Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Una película animada doblada en inglés adecuada para 5 personas dura aproximadamente 5 minutos; lo mejor es escribirla en unos pocos minutos.

Una película animada doblada en inglés adecuada para 5 personas dura aproximadamente 5 minutos; lo mejor es escribirla en unos pocos minutos.

El Mercader de Venecia

Parte 1

Shylock, perdona a Antonio. No seas tan malo.

Si: He prometido tomar mi libra de carne que me corresponde. Si no me dejas tenerlo, será un signo de debilidad y nadie confiará más en tus leyes. La grandeza de Venecia pronto se desvanecerá. Antonio es mi enemigo y lo odio.

¿Todos los hombres matan cosas que no les gustan?

Traducción:

Primera parte

Duke: Shylock, por favor perdona a Antonio. No seas tan malo.

Sherlock: Dije que debía recuperar mi libra de carne. Si no me permites obtenerlo, será un signo de debilidad y la gente ya no confiará en tus leyes. Venecia pronto perderá su grandeza. Antonio es mi enemigo y lo odio.

Basanio: ¿Todos deben erradicar lo que no aman?

No tenía sentido intentar discutir con Sherlock. No esperes más. Júzgame y dale a Shylock lo que quiere.

b: Te pagaré 6.000 monedas de oro para devolver las 3.000 monedas de oro que pidió prestadas Antonio.

S: Si me das seis veces el precio que me acabas de dar, todavía quiero mi libra de carne. ¡Dame tu libra de carne!

Vamos a tranquilizarnos, señores. Sherlock, ¿cómo puedes esperar que los demás tengan piedad de ti si tú mismo no muestras misericordia?

Si: No he hecho nada malo y no tengo miedo al juicio. Quiero mi libra de carne.

Justo cuando el Duque no sabía qué hacer, Nerissa llegó a la casa del Duque vestida de asistente legal y llevando una carta de un famoso abogado que Portia había visitado. Mientras el Duque habla con Nerissa, Shylock se prepara para cortarle la libra de carne que le corresponde a Antonio.

El contenido de la carta podrá ser escuchado por todos los presentes en la sala del tribunal. "Estaba muy enfermo. Cuando recibí tu carta, estaba con un joven y erudito médico de Roma. Le hablé de la pelea entre Shylock y Antonio. Estudiamos muchos libros de derecho, y él supo qué diré. Le pregunto. "Pon tu juicio en mi lugar. Es joven, pero nunca he conocido a alguien tan joven que tenga una mente tan brillante".

Leer en el tribunal. Después de terminar la carta, Portia entró en la habitación vestida. como abogada y tomó asiento como juez.

Antonio: Es inútil razonar con Shylock. No esperes más. Condename y dale a Shylock lo que quiere.

Bassanio: Te pagaré 6.000 yuanes para que devuelvas los 3.000 que Antonio pidió prestados.

Sherlock: Incluso si estás dispuesto a pagarme seis veces más de lo que me acabas de ofrecer, todavía quiero mi libra de carne. ¡Dame esa libra de carne!

El Duque: Señores, por favor guarden silencio. Sherlock, si no perdonas a los demás, ¿cómo puedes esperar ser perdonado?

Sherlock: No hice nada malo. No tengo miedo al juicio. Quiero mi libra de carne.

Justo cuando el duque no sabía qué hacer, Nerissa llegó al tribunal vestida de pasante de abogado y trajo una carta de la famosa abogada Porcia que acababa de visitarlo. Mientras el duque habla con Nerissa, Shylock se prepara para cortarle la libra de carne a Antonio.

En ese momento se dio lectura a la carta del abogado en el tribunal. "Estaba muy enfermo. Cuando recibí tu carta, estaba con un joven médico muy erudito de Roma. Le hablé de la disputa entre Shylock y Antonio. Habíamos aprendido muchas claves, así que él sabía lo que quiero decir. Le pido que lo deje juzgar por mí. Es joven, pero nunca he visto a nadie tan joven e inteligente".

Portia después de leer la carta en el tribunal. Entra en la sala vestida como un abogado. Ella toma asiento como juez.

Segunda parte

¡Hola, docto juez! No envidio tu trabajo. Este es un caso muy problemático.

¡Hola! Por favor tome asiento. ¿Eres Antonio? ¿Es este tu acuerdo con Sherlock?

R: Sí.

p: Entonces Sherlock tendrá que mostrar piedad. Debe perdonar a Antonio.

