¿Cómo se llama Abing Lei Zundian?
A Bing, anteriormente conocido como Hua Yanjun, es un músico folk. Nacido en el año 19 del reinado de Guangxu en la dinastía Qing (17 de agosto de 1893), nació en Wuxi, Jiangsu. Más tarde quedó ciego. Su padre, Hua Qinghe, era el sacerdote taoísta principal del Salón Lei Zun, el Templo Taoísta del Salón Sanqing en la ciudad de Wuxi, y era bueno en la música taoísta. Hua Yanjun perdió a su madre cuando era joven y fue criado por su tía del mismo clan. A la edad de 8 años, siguió a su padre como un joven sacerdote taoísta en Lei Zun Hall. Estudió en una escuela privada durante tres años y luego aprendió de su padre tambores, flautas, erhu, pipa y otros instrumentos musicales. A la edad de 12 años, ya puede tocar una variedad de instrumentos musicales y, a menudo, participa en actividades como adorar, cantar sutras y tocar música. Estudió mucho, siguió mejorando y absorbió ampliamente melodías de música folclórica para romper las limitaciones de la música taoísta. A la edad de 18 años, los círculos musicales taoístas de Wuxi lo aclamaron como un intérprete experto.
Cuando su padre murió cuando él tenía 22 años, lo sucedió como sacerdote taoísta principal del templo Lei Zun. Posteriormente, debido a amistades descuidadas, cayó en los malos hábitos de la prostitución y el abuso de drogas. A los 34 años perdió la vista de ambos ojos. Para ganarse la vida, salió a la calle con su pipa y huqin a la espalda, compuso y cantó sus propias canciones, rapeó sobre las noticias y se convirtió en artista callejero. A los 40 años vivía con la viuda Dong Caidi. Cantando todas las tardes en el prado frente a la Casa de Té Sanwanchang en el Templo Chong'an. Se atreve a dar en el blanco en temas de actualidad, criticar la oscuridad social y atraer al público con un formato de rap que a la gente le encanta escuchar. Después del incidente del 28 de enero, también compuso y cantó la noticia de "El ejército de ruta 19 lucha heroicamente contra los enemigos en Shanghai" y tocó la "Marcha de los voluntarios" en el erhu. Durante el boicot a los productos japoneses, utilizó palabras apasionadas para inspirar el entusiasmo patriótico de la gente. Muchas de sus noticias cantaron las voces de las masas y fueron profundamente amadas por los ciudadanos comunes. Todas las noches caminaba por calles y callejones, tocando el erhu mientras caminaba, y su tono era conmovedor. "Two Springs Reflect the Moon", famoso en la escena musical internacional, se creó durante este período. Después de que el ejército japonés invadió Wuxi, A Bing y Dong Caidi se refugiaron en sus lugares de origen. Pronto se fue a Shanghai y trabajó como pianista en el Club Xianni de la Compañía de Ópera Kun, tocando el instrumento de tres cuerdas. También interpretó un papel extra como un ciego en la película "Siete Cielos". En esta época compuso "Escuchando el pino", un heroico y emotivo solo de erhu, expresando su entusiasmo patriótico de no querer ser esclavo del sometimiento del país. En el año 28 de la República de China, regresó a Xicheng y reanudó su antiguo negocio. Iba a la casa de té todas las mañanas para recoger diversas noticias, regresaba para concebir y crear, y por la tarde cantaba frente a la casa de té del templo Chong'an, tocaba el erhu en la calle y tocaba su composición "Cold Spring"; Viento". Es muy hábil en el piano. Puede colocarse la pipa en la cabeza y tocarla. También puede utilizar el erhu para imitar los sonidos de hombres, mujeres, viejos y jóvenes que hablan, suspiran, ríen y cantan. gallos y ladridos de perros. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, se le prohibió rapear noticias en el lugar fijo del Templo Chong'an. En el año 36 de la República de China, sufrió una enfermedad pulmonar, estuvo postrado en cama y vomitó sangre. Dejó de actuar en las calles y se ganó la vida reparando huqin en casa.
El 23 de julio de 1949, Wuxi fue liberado y A Bing y su música como "Two Springs Reflect the Moon" renacieron. En el verano de 1950, con el fin de descubrir, investigar y preservar la música folclórica, profesores y estudiantes del Conservatorio Central de Música encargaron al profesor Yang Yinliu y a otros un viaje especial a Wuxi para grabarle tres piezas de erhu, entre ellas "Moon Reflexionado sobre dos manantiales", "Escuchando los pinos" y "Viento frío de primavera". Tres canciones de pipa son "Grandes olas lavando la arena", "Dragon Boat" y "Zhaojun Leaving the Fortress".
Abing murió a causa de una enfermedad el 4 de diciembre de 1950, a la edad de 57 años.
