"The Peony Pavilion Traducido por Xu Yuanchong": una versión chino-inglés de la legendaria obra de la dinastía Ming "The Peony Pavilion"
Texto/Shimoyang11
El Sr. Qian Zhongshu comentó: "La traducción de Xu Yuanchong es flexible y sorprendente. El maestro de literatura clásica Ye Jiaying elogió: la fonología es hermosa, la emoción es Hay cuatro Principales dramas poéticos clásicos de la historia china: "El romance de la cámara occidental" de la dinastía Yuan, "El pabellón de las peonías" de la dinastía Ming y "El palacio de la vida eterna" y "El abanico de la flor del melocotón" de la dinastía Qing. .
"The Romance of the West Chamber" escribe sobre la contradicción entre el amor y el pensamiento feudal, y "The Peony Pavilion" va un paso más allá y escribe sobre la lucha a vida o muerte del amor. Si el amor en "El romance de la cámara occidental" derrotó la ideología feudal del destino de los padres, entonces en "El pabellón de las peonías" Du Liniang vuelve a la vida y se puede decir que el amor derrotó a la muerte. Los cuatro grandes dramas poéticos ocurrieron aproximadamente en el mismo período y las tragedias históricas de Shakespeare son comparables a ellos.
El maestro de traducción Xu Yuanchong utilizó magníficas técnicas de traducción para traducir al inglés la obra maestra "The Peony Pavilion" del dramaturgo de la dinastía Ming Tang Xianzu, permitiendo a los lectores experimentar el encanto único de los clásicos literarios tradicionales chinos en un contexto de lengua extranjera. .
En el camino de la traducción, el Sr. Xu Yuanchong siempre ha buscado no sólo transmitir el talento literario chino a los extranjeros a través de palabras, sino que lo que más le importa es cómo hacer que los amigos extranjeros sientan la esencia de la literatura china. .
Xu Yuanchong es un famoso traductor en China. Ha traducido más de 100 obras al chino, inglés y francés. Es conocido como el "maestro francés de la traducción de poesía al inglés". En 2010, ganó el "Premio a la trayectoria de la cultura de la traducción de China", un premio honorífico otorgado a personas individuales por la Asociación de Traductores de China. En 2014, ganó el Premio a la Traducción Literaria Destacada "Northern Lights" 2014 de la Federación Internacional de Traductores (Federación Internacional de Traductores), uno de los premios de la industria de la traducción internacional. En 2017, ganó el Premio a la Influencia en el Extranjero en la Ceremonia Global de Estudios Tradicionales Chinos.
El autor de "The Peony Pavilion" es Tang Xianzu, dramaturgo y escritor chino de la dinastía Ming. Sus mayores logros se encuentran en la creación de ópera. Conocido como "el Shakespeare de China".
"The Peony Pavilion" tiene características románticas distintivas. Tang Xianzu dotó al "amor" con entusiasmo y desenfreno del poder de trascender la vida y la muerte. Du Liniang ha experimentado tres reinos: la realidad, la fantasía y el inframundo, que obviamente es producto de la fantasía del autor. El autor utiliza el contraste artístico entre los tres reinos para expresar sus ideales y pensamientos, y utiliza sueños y fantasmas para reflejar la crueldad de la realidad.
El sueño de Du Liniang es tan gentil, conmovedor y colorido. Cuando desperté, me enfrenté a las quejas y la desolación de mi madre. Aunque el juez en el inframundo parecía feroz, después de todo, revisó el libro de matrimonio y la dejó salir de la ciudad de Wusi, lo que mostró una especie de toque humano. Después de su resurrección, el padre al que se enfrentó sólo era frío y rígido. Estos reflejan bien el poder crítico del autor sobre el neoconfucianismo.
La obra presenta colores excéntricos. Dioses de las flores, la tierra, jueces del inframundo, soldados fantasmas y personajes reales forman un mundo dual de realidad y espíritu, que representa profundamente la esencia de la sociedad feudal. Hacer realidad el imposible ideal del amor refleja el fuerte idealismo del autor.
