La historia de los zapatos japoneses de cuero rojo
『一』El hermoso par de zapatos de cuero rojo en los pies de Karen en el cuento Zapatos Rojos no son solo comida visible a nuestros ojos desnudos, son algo más
También son espirituales soporte
p>
"Dos" ¿Cuál es el nombre de la canción infantil japonesa "Red Shoes" en Ultraman Taro Episodio 45?
Antes de la eliminación
"Tres" contados en el cuento de hadas de Andersen "Zapatos rojos" ¿Qué tipo de verdad tenemos?
¿Todos deberían tener el coraje de admitir las cosas malas que han hecho en el futuro? y cambiar seriamente sus costumbres, y recompensar a quienes los cuidan y ayudan de esta manera es correcto.
"Los zapatos rojos" (danés: De r?de sko) fue escrita por el poeta y escritor danés Andersen a través de C. A. Reitzel en Copenhague el 7 de abril de 1845 en la tercera colección del primer volumen de "Nueva Cuentos de hadas" Cuento de hadas publicado por primera vez.
Este cuento de hadas se publicó como parte de Fairy Tales el 18 de diciembre de 1849 y se reimprimió el 30 de marzo de 1863 como parte del segundo volumen de Fairy Tales and Stories. Esta es la historia de una niña que se ve obligada a bailar con zapatos rojos. "Los zapatos rojos" se ha adaptado de muchas formas diferentes, incluidas películas.
(3) Lectura ampliada de la historia de los zapatos rojos japoneses:
1. Trasfondo creativo
Andersen explicó que la historia se originó a partir de un incidente que experimentó como un niño. Según su relato, una clienta adinerada le regaló a su padre un pañuelo de seda rojo y le pidió que le hiciera un par de zapatillas de baile para su hija. Su padre lo hizo con mucho cuidado y usó cuero además de pañuelos de seda. Sin embargo, la clienta dijo que los zapatos terminados eran basura. Ella dijo que su padre no hizo más que destruirle la bufanda.
"Bueno", dijo su padre, "también podría arruinar mi cuero", y luego su padre cortó el par de zapatos delante de la clienta.
2. Influencia de la obra
1. “The Red Shoes” es una película británica de 1948 sobre ballet. La película cuenta la historia de una joven bailarina de ballet que se une a una compañía de ballet y se convierte en la bailarina principal de un nuevo ballet basado en el cuento de hadas "Los zapatos rojos". Su deseo de bailar entra en conflicto con su deseo de amar, lo que finalmente la lleva a la muerte.
2. El séptimo álbum de la cantante y compositora británica Kate Bush, "The Red Shoes", lleva el nombre de la película de Michael Powell y del cuento de hadas de Hans Christian Andersen.
3. "Los zapatos rojos" es una novela de 2013 escrita por John Stewart Wayne (también conocido como John Wayne). Es una nueva versión del original, ambientada en la Nueva York moderna.
『四』¿De qué trata la película de terror coreana "Red Shoes"?
Sun Chae (interpretada por Kim Hye Soo), una amable oftalmóloga, descubre que su marido está teniendo un romance con alguien y contiene las lágrimas. Su hija Tae Soo (interpretada por Park Yeon Na) se fue de casa y vivió en una casa en ruinas, alquilando un lugar para abrir una clínica privada. El amable y alegre chico grande Inzhe (interpretado por Kim Sung-soo) es el diseñador de interiores que contrató. Los dos desarrollaron sentimientos después de un breve contacto.
La vida de Shancai parece estar cambiando, pero todo es solo una ilusión que ella creó deliberadamente. Esta ilusión es aún más confusa debido a un par de tacones rosas malditos que recogió accidentalmente en el metro: Taixiu, que está aprendiendo ballet, también se siente profundamente atraída por los tacones altos. Madre e hija casi se vuelven enemigas cuando compiten por los zapatos.