La vida de un Bing es como un drama, llena de altibajos. Se dice que la única imagen sobreviviente de su vida es una fotografía estándar en el "Certificado de Buen Ciudadano" durante el gobierno japonés y títere de Wuxi. En la foto, el rostro del hombre flaco de mediana edad con gafas ciegas y un sombrero de fieltro desgastado revela las penurias y vicisitudes de la vida. Quizás las dificultades que el destino le impuso a A Bing fueron las razones de su conmovedora música. Este hijo ilegítimo de Hua Yanjun fue privado del derecho al amor familiar cuando nació. Cuando su madre biológica no tuvo más remedio que poner fin a su propia vida para resistir la discriminación del mundo, algunas partes ocultas del carácter del niño ya eran visibles. Un joven que ha sido criado afuera durante varios años regresa con su padre biológico Hua Qinghe. Dondequiera que vea, puede haber más dudas incomprensibles. Sé por la información que acudió a su padre, un sacerdote taoísta, llamándolo "Maestro". Hua Qinghe, que se hace llamar Xuemei, domina varios instrumentos musicales. Abing estudió mucho y practicó mucho, y pronto dominó las habilidades para tocar varios instrumentos musicales como erhu, sanxian, pipa y dizi. En este momento, A Bing todavía piensa que es solo un huérfano al que cuidan personas amables. Sin embargo, cuando cumplió 21 años, A Bing comprendió de repente su experiencia de vida antes de que Hua Qinghe muriera de una enfermedad.
Los días por venir también son tristes, por decir lo menos. Hua Yanjun, el nuevo sacerdote taoísta del Salón Lei Zun del Palacio Dongxu, un templo taoísta en la ciudad de Wuxi, parecía dejarse llevar, comiendo, bebiendo, prostituyéndose, apostando e incluso fumando opio.
La vida absurda trajo resultados absurdos: quedó ciego a causa de la sífilis y perdió el control del templo taoísta. Después de vivir en las calles, la tribu hizo arreglos para que Dong Caidi, una viuda rural de Jiangyin, cuidara de él. El mundo es tan contradictorio. Con dolor y desesperación, A Bing no rompió el frasco. En los días siguientes, renació un artista folclórico creativo conocido como "Blind A Bing" que rapeaba sobre temas de actualidad y actuaba en las calles. Un artículo que recordaba a un testigo en ese momento decía que después de que los japoneses invadieron Wuxi, A Bing y Dong Caidi salieron a buscar refugio y trabajaron como luthiers de tres cuerdas en la Sociedad Xianni de la Compañía de Ópera Kunqu en Shanghai. .
A Bing compuso su música más conmovedora durante esta época en la que se ganaba la vida como animador. Hay muchas historias sobre la difusión de la canción erhu "Er Quan Ying Yue". Leí una de ellas accidentalmente, diciendo que Li Songshou, profesor de la Universidad Normal de Nanjing, y A Bing eran vecinos cuando él era un niño. El erhu cuando era niño, y a menudo obtuvo buenos resultados en sus habilidades de juego con los consejos de A Bing. Posteriormente fue admitido en el Departamento de Música Folclórica de la Universidad de las Artes de Nanjing. Hacía frío todos los días. Flexionó los dedos fuera de la sala del piano del profesor y tocó al azar una pieza musical que A Bing le enseñó. Después de que terminó la canción, un hombre se acercó y le preguntó qué canción tocaba. El profesor le dijo que el señor que le preguntó era el profesor Yang Yinliu del Conservatorio Central de Música. Li Songshou dijo que esta música fue enseñada por un artista folclórico en su ciudad natal y no tenía nombre. Yang Yinliu dijo que la música era buena y que estaban recopilando música folclórica y que querían grabar música folclórica tan buena con una grabadora de alambre recién importada del extranjero. Li Songshou concertó una cita con el profesor Yang y regresó a su ciudad natal hasta que los profesores Yang Yinliu y Cao Anhe llegaron a Wuxi. La tarea que trajeron esta vez fue grabar música taoísta de Wuxi. Después de grabar esta música taoísta, Li Songshou insistió en pedirles que grabaran la música de Abing. Cuando A Bing terminó de tocar una pieza musical, el profesor Yang Yinliu preguntó en voz baja cuál era el nombre de la pieza y A Bing dijo que no tenía nombre. El profesor Yang dijo que sería imposible si no hubiera un nombre y que tenía que pensar en uno. A Bing luego dijo que debería llamarse "Er Quan Yinyue". El profesor Yang también dijo que el nombre "Yingyue" es demasiado similar a la música cantonesa. Si no se llamara Yingyue, ¿habría el lago Yingshan en Wuxi?
