité mi virginidad a Meng Qian, pero Geng Yin y yo nos rendimos.

La primera vez que Huang Lan fue allí fue a Jiaming:

El nombre Yu es formal y la palabra Yu son ambos.

Fenwu tiene belleza interior y cultivo.

Hu Qiang se llevó a Bi y sintió que era digna de admiración.

Si no soy tan bueno como yo, tengo miedo de que mi edad no me acompañe.

Es Mulanxi por la mañana y sorgo por la tarde.

El sol y la luna de repente no se inundan, y la primavera y el otoño se suceden.

Pero la hierba y los árboles están esparcidos, y temo que la belleza llegue tarde.

Si no valoras a los fuertes y desprecias a los inmundos, ¿por qué no cambiarlo?

¡Dirige el caballo y galopa, y yo te enseñaré primero!

Beber rocío de magnolia por la mañana y comer crisantemo de otoño por la noche perderá su belleza.

——"Li Sao" de Qu Yuan

Resulta que hay flores de colores por todas partes, y parecen entregadas al pozo roto y a la pared rota.

¿Quién se alegra cuando hay hermosos paisajes?

El resplandor de la mañana vuela por la noche, el pabellón de nubes es verde, el viento y la lluvia se filman, la niebla y las olas pintan el barco, lo que la gente de Jinping ve especialmente es una gran vergüenza y humillación.

Para ti, es como una flor y un jade, y el tiempo pasa volando. En un tocador tranquilo, respondo a tus preguntas, miro a mi alrededor y siento pena por mí mismo.

——"The Peony Pavilion" de Tang Xianzu

Vuelve y di adiós.

Si regresas, el campo quedará destruido. ¿No regresará Hu? Puesto que el corazón es una forma de servicio, ¡estoy solo melancólico y triste! Si no protestas, puedes alcanzar a alguien; no estás lejos de estar perdido y siento que hoy no es ayer. El barco está lejos y sopla el viento. Le pedí direcciones a mi exmarido y odié el amanecer.

Esperaba con ansias a Yu Heng y corría de alegría. Los sirvientes son bienvenidos, los niños esperan la puerta. Los tres caminos están desiertos, pero los pinos y los crisantemos aún existen. Si traes niños pequeños a la habitación, habrá botellas de vino. Yingguo pensó para sí mismo en hacer feliz a la corte. Apoyarse en la ventana sur expresa orgullo y comodidad. Los días de jardín implican diversión, aunque las puertas estén fijas y muchas veces cerradas. Ayudó al anciano a descansar y corrigió su cabeza después de alejarse mucho. Las nubes salen de sus agujeros sin querer y los pájaros no saben cuándo se cansarán de volar. El paisaje está a punto de entrar y el pino solitario atraviesa la pared.

Vuelve, no te preocupes, no volverás a viajar. El mundo está en mi contra, ¿qué más puedo pedir? Palabras de amor para complacer a los seres queridos, música y lectura para eliminar preocupaciones. El granjero le dijo a Yu Yichun que quería hacer algo con Xichou. O un carrito de toallas, o un barco. Este no es sólo un camino suave y elegante para encontrar el barranco, sino también un camino accidentado entre las colinas. Los árboles prosperan y las flores florecen en primavera. Cuando todo estuvo bien, sentí que mi viaje en la vida había terminado.

¡Ya no guardo rencor! ¿Cuánto tiempo te quedarás en el apartamento? ¿Qué quiere Hu Wei? La riqueza y el honor no son lo que quiero, y una ciudad natal imperial supera mis expectativas. Cuando estás embarazada, puedes ir sola o plantar un palo. Deng escribió poesía con He Lin. Al final de la charla, el destino de Loew fue ridículo.

——"Guixi Ci" de Tao Yuanming

Banquete nocturno, hablando y riendo, bebiendo y cantando.

Un lugar cariñoso

La nieve cae, un sueño mágico

El color de la nieve es fragante y solo cae una sombra.

Tiempo errante

Flores del ciruelo y primavera.

-Debe ser un cuadro infantil original~

Las siguientes son tres cartas escritas a Ruoxi en mayo:

La primera

Dongmen Qizhi

Estar en Dongmen es tan fácil como estar en Osaka. Su habitación está cerca, su gente está lejos.

Dongmen Lizi tiene un hogar. ¿No soy como tú? Si no vas tú, lo haré yo.