Renzhe la trató con sinceridad, pero nunca notó la mirada aterradora en sus ojos cuando los dos estaban tiernos. Shancai ha considerado los tacones altos como un elemento importante en los dramas de su vida que dirige y en los que participa.
(4) Lectura ampliada de la historia de los zapatos rojos japoneses
Personajes principales de "Zapatos Rojos":
1. Shancai
Oftalmología Doctora, de temperamento amable, originalmente tenía una familia perfecta, pero un día, cuando regresó a casa, descubrió que su marido estaba teniendo una aventura. La triste Shancai dejó a su marido con su hija Taixiu, alquiló un apartamento destartalado y planeó abrir una clínica privada para mantenerse.
2. Renzhe
Diseñador de interiores, es un chico amable y alegre que fue contratado por Shancai para ayudarle a decorar su apartamento. Los dos desarrollaron sentimientos durante su breve contacto. Sin embargo, un día descubrió que Shancai y su hija habían sufrido cambios terribles, por lo que comenzó a buscar informes sobre el dueño de unos zapatos de tacón rojos hace 60 años.
"五" ¿Qué tipo de verdad nos dice el cuento de hadas de Andersen "Los zapatos rojos"?
Esta historia nos dice que cada uno de nosotros debe ser lo suficientemente valiente como para admitir las cosas equivocadas que lo que has hecho en el futuro. Lo correcto es cambiar seriamente tu pasado y recompensar a quienes te cuidan y te ayudan.
"Lu" es una serie de animación japonesa de la infancia. La protagonista es una pequeña niña que busca a su madre. Ella tiene un par de zapatos de cuero rojos
La Princesa Pulgar
. p> p>Nombre original japonés: おやゆび姫物语 (romanizado: Oyayubi Hime Monogatari)
Traducción al chino: Princesa Pulgarcita
Traducción a Hong Kong: Pulgarcita
Traducción al inglés: Thumbelina: A Magical Story
Guión: Sakai Yasuyuki
Diseño de personajes: Mori Usagi Mamoru
Producción de animación: Enoki Films CO. LTD
Número total de episodios: 26 episodios
Primera emisión en Japón: TV Tokyo
Primera emisión en Japón: 30 de septiembre de 1992 - 31 de marzo de 1993
Primera emisión en Hong Kong: TVB Jade Channel
Primera emisión en Hong Kong: 24 de agosto de 1992
Traducción al inglés
Esta caricatura No es muy famoso en la industria de la animación japonesa, pero los personajes de los dibujos animados siempre han sido amados por muchos fanáticos de la animación.
En 1993, después de su primera proyección en Japón, la caricatura fue autorizada por Enoki Films de Starmaker Entertainment y doblada nuevamente al inglés para crear una traducción al inglés, llamada "Thumbelina: A Magical Story", estrenada en América del norte. Sin embargo, la traducción al inglés se ha acortado y su contenido sólo es similar a la historia de la "Pulgarcita" original, y la duración total es de sólo 80 minutos. Sin embargo, también se lanzó en Norteamérica una versión basada en la caricatura japonesa original con subtítulos en inglés.
Nuestro país introdujo esta caricatura en 1995, la llamó "Princesa Pulgar" y produjo una versión traducida al chino completa con doblaje al chino, que se transmitió en las principales estaciones de televisión locales. Nació a fines de la década de 1980. Uno de los dibujos animados clásicos que la gente veía en su infancia. Sin embargo, la versión traducida al chino mueve directamente la animación final al principio como animación de apertura, mientras que la animación de apertura de la versión original japonesa está oculta. Entre los nombres de la versión traducida al chino, algunos se traducen directamente del nombre original "El cuento de Pulgarcita" a "El cuento de Pulgarcita". Ahora, "Princesa Pulgarcita" también se puede llamar la "versión televisiva de Pulgarcita".