Si: ¿Por qué debería tenerle lástima? ¡dime!

p: Sé compasivo. La bondad cae como una suave lluvia del cielo a la tierra. Bendice a quien lo da y a quien lo recibe. Deberíamos aprender a ser amables con los demás. ¿Todavía quieres este kilo de carne? Si: ¡Exijo conseguir lo que me corresponde según la ley!

b: Estoy dispuesto a pagar diez veces el dinero que Antonio pidió prestado. Por favor cambia un poco la ley para que podamos salvar a Antonio.

¡Señor, use su cerebro! No podemos cambiar la ley. Si se cambia una ley, la gente querrá cambiar otras leyes más adelante.

¡Oh, joven juez inteligente!

Déjame ver este acuerdo, la promesa que Antonio te hace.

s: Aquí.

Lo entiendo. Según la ley, Shylock puede cortar medio kilo de carne del lugar más cercano al corazón de Antonio. ¡Muestra misericordia! Déjame destruir este documento. ¿No? Entonces Antonio prepárate. Sherlock, toma tu cuchillo y prepárate.

Duque; ¡Hola, docto juez! No envidio tu carrera. Ésta es la situación más problemática.

Portia: ¡Hola! Por favor siéntate. ¿Te llamas Antonio? ¿Es este el contrato de préstamo que firmaste con Sherlock?

Antonio; sí

Portia: Entonces Shylock tendrá que mostrar piedad. Debe perdonar a Antonio.

Sherlock: ¿Por qué debería perdonarlo? ¡Por favor dime esto!

Portia: La simpatía vale la pena. La misericordia es como el rocío que cae del cielo a la tierra. Bendice no sólo al que da, sino también al que recibe. Deberíamos aprender a perdonar a los demás. ¿Todavía quieres este kilo de carne?

Sherlock: Exijo lo que es mío según la ley.

Bassanio: Estoy dispuesto a prestarte diez veces el dinero de Antonio. Por favor cambien un poco la ley para que podamos salvar la vida de Antonio.

Portia: Por favor use su cerebro, señor. No podemos cambiar la ley. Si cambiamos una ley, la gente cambiará otras leyes.

Sherlock: ¡Oh, joven juez inteligente!

Portia; déjame ver el contrato de préstamo. Esta es la promesa que Antonio te hizo.

Xia: Aquí tienes.

Portia: Lo entiendo. Según la ley, Shylock puede obtener medio kilo de carne y puede cortar medio kilo de carne de la parte más cercana al corazón de Antonio. ¡Muestra misericordia! Déjame romper este contrato de préstamo. ¿No puedes romperlo? Entonces Antonio, prepárate; Shylock, toma tu cuchillo y prepárate para cortar la carne.

¡Oh juez sabio! ¡Oh, joven sabio!

¿Trajiste algo para pesar la carne?

S: Sí. Lo tengo todo listo aquí.

Sherlock, ¿tienes un médico que pueda detener la hemorragia de Antonio?

¡Ese zorro!

Antonio, ¿qué quieres decir?

R: Sólo un poquito. Adiós Bassanio. No sientas lástima por mí. Cuéntale a tu esposa sobre mí y cuánto te amo. Si Sherlock corta lo suficientemente profundo, me vengaré de él de todo corazón.

Déjame tenerte en mis brazos y decirte adiós. Te amo más que a mi propia vida, a mi esposa y al mundo. (Gritó.)

A tu esposa no le alegrará oírte decir eso.

Estamos perdiendo el tiempo.

¡Toma tu libra de carne! Declaro que el tribunal lo permite y se os da la ley.

Shylock caminó hacia Antonio, preparándose para usar el cuchillo.

¡Espera! Una cosa más. Antonio promete darte medio kilo de su carne. Pero Él no prometió darte Su sangre. Si dejas fluir una gota de su sangre, perderás todas tus tierras y tu dinero.

¿Es esta la ley?

Policía: Así es la ley. Quieres justicia, por eso mereces justicia, más de la que deseas. : Quiero este dinero. Dame tres dólares más de los que Antonio me pidió prestado.

Shylock; ¡oh juez erudito! ¡Oh, joven sabio!

Portia: ¿Trajiste una báscula para carne?

Sherlock: Sí. Estoy listo para todo. Portia: Shylock, ¿le pediste a un médico que ayudara a Antonio a detener el sangrado?

