Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Primero, no quiero que te preocupes. Segundo, no quiero que te preocupes. ¿Cuáles son los nombres de estas dos personas?

Primero, no quiero que te preocupes. Segundo, no quiero que te preocupes. ¿Cuáles son los nombres de estas dos personas?

"Sending a Lover"--Yue Yunpeng

Letra:

En primer lugar, no te haré preocuparte; triste

No me digas que llevas el bolsillo de flores de la hermanita equivocada

El bolsillo de la hermanita es originalmente una cadena de oro

El bolsillo del amante es lleno de ganchos chapados en oro

Mi hermana pequeña envió a mi esposo (audiencia: Yoyo) a Damendong

Esta vez estaba lloviendo y hacía viento

soplaba Es mejor que sople un poco de viento y llovizne

Si llueve un poco déjame quedar contigo unos minutos más

Mi hermanita me hizo un regalo, (audiencia: Yoyo) Está entregado La puerta está al sur

Saqué dos grandes dólares de plata de mi bolsillo

Este dólar de plata le puede comprar a mi marido un billete de tren

Este dólar de plata le compró a mi esposo un cigarrillo chino

La hermana pequeña le dio un regalo a mi esposo (audiencia: yoyo) y lo entregó al oeste de la puerta principal

Yo Lo vi tan pronto como miré hacia arriba Hay un lugar que vende peras

Estoy decidida a comprar dos peras para mi marido

Pero recuerdo que estoy demasiado débil para comer eso frío cosa

Hermanita El hombre que me dio un regalo, (Público: Yoyo)

El hombre que me dio la hermanita, (Público: Yoyo)

El hombre que me dio la hermana pequeña, (Público: Yoyo) )

Enviado al norte de la puerta

Tan pronto como miré hacia arriba, lo vi

La tortuga que lleva una tabla de piedra

Si preguntas si esta tortuga es culpable ¿Cuál es el crimen?

Sólo porque dijo que la mesa de conversación cruzada le bloqueó las piernas

Información ampliada

"Send the Lover" es una canción folklórica de amplia circulación por nuestro país, cuya melodía deriva de la antigua china "Meng Jiang Nu Diao", originaria de Yangzhou, Jiangsu. Y se extendió a Shandong, el noreste, Anhui y otros lugares. En la actualidad, la versión original todavía existe en las canciones populares de Yangzhou, y también hay una versión con el mismo nombre en la Ópera Huangmei.

Esta canción describe principalmente una triste historia de amor, mostrando la tristeza de la separación entre amantes. Entre las diversas versiones de Sending Lovers, la más hermosa es la versión de Xi Xiulan. La versión más reconocida es la versión del famoso actor de conversación cruzada Yue Yunpeng. La letra es concisa, la melodía es elegante y encantadora, y la versión a dúo de Yan Xuejing. También tiene una voz más hermosa para cantar.