Sinopsis de la trama
Maya, una niña de 7 años, es muy traviesa. Para que esté tranquila y se porte bien, su madre invita a entrar a la suegra mágica. el pueblo en busca de ayuda. Mi suegra le regaló a mi madre un libro de cuentos encantado de Pulgarcita. Mamá llegó a casa y le leyó un cuento a Maya, y se quedó dormida mientras lo leía. Maya tomó el libro y descubrió que la niña pintada en la ilustración era exactamente igual a ella
おやゆびhime Monogatari.
De esta manera, el libro de cuentos emite una luz mágica, convirtiendo a Maya en del tamaño de un pulgar, y luego entra en el mundo del libro, que también es el sueño de su madre.
En el interior, Maya conoció a un hada llamada Sheila. Ella le dijo que debía ir al Sur para encontrar al Príncipe de Cristal que la ayudara a despertar a su madre antes de que pudiera regresar al mundo real. Más tarde, conoció a un elfo llamado Bu'er, y los dos fueron juntos a Southland.
Pasaron por muchas dificultades y peligros y lucharon contra un demonio llamado Hérula. En el camino, Maya conoció a varios personajes y sus experiencias con ellos cambiaron gradualmente sus hábitos traviesos.
Maya finalmente llegó al Reino del Sur, encontró al Príncipe de Cristal y derrotó a Hérula, y regresó al mundo real con la ayuda del Príncipe de Cristal.
Aunque la historia le enseña a Maya cómo ser un ser humano, el contenido de la historia que enseña cómo ser un ser humano también afectará sutilmente a la audiencia, por lo que toda la caricatura tiene un color de "predicación".
Personajes animados principales
Maya
Maya (Maya, traducción de Hong Kong: Meiya): (Voz: Kanai Mika/Hong Kong: Lin Yuanchun) p >
La protagonista de esta historia tiene 7 años.
Maya perdió a su padre a una edad temprana y carecía de educación. Era muy traviesa e incluso se atrevía a intimidar a los niños. Para cambiar sus malos hábitos, su madre encontró una suegra mágica, quien le regaló un libro encantado "Pulgarcita", que hizo a Maya más pequeña y la hizo entrar en el mundo del libro. El hada Sheela le dijo que fuera al sur para encontrar al Príncipe de Cristal y ayudarla a regresar al mundo real.
Luego, con la ayuda de Bu'er, fue a Southland y conoció todo tipo de personajes maravillosos en el camino. Durante sus interacciones con estos personajes, Maya aprendió a comportarse y se deshizo de su travesura. hábitos. Finalmente llegando al Reino del Sur, después de derrotar al demonio Herula, Yi
Bu'er
regresó al mundo real con la ayuda del Príncipe de Cristal del Reino del Sur, y desde entonces se ha convertido en dócil y de buen comportamiento.
Buru (ノーブルBuru, también traducido como: Bilu): (voz de: Yamada Kyoko/Hong Kong: Au Ruihua)
El elfo del País de los Dulces, con forma de una libélula y un tatuaje en la frente Una estrella de cinco puntas. Sheela asignó a Bu'er para ayudar a Maya. Fue cauteloso con todo y fue el socio indispensable de Maya en toda la historia.
Bu'er tiene dos formas, una es una forma de pie que camina sobre el suelo y la otra es una forma voladora que se convierte en una libélula en el aire. En esta forma, puede llevar a Maya a. volar y muchas cosas más Maya fue rescatada de un momento crítico por primera vez.
La tela no puede tocar el agua. Se derretirá al entrar en contacto con el agua. Sin embargo, el cuerpo derretido renacerá siempre que se seque al sol o al aire.
Madre (Mamá
Madre de Maya
): (Voz: Yoko Asami/Hong Kong: Lin Danfeng)
Maya Una madre quien recurrió a la suegra mágica para deshacerse de los hábitos traviesos de su hija Maya. Después de leer "Pulgarcita" que le dio la suegra mágica, Maya se quedó dormida en su asiento y entró en el. libro.
Cada vez que Maya se encuentra con un peligro en la historia, la madre de Maya leerá involuntariamente el nombre de Maya, tratando de recordárselo. Finalmente se despertó y vio a Maya regresar.
