Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Agradecimiento por la traducción del texto completo y la anotación de "Recogiendo semillas de loto y la fragancia de los lotos para diez áreas" (Sun Guangxian)

Agradecimiento por la traducción del texto completo y la anotación de "Recogiendo semillas de loto y la fragancia de los lotos para diez áreas" (Sun Guangxian)

Recolección de semillas de loto·La fragancia de loto se extiende continuamente por diez áreas

Serie Sun Guangxian

: Trescientos poemas de la dinastía Song

Recogiendo Semillas de Loto·Lotus Lotus La fragancia dura diez hectáreas

La fragancia de las flores de loto dura diez hectáreas (sosteniendo un palo), mi cuñada está ávida de diversión y llega tarde (joven ) al recoger flores de loto.

Llegué tarde a buscar agua y la proa del barco estaba mojada (levantando el barco), e incluso me quité la falda roja y me envolví alrededor del pato (pequeño).

Apreciación

El primer poema que refleja la hermosa costumbre de recoger lotos en el sur del río Yangtze es "Recolección de lotos en el sur del río Yangtze" de Han Yuefu. Más tarde, el emperador Wu de la dinastía Liang compuso "Lotus Plucking Song". Hubo muchas obras similares en las dinastías Liang, Chen y Sui, pero la mayoría de ellas eran superficiales y frívolas. Huangfu Song nació en el sur del río Yangtze durante la dinastía Tang. Su canción "Picking Lotus Seeds" está llena de vida sana y vivaz, con hibiscos emergiendo de agua clara.

"Picking Lotus Seeds" es una canción Jiaofang de la dinastía Tang con siete caracteres y cuatro frases, con armonía al final. Si se quita la armonía a la letra de esta canción, no sería más que una cuarteta de siete caracteres, que presenta la escena de una joven recogiendo flores de loto, este es su primer estado. Incluyendo la armonía, es diferente. Muestra la escena de las niñas recogiendo lotos cantando en armonía. Este es su segundo estado. Dado que la armonía de esta palabra se ha transmitido de generación en generación, uno debería apreciar su alcance completo como una letra con armonía en lugar de una cuarteta sin armonía.

Este poema puede considerarse como un todo en cuanto a forma y contenido con otro poema que también tiene armonía, "Recogiendo semillas de loto y barcos moviéndose en el lago a la luz del otoño". La protagonista del poema es una niña. "La fragancia de las flores de loto dura diez hectáreas (levante un poste)". Recoger loto es recoger vainas de loto, pero también podrías tener un loto de floración tardía en este momento, para que la concepción artística sea más hermosa y el loto y la chica del vestido rojo se complementen. Pi es un estanque, es decir, un estanque de lotos. La palabra "Xianglian" conecta las diez hectáreas de Huitang con la fragancia del loto e introduce la canción de la niña que recoge lotos en las profundidades del estanque de lotos. Esta forma de escribir es etérea y maravillosa. La armonía al final de la frase, "levantar el remo", está relacionada con la situación actual, cantando claramente la escena de muchas chicas remando en un bote. Al recitar, es como el sonido persistente de una voz femenina cantando, y todas las chicas cantan al unísono. "A mi cuñada le gusta jugar y recoger flores de loto tarde (cuando era joven)". La cuñada es la persona de la canción. De hecho, bien podría ser la cantante. manera es dramático y tiene un mejor significado. Mi cuñada suele esconderse en un tocador, pero cuando entra al estanque de lotos, las hileras de hojas de loto parecen separarla de las limitaciones del mundo y las olas del agua clara abren su corazón. Mi cuñada no pudo evitar jugar en el agua y no pudo evitar quedarse. "Traeré agua más tarde y la proa del barco estará mojada (levántela)". "Llega tarde" sigue a la frase anterior "Es tarde para recoger loto" y "obtiene agua" añade la frase "ansioso por jugar". Mi cuñada fue a buscar agua, probablemente con los pies descalzos. Cuando se emocionó, el bote para recoger lotos también se empapó de agua. Pero su ternura no termina ahí. "Quítate el vestido rojo y envuélvete en un pato". La actitud ingenua y desenfrenada de mi cuñada está justo frente a sus ojos. De más está decir que la armonía al final de la frase estuvo acompañada de risas de todas las chicas.