Con respecto a este asunto, el Sr. Li Songshou dijo en sus memorias: El 20 de septiembre de 1950, mi esposa y yo acompañamos a Yang Yinliu, Cao An y otros dos caballeros a buscar A Bing para grabar. a las 19:30 horas. Durante la grabación, A Bing tenía mala salud y carecía de fuerza en las manos, por lo que encontró un piano temporal, por lo que la grabación conservada de "Er Quan Ying Yue" no fue la mejor. La última actuación de Abing fue el 25 de septiembre de 1950, el quinto día después de la grabación. Parecía ser una representación teatral en la reunión fundacional de la Asociación Dental de Wuxi. A Bing sostuvo su cuerpo enfermo y salió. Debido a que caminaba lentamente, la actuación casi había terminado cuando llegó al lugar. Ayudé a A Bing a subir al escenario y me senté frente al micrófono. Esta es la primera vez en la vida de A Bing que actúa frente a un micrófono, y también es la única vez. Al principio, A Bing tocó la pipa, pero luego alguien del público le pidió que tocara el erhu. Mi esposa y yo le dijimos que prestara atención a su salud y dejara de tocar. A Bing dijo: "Estoy dispuesto a morir tocando el piano para la gente de Wuxi". Luego tocó "Er Quan Ying Yue", que había tocado innumerables veces. Recuerdo que el lugar estaba lleno de gente, hasta las ventanas estaban llenas de gente. Al final de la actuación, hubo constantes aplausos y aplausos del público. Cuando A Bing escuchó esto, se quitó el sombrero y asintió. A Bing falleció al tercer día después de esa actuación.
Hace más de 80 años, el cielo sobre las calles de Wuxi a menudo se llenaba con el sonido del piano que tocaba Abing cuando actuaba y mendigaba. Su improvisación no sólo creó la trágica canción autonarrativa "Er Fountain Reflects the Moon", sino que, lo que es más importante, eliminó la mentalidad de aprecio y elevó la sensación de que el destino final está conmigo. Su preocupación por el mundo, su pensamiento sobre sí mismo y sus sufrimientos hicieron que algunos lo compararan fácilmente con Beethoven. No se trata de lo difícil que es la vida o de lo que decían los antiguos acerca de "Dios envía grandes órdenes a la gente", sino de tu propio comportamiento. Una gran obra es una historia del alma, que refleja la razón por la que las personas se mantienen firmes. Lo que a menudo siento en la música de Abing es que en ese momento puedo distinguir mucho del bien del mal. Hay un párrafo en mi memoria que presenta al director de orquesta japonés Seiji Ozawa. Dijo que cuando escuchó la pieza "Er Spring Reflects the Moon" por primera vez, derramó lágrimas y dijo a los demás: "Música como esta debería arrodillarse". escucharlo." ."
Abing conservó seis piezas musicales que compuso para la grabación de 1950: las piezas de erhu "Er Quan Ying Yue", "Listening to the Pines" y "Cold Spring". Wind" que ahora son bien conocidos en el mundo ", canciones de pipa "Big Waves Washing the Sand", "Dragon Boat" y "Zhaojun Leaving the Fortress". Esto es una bendición.
Como artista popular, su difícil vida puede ser sólo una de las innumerables vidas de sangre y lágrimas de la historia. Afortunadamente, tuvo la oportunidad no sólo de usar sus propias manos y notas musicales para expresarse, sino también de utilizar la música como herramienta para contagiar otros corazones.
[Editar este párrafo] Anécdotas
Se dice que Abing tiene tres cualidades: un pobre con una gran ambición (que no teme al poder); no pobre (no aprovechado); una persona pobre tiene buena reputación (integridad).
En la ciudad de Wuxi, un propietario violó a una niña de 13 años de su familia. Cuando A Bing se enteró, inmediatamente inventó letras y cantó sobre ello, exponiendo las malas acciones del propietario. El propietario huyó durante varios meses y no se atrevió a regresar a casa.
Una vez, el señor de la guerra del Kuomintang Tang Enbo le pidió a A Bing que cantara una fiesta de cumpleaños para su decimotercera concubina. A Bing se negó rotundamente y fue golpeado severamente, pero A Bing no cedió e inventó la letra. Tocó el erhu y los regañó.
Durante la Guerra Antijaponesa, los invasores japoneses ocuparon Wuxi y un hombre llamado Zhang Shijun se convirtió en un traidor. Cuando A Bing se enteró, inventó palabras para maldecirlo y fue brutalmente golpeado. Más tarde, cuando los japoneses mataron al traidor, Abing aplaudió y lo aplaudió. También compuso una canción "El fin del traidor" y la cantó en la calle, y todos en Wuxi aplaudieron.