Sherlock: Esto no está en el contrato de préstamo.

Bassanio: ¡Zorra!

Portia: Antonio, ¿quieres decir algo más?

Antonio: Sólo quiero decir una cosa. Adiós, Bassanio. No sientas lástima por mí. Cuéntale a tu esposa sobre mí y dile cuánto te amo. Si Shylock hace un corte lo suficientemente profundo, pagaré su deuda con todo mi corazón.

Bassanio: Déjame darte un abrazo y despedirte. Te amo más que a mi propia vida, a mi esposa y al mundo. él lloró. )

Portia: A tu esposa no le alegrará oírte decir eso.

Sherlock: Estamos perdiendo el tiempo.

Portia: ¡Corta la libra de carne que quieras! Declaro que el tribunal te permite (hacerlo) y la ley te concede.

Shylock caminó hacia Antonio, preparándose para usar el cuchillo. )

Portia: ¡Espera un minuto! Esto aún no ha terminado. Antonio promete darte medio kilo de su carne. Pero no prometió darte una gota de su sangre. Si derramas una gota de su sangre, perderás todas tus tierras y posesiones.

Sherlock: ¿Es esto lo que dice la ley?

Portia: Es la ley. Exiges justicia, ¿entonces te dejas obtener justicia? Más de lo que pides.

Sherlock: Estoy dispuesto a pedir dinero. Por favor, dame tres veces el dinero y devuélveme el dinero que Antonio me pidió prestado.

B: Aquí. (Gritó de alegría.)

¡Espera! Shylock no habría aceptado el dinero antes. Sólo quiere hacer lo correcto. Es todo lo que puede conseguir ahora. Debes cortar medio kilo de carne, ni más ni menos. No puede caer ni una gota de sangre.

Shylock se giró y empezó a salir de la cancha.

Espera, Sherlock. La ley veneciana establecía que si alguien intentaba matar o asesinar a cualquier ciudadano veneciano, todo lo que poseía sería confiscado. La mitad de su dinero y propiedades se entregarían a la ciudad de Venecia y la otra mitad a la persona a la que intentaba matar. Su vida la decidirá el duque. Así que arrodíllate y pídele piedad al duque.

Está bien, señor. Pido piedad, pido tu perdón...

No te mataré. Pero como castigo, la mitad de tu dinero ahora es de Antonio. Debes entregar la otra mitad al Ayuntamiento de Venecia.

Si: ¡Quítame la vida también! Mi dinero y mis bienes son tan valiosos para mí como la vida. Son mi único consuelo. Cuando me quitaste eso, me quitaste la vida.

Respuesta: Estaría encantado de renunciar a la parte del dinero que corresponde a Shylock. Shylock debe prometer dejar el dinero a su hija y a su marido tras su muerte.

Te lo prometo. Déjame ir a casa ahora. No me siento bien.

Bassanio: Te doy el dinero. (Grita de alegría.)

Portia: ¡No estés ocupado! Shylock se había negado anteriormente a pedir dinero. Lo único que quiere es justicia. Es todo lo que puede conseguir ahora. Hay que cortar medio kilo de carne, ni más ni menos. No derrames ni una gota de sangre.

Shylock se dio vuelta y salió de la cancha. )

Portia: Espera un momento, Shylock. La ley veneciana establecía que cualquiera que intentara matar o asesinar a un ciudadano veneciano debía confiscar todo lo que poseía. La mitad de sus bienes debe entregarse a la ciudad de Venecia y la otra mitad debe entregarse a la persona a la que intentó matar. Su vida estuvo completamente dominada por el duque. Así que arrodíllate y suplica clemencia al duque.

Sherlock: Misericordioso señor, le pido perdón y perdón.

Duque: No te ejecutaré, pero como castigo, la mitad de tus bienes ahora pertenecen a Antonio. Tienes que darle la otra mitad a Venecia.

Sherlock: ¡Quita mi vida también! Mi dinero es tan valioso para mí como la vida. Son mi único consuelo. Confiscabas mi propiedad, lo que significa que me mataste.

Antonio: Estaría encantado de ceder la mitad de la propiedad de Shylock. Shylock debe prometer dejar esta propiedad a su hija y a su yerno después de su muerte.

Sherlock: Lo prometo. Déjame ir a casa ahora. No me siento bien.

Este es el drama que nos pidió nuestra profesora.

Te lo regalé