-"El Libro de las Canciones·Guofeng·Zheng Feng"

[Solución]

Este es un poema de amor con un personaje femenino. Ella y Sisi viven en una casa estrecha, pero están muy separados. Ella lo culpó por no venir. (Si es un regalo de un hombre o una mujer, también es aceptable.)

[Notas]

1. Un "altar". "Guo" o "muro" se refiere al terraplén.

2. Rufu (Rulv lǜ): rubia, tinte carmesí.

3. Osaka (bǁ norte): pendiente. Las dos primeras frases dicen que hay un dique fuera de la puerta este, que hay Osaka en el terraplén y que hay más loco en Osaka.

4. Ejercicio: Ordenado, se refiere a disposición ordenada. Biografía de la colección: "Practica y arregla tu apariencia".

5. Hogar: se refiere a la propia habitación de la heroína en el poema.

6. Es decir: contacto.

[Referencia]

Hay una plaza fuera de la puerta este, y la rubia crece en la ladera. Aunque las dos familias son muy unidas, parecen estar muy alejadas.

Un castaño fuera de la puerta este, una buena familia.

¿No te extraño? Si no puedes encontrarme, estaré muy ansioso.

Segundo:

Por la puerta este

Caminar por la puerta este de la ciudad es tan hermoso como las nubes en el cielo.

Aunque hay muchas nubes, lo que pienso es en personas.

Dame una toalla y diviértete con mi personal.

Fuera de su sombra (y y n dū), hay una mujer en pleno apogeo (tú).

Aunque esté en pleno apogeo, piénsalo (cù).

Usa ropa para hacer el ridículo (lǘ), charla y diviértete.

Notas:

Puerta Este: Se dice que la puerta este de la capital del estado de Zheng es un lugar de reunión para turistas.

Hilo de seda blanco

Ciruela: verde oscuro.

Mickey y Hail: un pueblo vigilado en los terrenos de la antigua puerta de la ciudad.

Té: Se refiere a las espigas de la hierba, que son de color blanco.

Y: vamos, aquí es donde la acción reemplaza a los resultados, vamos.

Rufen: Más loco, la raíz se puede utilizar para hacer tinte rojo, esta generación se refiere al pañuelo rojo.

"Out of the East Gate" expresa los inquebrantables sentimientos de un hombre por la persona que le gusta. El poema utiliza muchas mujeres reunidas en la puerta de la ciudad para resaltar al amante en su corazón, ropa en lugar de personas y colores para expresar imágenes, que son vívidas y prominentes, expresando los sentimientos profundos de su corazón.

—"El Libro de los Cantares·Zheng Feng"

Tercero:

Declinación

¡Declinación, declinación! ¿Hu Bugui? Si no fuera por el rey, ¿por qué sigues mostrándolo?

¡Declinación, declinación! ¿Hu Bugui? El arco de una micro monarca está atascado en el barro.

——"El Libro de las Canciones·Estilo Nacional·Gran Viento"

Este poema describe el entusiasmo de los miembros de la familia por esperar el regreso de sus parientes que han servido en el extranjero. El poema captura la sensación de llegar tarde y una serie de preguntas expresan sentimientos fuertes, incluida la preocupación por los familiares en el barro y la escarcha y el resentimiento contra el comportamiento del "rey".

Primero, es mejor no conocerse, para no enamorarse.

En segundo lugar, es mejor no conocerse, para no extrañarnos.

En tercer lugar, es mejor no acompañar, para no deberle nada a la otra parte.

En cuarto lugar, es mejor no apreciar a la otra persona, para no recordarla.

En quinto lugar, es mejor no enamorarse, para no desagradarnos.

Sexto, es mejor no enfrentarse, para no tener que encontrarse.

En séptimo lugar, lo mejor es no cometer errores para poder cometer errores.

Octavo, es mejor no estar de acuerdo con la otra parte, para que no puedas continuar.

Noveno, es mejor no depender unos de otros, para no tener que estar cerca unos de otros.

Décimo, es mejor no encontrarse, para no tener que estar juntos.

Te aconsejo que no aprecies al noble Yi. Te aconsejo que aprecies tu juventud.

Si hay flores, puedes doblarlas rectas. No esperes hasta que no queden flores.

——Poemas Yuefu de Du Shiniang