[Editar este párrafo] Obras musicales
La Primavera Huishan en Wuxi, Provincia de Jiangsu, es conocida como “la segunda primavera del mundo”. Nombrar la música con el nombre de "Two Springs Reflect the Moon" no sólo lleva a la gente a la concepción artística de la noche tranquila, los manantiales claros y la luna fría, sino que después de escuchar la canción completa, es como ver a la persona misma: un ciego. Artista íntegro y tenaz que cuenta a la gente su turbulenta vida.
Tras la breve introducción, la melodía sube desde el sonido Shang hasta el sonido Jiao, luego se detiene brevemente en los sonidos Zheng y Jiao, y termina con el sonido Gong, formando una línea melódica en forma de microondas. como el autor sentado en una fuente mientras piensa en el pasado (clip 1). La segunda frase tiene sólo dos compases y aparece seis veces en toda la canción. Comienza al final de la primera frase, una octava más arriba. Dio vueltas alrededor de Gongyin, rompiendo el silencio frente a él, y comenzó a estar animado, mostrando la infinita emoción del autor (fragmento 2). Al entrar en la tercera frase, la melodía fluye en el área aguda y aparecen nuevos factores rítmicos. La melodía es suave pero fuerte y el estado de ánimo es más emocionante. El tema cambia gradualmente de tranquilo y profundo al principio a emocionante y animado, revelando profundamente los sentimientos de vida interior del autor y su voluntad tenaz y orgullosa de vivir. Su uso frecuente de notas en su interpretación le da a la música un tono ligeramente triste, que es la expresión emocional de un artista ciego que ha experimentado la amargura y el dolor del mundo.
Toda la canción cambia el tema cinco veces a medida que la música se expresa, se extiende y se expande, las emociones expresadas se expresan más plenamente. Su técnica de variación expresa principalmente el desarrollo y el progreso tortuoso de la música a través de la expansión y contracción de la longitud de la oración, combinada con el ascenso y descenso del rango activo de la melodía. Sus múltiples variaciones no pretenden expresar diferentes emociones musicales contrastantes, sino profundizar el tema, por lo que la imagen musical creada por la música es relativamente única y concentrada. La velocidad de toda la canción no cambia mucho, pero su intensidad cambia mucho, de pp a ff. Cada vez que se toca una nota más larga que una negra, el peso del arco cambia, repentinamente fuerte y a veces débil, y la música sube y baja, lo cual es emocionante.
La tumba de Hua Yanjun La tumba de Hua Yanjun es la tumba de A Bing. Está ubicado junto al lago Yingshan, al pie este de la montaña Huishan en el parque Xihui, ciudad de Wuxi. Hua Yanjun, también conocido como "Blind Man Bing", fue un músico folclórico. Murió de una enfermedad en diciembre de 1950 y fue enterrado en la tumba taoísta de "Yihe Shanfang" al pie de la montaña Canshan en los suburbios occidentales de Wuxi. En mayo de 1979, la tumba sufrió daños y los huesos fueron recogidos del sitio original por el Museo Municipal de Wuxi. En 1983, fueron trasladados a su ubicación actual al pie este de la montaña Huishan y al sur de Erquan. El cementerio tiene una superficie de 742 metros cuadrados. El cuerpo principal está compuesto por paredes de tumbas y paredes laterales, con forma de atril. Las lápidas antiguas se encuentran ahora en el Museo Municipal. Las lápidas coloridas fueron creadas por China Music Research. Instituto e Instituto de Arte y Literatura de Wuxi Yang Yin Liu Shu y el ciego A Bingtong frente a la tumba Like, escultura de Qian Shaowu.
En 1986, el Gobierno Popular Municipal de Wuxi lo anunció como unidad municipal de protección de reliquias culturales.
[Editar este párrafo] Dos manantiales reflejan la luna
"Dos manantiales reflejan la luna" es la obra maestra de Abing. A Bing solía tocar el piano en Erquan en Wuxi. Estaba ciego cuando compuso esta canción. Según los recuerdos de sus familiares, amigos y vecinos, A Bing todavía no tenía comida ni ropa después de actuar durante todo un día. Cuando regresó al callejón a altas horas de la noche, a menudo tocaba esta canción. La tristeza y la tristeza son particularmente conmovedoras.
Lu Xu, amigo de A Bing, describió una vez la escena en la que A Bing tocó “Two Springs Reflecting the Moon”: “Cayó una fuerte nevada como plumas de ganso y el parque de enfrente estaba cubierto de escombros y jade. más allá del reconocimiento.