El libro que la suegra mágica le dio a la madre de Maya también es muy interesante. Ella dejó caer el libro al suelo después de quedarse dormida. Mientras el viento sopla a través del libro, el mundo. en el libro habrá viento; si el agua gotea sobre el libro, lloverá en el mundo del libro y si un objeto cae sobre el libro, ocurrirá un deslizamiento de tierra donde está Maya en el mundo del libro;
Sheila (Enzera): (Voz: Tomoko Munegata/Hong Kong: Yang Wanqing)
Sheila
El hada de la historia, la razón por la que la gente en la historia Puedo tener dulces sueños gracias a su existencia. Al principio, Sheila le dio a Maya un par de zapatos mágicos, luego le dio a Maya una diadema para el cabello en la primera parte de la historia y le dio a Maya un collar en la parte media de la historia. Los zapatos mágicos pueden hacer que Maya corra rápido y salte alto en situaciones de emergencia, la diadema puede ayudar a Maya a dar consejos en momentos críticos y escapar del peligro, y el collar puede permitirle a Maya orar para resucitar a sus amigos muertos a su alrededor.
Durante el viaje de Maya, Sheila la ayudó en secreto muchas veces. Fue derrotado en el enfrentamiento final con el demonio Herula, pero aún confió en su propio espíritu para ayudar a Maya a derrotar a Herula.
Helula (ヘルーラHelula, traducción de Hong Kong: Hiluna): (Voz: Yoko Asami/Hong Kong: Yuan Shuzhen)
La bruja de la historia, es gracias a ella que Le da pesadillas a la gente. No debe permitir que Maya llegue a las Tierras del Sur, de lo contrario su magia desaparecerá y las pesadillas de la gente dejarán de existir. Durante el viaje de Maya, intentó por todos los medios colocar obstáculos
Herula
para detener a Maya, a veces convirtiéndose en varios monstruos e incluso pretendiendo ser Sheela para engañar a Maya, pero siempre Por diversas razones, su plan no tuvo éxito.
En la batalla final, Maya usó la herramienta mágica dada por Sheila para derrotar a Herula. Después de ser derrotada, Maya la rescató a pesar de los rencores pasados. Maya también la conmovió y le permitió regresar al mundo real. .
Al final, el Príncipe de Cristal del Sur le dice a Maya que Sheila y Herula son sustitutos de los sueños y pesadillas de la madre de Maya.
Catálogo de animación
Episodio 1 El sueño de mamá (Mamá, 目を覚まして! Wake Up, Mama)
Episodio 2 ¡Adiós! Happy Tree (さよならハッピーツリーAdiós, Happy Tree)
Episodio 3 El mundo bajo el paraguas (La maravillosa ciudad de Umbrella debajo del paraguas)
Episodio 4 ¡Vamos! No abandones a Walking Billy (がんばれ、 insecto débil ビリーDon't Give Up Walking Billy)
Episodio 5 La novia rana (カエルの花狠さんLa novia de una rana)
Episodio 6 Ciudad Mágica (Mamá del Castillo Mágico)
Episodio 7 The Strong Snow Tester (Mamá del Castillo Mágico) (Maya se embarca en un barco volador)
Episodio 8 Ciudad Feliz (ノゾミテタウンへようこそWele to Nozomite Town)
Episodio 9 Mysterious Magician (Mago Misterioso)
Episodio 10 Mirage Lighthouse (Mirage Lighthouse)
Episodio 11: Maya's Magic Watch (Mirage Lighthouse)
Episodio 12: El Príncipe de Cristal del Sur (南のCrystal Prince from a Southern Land)
Episodio 13 Flor y Dragón de Luz (花と光のドラゴンDragon of Flower Light)
Episodio 14 Diosa Maya ( Maya the Goddess)
Episodio 15: Nostalgic Reunion (懐かしい会Nostalgic Reunion)
Episodio 16: La trampa en el túnel del dragón de tierra (モグラトンネルの罠Atrapado en el túnel del topo)
Episodio 17: Proposición torcida (だまされたプロポーズProposición torcida)
Episodio 18: La boda de Maya (マーヤの estilo boda)
Episodio 19: Viaje de los Tres (三の路立ちViaje de los Tres)
Episodio 20: Cabo Luciérnaga (ホタルの Cabo Cabo Luciérnaga)
Episodio 21 Mirror Bay y Hans (Espejo en el río とハンスHans and the bell Inlet)
Episodio 22 Secret of the Crystal Castle (El secreto del castillo de cristal)
Episodio 23 Mamá, me desperté (目が覚めたの、ママ? ¿Ya despiertas mamá?)