El sonido triste y lastimero del erhu venía de la calle... Vi a una anciana descuidada guiando a un hombre ciego con una pequeña vara de bambú de este a oeste por el camino del parque. Bajo la tenue luz, lo reconocí vagamente como A. Bing y su esposa ambos. A Bing sostiene una pequeña vara de bambú debajo de su costado derecho, lleva una pipa en su espalda y cuelga su erhu en su hombro izquierdo. Tira de él, haciendo un sonido estridente y estridente en la loca nieve que vuela. "
Esta pieza musical no tenía título al principio. Abing a menudo la tocaba casualmente mientras caminaba por las calles y callejones. No tocaba esta pieza cuando actuaba. Abing una vez la llamó "Zi Lai Tune". Sus vecinos la llamaron "Canción del corazón". Más tarde, cuando Yang Yinliu y Cao Anhe estaban grabando, pensaron en el famoso lugar escénico "Dos manantiales" en Wuxi y lo llamaron "Dos manantiales que reflejan la luna" (Huishan Spring en Wuxi). , Jiangsu, conocida como "Dos manantiales en el mundo"), "Segunda fuente"), luego se decidió la partitura. He Luting dijo una vez: "El elegante nombre" Segunda fuente refleja la luna "es en realidad contradictorio con su música. En lugar de describir el paisaje de la luna reflejada en dos manantiales, la música expresa profundamente la dolorosa experiencia de vida del ciego A Bing. ”
A finales del otoño de 1950, en un concierto celebrado en Wuxi, Abing tocó esta canción por primera y última vez, ganándose un aplauso interminable del público. En 1951, la Estación de Radiodifusión Popular de Tianjin tocó esta canción; Por primera vez con motivo del décimo Día Nacional en 1959, la Asociación Cultural Internacional de mi país presentó esta canción a amigos internacionales como uno de los representantes de la música nacional de nuestro país. Desde entonces, esta canción ha tenido una amplia circulación en casa y. en el extranjero y recibió grandes elogios. Se convirtió en un disco en los Estados Unidos y ocupó el primer lugar entre las once melodías chinas populares en los Estados Unidos.
Más tarde, Peng Xiuwen adaptó esta pieza a un conjunto instrumental nacional; Wu Zuqiang lo arregló en un conjunto de cuerdas; Ding Zhinuo y He Zhanhao lo adaptaron a un solo de violín; Ding Shande lo adaptó a un cuarteto de cuerdas, etc. La Compañía Discográfica China hizo una grabación de la interpretación de A Bing de esta pieza en el. verano de 1950, que se vendió bien en el país y en el extranjero.
Esta pieza musical revela de principio a fin los pensamientos y emociones de un artista ciego que ha experimentado la amargura y el dolor del mundo. habilidades y estilos de interpretación folclórica únicos, así como una concepción artística profunda e incomparable, que muestra el encanto único del arte erhu chino. Amplió el poder expresivo del arte Erhu y ganó el "Premio a la Música Clásica China del Siglo XX".
[Editar este párrafo] El proceso de denominación de la música "Er Quan Ying Yue"
1950 Los profesores Yang Yinliu y Cao Anhe del Conservatorio Central de Música vinieron a Wuxi para grabar la interpretación del Sr. Zhu Shikuang. También participó en la grabación.
Zhu Shikuang publicó una vez "Música" Er Quan Ying Yue "en Wuxi News. "El proceso de denominación", escribió en el artículo: "Después de la grabación, cuando el Sr. Yang le preguntó a A Bing el nombre de la pieza, A Bing dijo: "Esta pieza no tiene nombre. La recogí casualmente y, con el tiempo, se ve así ahora". ’ El Sr. Yang volvió a preguntar: ‘¿Dónde haces caca a menudo? A Bing respondió: “A menudo lo hago en las calles y en Huishan Quanting”. —soltó el señor Yang. ¡Entonces llamémoslo “Dos Manantiales”! Dije: "Two Springs" no parece un título completo. Hay una canción en la ópera cantonesa llamada "Three Ponds Reflecting the Moon" ¿Podemos llamarla "Two Springs Reflecting the Moon"? El Sr. Yang dijo: "La impresión está plagiada y no es lo suficientemente buena. Tenemos un río Yingshan en Wuxi, así que llamémoslo "Dos manantiales reflejan la luna". ’ A Bing inmediatamente asintió con la cabeza. Así se decidió el título de la canción "Two Springs Reflect the Moon".
Wuxi Erquan Pool cuenta con edificios como Yilan Hall y Erquan Pavilion. Cada mes del calendario lunar, antes y después de mirar el sol, la luna se enamora del agua, el agua abraza a la luna y el agua brilla con el mismo encanto. Paisaje perfecto.
[Editar este párrafo] Apreciación 1
La música familiar parece llevarnos al hermoso paisaje de Wuxi, Jiangsu: frente a nuestros ojos, parece mostrar el "No El hermoso paisaje de "Erquan". Acompañada por el agua del manantial, esta música melodiosa parece contarnos una historia extraordinaria.
Hua Yanjun tiene un gran interés por la música folclórica y ha aprendido a tocar la batería, la flauta, el erhu y la pipa desde que era un niño. Cuando tenía quince o dieciséis años, se había convertido en un destacado músico local. Cuando tenía treinta y cuatro años, la enfermedad lo dejó ciego. Pobre y enfermo, vivió en la calle y vivió una vida extremadamente difícil. Pero tiene un carácter fuerte y nunca pide caridad a los demás. En cambio, se gana la vida con las artes escénicas. Él es con quien estamos familiarizados: Blind Abing. Abing ha vivido en el fondo de la sociedad durante mucho tiempo y tiene amores y odios distintos. Ha compuesto e interpretado muchas piezas musicales. Lo que acabamos de escuchar es la pieza representativa de erhu de Abing, "Er Quan Ying Yue".
Dado que vivió durante el gobierno reaccionario del Kuomintang, también compuso muchas piezas musicales satíricas para desafiar a las fuerzas del mal, como "Escuchando a los pinos" y "El fin de los traidores", que expresaban su gran odio hacia los japoneses. Invasores y traidores. Estaba indignado y por eso se convirtió en una espina en el costado y en una espina en la carne de las autoridades reaccionarias. En 1947, Abing fue golpeado y enfermó por el Kuomintang y se vio obligado a detener su carrera como artista.
Después de más de medio siglo de altibajos, A Bing finalmente esperaba con ansias la liberación del país y su carrera artística entró en una nueva etapa. En el verano de 1950, el Conservatorio Central de Música entrevistó a A Bing y grabó seis piezas musicales que tocó rápidamente, entre ellas "La luna reflejada en dos manantiales", "Escuchando los pinos", "Grandes olas corriendo en la arena". " y "Zhaojun abandona la fortaleza". También prometió seguir grabando de doscientas a trescientas canciones de erhu en seis meses. Sin embargo, debido a que había sido torturado por la vieja sociedad durante mucho tiempo, vomitó sangre y murió el 4 de diciembre de ese año. No se puede dejar de decir que la muerte de Abing y la pérdida de cientos de su música es una gran pérdida que nunca podrá recuperarse en la historia de la música china.
"Two Springs Reflect the Moon" es una de las pocas piezas que conserva, lo que la hace sumamente preciosa. Se dice que al grabarlo, el personal le preguntó a Abing el nombre de la música. A Bing dijo que, dado que hay "Tres estanques que reflejan la luna" en Guangdong, entonces esta pieza musical debería llamarse "Dos manantiales que reflejan la luna". De esta manera, "Dos manantiales que reflejan la luna" se ha transmitido de generación en generación y también se considera como la cristalización artística de los esfuerzos de toda la vida del autor. "Two Springs Reflect the Moon" utiliza un lenguaje musical lírico para describirnos el paisaje de la luna reflejándose en los manantiales de las montañas y los sentimientos infinitamente profundos del autor. Toda la canción está dividida en seis secciones y ha pasado por cinco variaciones.
Al comienzo de la canción hay una introducción, que parece un suspiro profundo y doloroso, como si el autor nos estuviera contando los sufrimientos de su vida con una emoción incontrolable. Parece que antes de que comience la música, el autor ha estado hablando en silencio en su corazón durante mucho tiempo, y suspira inconscientemente. La música es como un viejo artista, deambulando y deambulando por el camino lleno de baches de la vida, pero no está dispuesto a rendirse. destino. . Habla del sufrimiento y la opresión que soportó en esa época y del dolor inextricable en su alma. Habla de su vida amarga y miserable llena de altibajos, expresando descaradamente la sinceridad del corazón del autor. La cuarta sección alcanza el clímax de toda la canción. Parece que podemos escuchar los gritos extremadamente enojados de A Bing que brotan del fondo de su alma. Ese es el grito del alma de A Bing. Es la lucha y la resistencia al destino. y también a la belleza. El anhelo y la búsqueda de la vida. La música alegre entra en la frase final en un tono lleno de injusticia, y la frase final da a las personas una sensación de significado inacabado, como si el autor todavía estuviera confiando, confiando, confiando en silencio...
Se puede decir que esta pieza musical expresa plenamente los sentimientos sinceros del autor tanto en la creación como en la interpretación. No sólo es profundamente amada por la gente de China, sino que también recibió grandes elogios en la escena musical internacional. Sacude las fibras del corazón de millones de personas con su música profunda, melodiosa pero apasionada... El mundialmente famoso director de orquesta Seiji Ozawa comentó sobre la pieza: "Debería arrodillarme y escuchar...". En 1978, Seiji Ozawa fue Invitado a actuar como director titular de la Orquesta Central, durante la reunión dirigió la "Segunda Sinfonía" de Brahms y el conjunto de cuerdas "Er Fountain Reflects the Moon" (adaptación). En ese momento, Ozawa Seiji no dijo nada. .