Episodio 24 No te dejaré cruzar el río (その河は多らせないNo te dejaré cruzar el río)
Episodio 25 La última batalla de Helula (ヘルーラlastの戦いLa última batalla de Helula)
Episodio 26 ¡Estoy de vuelta! Mamá (ただいま、ママ I'm Back, Mama)
『撒』Novela de terror en audio La historia de los zapatos rojos
¿Qué quiere preguntar el interlocutor?
También me gusta escuchar novelas en audio. Las he estado escuchando en Tingguo FM recientemente y actualmente estoy escuchando Tomb Raider Notes.
"Ocho" análisis de los personajes. en los cuentos de hadas de Andersen, Los zapatos rojos
p>
"Zapatos rojos"
Introducción del contenido: cuenta principalmente la historia de una niña llamada Jialun que era muy pobre y vestía Zapatos de madera. Una anciana zapatera de buen corazón le cosió un par de zapatos de tela roja. Más tarde, su madre murió y una anciana la adoptó. Ella pensó que la anciana la adoptó porque sus zapatos eran hermosos, pero a la anciana no le gustaban los zapatos rojos. Una vez, Karen vio los hermosos zapatos rojos que llevaba la princesa viajera. Más tarde, compró un par de zapatos de cuero rojo idénticos en una zapatería. Cuando los usó y siguió a la anciana a la iglesia para su confirmación, la gente miró sus zapatos y ella se sintió llena de orgullo. Los zapatos parecían controlarla y hacerla bailar. Un día la anciana estaba enferma y necesitaba sus cuidados, pero aun así se puso los zapatos y los zapatos la llevaron a bailar. Los zapatos la llevaron nuevamente al bosque negro. Un ángel le dijo a Karen, debes bailar con estos zapatos rojos hasta convertirte en un esqueleto. Un día la anciana murió y Karen llegó a la casa de un verdugo y le pidió que le cortara los pies. Los pies con zapatos rojos saltaron a otra parte. Karen se puso prótesis y fue a trabajar a la casa de un sacerdote. Trabajó duro y se arrepintió de sí misma. Pudo venir a la iglesia a adorar nuevamente y su alma ascendió al cielo.
"九" Quién conoce la historia de la canción infantil japonesa "Red Shoes"
//stsky/Music/219095 La niña que lleva zapatos rojos es en realidad la niña del idioma japonés. canción infantil "Zapatos rojos" La pequeña heroína está compuesta por el poeta y letrista "Noguchi Amage".
El trasfondo de la historia de la canción infantil es más o menos:
Kimi, una niña nacida en Shizuoka en 1904, fue traída a Hokkaido por su madre cuando tenía 2 años, pero su madre no pudo criar a Kimi en un lugar diferente y tuvo que ser adoptada por una pareja de misioneros estadounidenses. Cuando los padres adoptivos regresaron a Estados Unidos, Kimi contrajo tuberculosis y tuvo que ser abandonada en un jardín de infantes en Azabu. Murió a la edad de 9 años y nunca volvió a ver a su madre.
El Yokohama de la canción infantil es el lugar donde los extranjeros abordan los barcos. Además, en Rusutsu Village, Hokkaido, Japón, se encuentra el Red Shoes Girl's Village Park (Parque de los Zapatos Rojos).