Al día siguiente, Seiji Ozawa vino al Conservatorio Central de Música para escuchar la canción original "Er Quan Ying Yue" interpretada en el erhu por Jiang Jianhua, una chica de 17 años del conservatorio. . Se emocionó hasta las lágrimas. Murmuró: "Si hubiera escuchado esta interpretación, nunca me habría atrevido a dirigir esta pieza ayer, porque no entendía esta música y, por lo tanto, no estoy calificado para dirigir esta pieza. .. Este tipo de música sólo debe escucharse de rodillas." "Mientras hablaba, realmente tuvo que arrodillarse. También dijo: "El sentimiento de angustia es muy apropiado". El 7 de septiembre del mismo año, el "Asahi Shimbun" de Japón publicó un artículo especial "Las lágrimas movidas del Sr. Ozawa" desde Beijing. Desde entonces, "Two Springs Reflect the Moon" ha viajado a través del océano y ha recibido elogios de la escena musical mundial.
[Editar este párrafo] Agradecimiento 2
Escucha el pausado sonido del piano
Quien camina por la calle después del anochecer
Llevando una pipa a la espalda Llevando una pipa
Caminando por la calle, el viento otoñal agitaba las mangas de su camisa azul
La tenue luz de la luna
La la figura en el camino de piedra era delgada
Camina lejos del callejón
Vuelve hasta el pequeño puente
Luces silenciosas en todas direcciones
Weimang Film Studio
Pianista
p>
Como si preguntara dónde está mi amigo
Hubo una voz baja y giré mi cabeza
Vi la luna brillando sobre Lu Dizhou, vi la luna brillando sobre Lu Dizhou
El sonido del piano resuena en la jungla y el corazón tiembla
El sonido es como el rugido del viento de los pinos
También es como el torrente de agua de manantial
El alma demacrada del piano deambula
Qué pasa en la vida
Es difícil recordar el primer año
La luna se apaga y el humo permanece
El cabello joven se ha vuelto blanco en un instante
Estoy solo y miserable
Sin familiares ni amigos
Viento, lluvia y barro
Cómo soportar los altibajos bajadas de honor y deshonra sin queja
Altas y bajas de honor y deshonra sin queja
Sólo este hilo separa el dolor
La mañana y el anochecer siempre se acompañan
La amargura y la alegría siempre se acompañan
El regusto persistente del vino despierta a la gente
Después de despertar del vino, el regusto persistente
No digas que la ambición es difícil de detener
Miles de canciones en el corazón
Todas quedan para las montañas y ríos de mi pueblo natal
El mundo es largo Sólo el amor es el más largo***
Ojalá se coseche el humo del faro de los cinco continentes y los cuatro mares
Cada familia toca música y canciones ser feliz y sin preocupaciones todos los años
Ser feliz y sin preocupaciones todos los años Preocuparse
Aunque las personas sean como grullas amarillas
Un puñado de pura tierra beneficiando a los cerros
Oh, este amor dura para siempre
Hay un amigo cercano en la hierba del mundo
El sonido de tu piano aún está acompañado junto al agua del manantial
[Editar este párrafo] Apreciación de la letra escrita por Er Quan Ying Yue
Er Quan Ying Yue
Letra basada en Mr Música Erhu de Hua Yanjun
Liu Zhou
El corazón está tan frío como el agua de manantial,
El viento sopla y la luna brilla
En este mundo,
todos los altibajos,
siempre serán como la sombra de la luna en el cielo.
Anoche no había luna,
Suspiré ante el gorgoteo del agua del manantial y se ahogó mi corazón
Pensando en la luna creciente,
Era gente miserable y triste.
La fama y la riqueza son como el humo,
Las flores caen y la gente muere como árboles revoloteando.
Cuántos pecados e injusticias,
Los encuentro en todas partes de esta vida.
Sin embargo, hay odio,
Después de todo; Las vicisitudes de la vida, todavía hay odio.
La luna llena es digna del banquete de la familia adinerada,
Falta la luna y la luna es tierna durante media vida
La luz centelleante lleva; la bella,
Pink y Dai Jade body Chen.
Mirando la luna y mirando la luna brillante una vez,
No sé si hay algo majestuoso en el mundo.
Solo pregunto; sobre el viento y la luna demacrados,
Cómo puedo compadecerse del pueblo que ha sido reducido al hambre
Tengo lágrimas hoy bajo la luna,
El; las lágrimas no se encuentran por ningún lado en la primavera;
Solo después de muchos años miro hacia atrás,
Es difícil terminar las palabras,
La luna está creciente, la primavera está hueca,
No hay forma de ir al cielo ni a la tierra.
¿Quién se compadecerá de mí por el viento y la lluvia durante la menstruación?
El viento y la lluvia se tambalean y la luna está brumosa
Es difícil ver la luz; luna brillante al mirar hacia el cielo.
Mirando hacia abajo solo puedo sentir el agua del manantial fría.
La primavera es fría y el verano aún es frío.
El otoño es frío y el invierno también es frío;
La primavera es fría y no se conocen las enfermedades del mundo,
La luna fría no ha solucionado el problema del envejecimiento y la pobreza. ;
Siempre ha habido altibajos,
El bien y el mal eventualmente serán castigados.
El brillo claro atraviesa las nubes que cubren la luna,
El dolor se derrama por el suelo,
El viento y la lluvia se van.
Cosas desde la antigüedad hasta el presente,
La misma suciedad cubre el rostro triste.
El sonido del manantial golpea el cielo,
El agua desaparece y el agua vuelve a la vida
La gente desea que la rueda esté siempre llena; ,
cien años Las personas son diferentes y la luna es la misma
Es tan temprano como un sueño pasar tiempo en los templos,
No; No conozco el país de las maravillas de Huangquan.
El sauce derrotado y el rojo restante pueden elevarse hacia el cielo,
Quedarse con el odio por un día,
Ver a través de la terquedad de la vejez.
Nota: "Two Springs Reflect the Moon" es una canción de erhu del Sr. Hua Yanjun. Yo digo que los dos manantiales reflejan la luna. Los manantiales están fríos y la luna está fría, así que miro. al mundo con frialdad. Debido a las palabras, se complementa con Qu Yun'er.
Nota: No, te refieres a mí.
Análisis de Wang Mingsheng: La canción de erhu "Er Quan Ying Yue" compuesta por el Sr. Hua Yanjun (A Bing) es una canción clásica. famoso en todo el mundo. El éxito de este poema radica principalmente en la comprensión por parte del autor del espíritu de la canción original, es decir, "la primavera es fría y la luna es fría". Los dos manantiales que reflejan la luna significan "respuesta al frío con frío". afrontar la fría realidad con un corazón frío. Todo el poema es a la vez lloroso y quejoso, pero también profundamente iluminado; es a la vez triste y triste, pero también enojado y resistente, está obsesionado con los altibajos, pero también desapegado de la fama y la fortuna. observación del mundo y comprensión profunda de la vida, que es triste pero no triste. Puede levantar y soltar.
Por ejemplo: “La fama y la riqueza se esparcen como el humo, las flores caen y la gente muere como dosel revoloteando”, que puede describirse como llanto y queja; “La luz clara atraviesa las nubes que cubren la luna, el dolor; cae al suelo, y el viento y la lluvia se van". Es triste y triste; "En los tiempos antiguos y modernos, la misma suciedad cubre el rostro triste" puede describirse como una profunda iluminación; "Después de todas las vicisitudes de la vida "Todavía odio" puede describirse como una lucha enojada. También está "La luna está hueca en primavera y no hay forma de ir al cielo ni a la tierra. ¿Quién me tendrá lástima cuando esté menstruando bajo el viento y la lluvia, el viento y la lluvia sacuden la luna y el cielo?" La luna está borrosa" hace que la gente se sienta impotente, sola y vagabunda, sin saber adónde ir; "Mirando al cielo, es difícil ver la luna. El color es brillante, y cuando bajo la cabeza, siento que la luna. El agua de manantial está fría. Hace frío en primavera y todavía está fría en verano. Hace frío en otoño y frío en invierno. No conozco las enfermedades del mundo. La luna fría no ha resuelto el problema de antaño. vejez y pobreza". Hace que la gente se sienta cada vez más desolada, irritando los intestinos, como escarcha y hielo; "deja un día de arrepentimientos, ve a través de la vejez y la muerte", lo que hace que la gente experimente de repente más vicisitudes de la vida. Melancolía infinita y sentimientos encontrados.
En septiembre de 1950, el Departamento de Música Folclórica del Conservatorio Central de Música planeó contratar a A Bing como profesor, sin embargo, él estaba gravemente enfermo en ese momento y no pudo postularse. y fue enterrado al pie de la montaña en los suburbios occidentales del cementerio de Wuxi, su esposa Dong Caidi murió de enfermedad el 27 de marzo de 1951.
Los logros de A Bing en la música trascienden con creces las barreras de la herencia familiar y docente. Se basa en las fortalezas de los demás, incorpora una amplia gama de habilidades y refleja todos sus sentimientos sobre la dolorosa vida a través de la música. Sus obras musicales están impregnadas de la esencia de la música tradicional, revelando una atmósfera sana y profunda proveniente del fondo del pueblo. Son sinceras, apasionantes y llenas de un fuerte atractivo artístico.