La música y la prosa de la obra reflejan los logros del autor en el lenguaje artístico. Especialmente en términos de lirismo, es muy detallado y realista al representar el personaje, las actividades psicológicas y el mundo espiritual de Du Liniang.
"The Peony Pavilion" es uno de los cuatro principales dramas clásicos chinos. Describe la legendaria historia de amor de Du Liniang y Liu Mengmei. En "The Peony Pavilion", Du Liniang sacrificó su juventud por amor, pero estaba destinada a casarse con Liu Mengmei, por lo que después de muchos giros y vueltas, formaron una buena relación tres veces en su sueño, después de su muerte y después de su resurrección. . "El Pabellón de las Peonías" tiene implicaciones profundas, como "Derriba mi montaña de jade, el sol se calentará y el jade producirá humo". Se refiere a la "Montaña de Jade", que se refiere al cuerpo de jade de Liniang y dice "a; producir humo", que hace referencia a la alegría de hombres y mujeres. Afecto.
Las hermosas y famosas líneas de "The Peony Pavilion" son fascinantes e inolvidables.
La gente envejece fácilmente, las cosas se interponen en su camino y los sueños son difíciles de hacer crecer. Un poco de cariño, tres puntos de tierra poco profunda y la mitad del sol poniente.
Los sueños son cortos y largos, pero todos son sueños Qué año va y viene.
Te deseo una familia hermosa como una flor, y los años sean fugaces. Es hora de mirar a su alrededor y sentir lástima de sí mismo en un tocador apartado.
Las cosas de este mundo no se pueden lograr en este mundo.
De esta manera, las flores y las plantas son amadas por la gente, y la vida y la muerte son según los deseos de las personas, por lo que nadie se queja de la tristeza y el dolor.
De vez en cuando, mi corazón se siente como índigo, al lado del ciruelo, flores y plantas como esta son amadas por los demás, y viven y mueren según su resentimiento, por eso son miserables y nadie se preocupa por ellas.
Esperando ser vencido Junto con el alma fragante, puedo guardar un día lluvioso y ciruelo.
Los poemas finales al final de cada obra son todos poemas de la dinastía Tang. Se puede ver que Tang Xianzu tiene una base profunda.
Por ejemplo, "Las flores de ciruelo florecen frente a la puerta (Zhang Yaoyao),
Soñé que el rey sospechaba (Wang Changling).
Mi corazón es como cien flores que aún no han florecido (Cao Song),
El cuerpo debe estar sostenido por decenas de miles de años de ramas (Han Xie)"
Ante la puerta la primavera brilla sobre los mumos y los sauces.
¿Cómo podría yo soñar con el favor real como me plazca?
A diferencia de la flor en plena floración aparece mi corazón.
¿Podría envejecer como un pino de diez mil años?
En la obra "Bondad y Preceptos", la anciana dice: "Ayer es mejor que hoy, este año es mejor que el año pasado. Pobres niños, crecieron frente a la ventana bordada. "
No es tan bueno como ayer puede parecer hoy,
Pero este año envejecemos más que el año pasado
Gracias a mi hija, suspiré.
p>
¿Cómo podría sentarse todo el día junto a la ventana?
En la traducción del Sr. Xu Yuanchong, las "tres bellezas" del ritmo, la intención y la expresión coexisten. No sólo tiene una rima clara. en el formato cultural tradicional, pero también la concepción artística en el pensamiento cultural tradicional.
La traducción del Sr. Xu Yuanchong, un centenario y maestro traductor, explica vívidamente la concepción artística y la tensión textual de las obras clásicas chinas. Este libro es una versión chino-inglés de la legendaria obra "The Peony Pavilion" de la dinastía Ming, con un estilo de escritura elegante y claro. La lectura bilingüe mejora la capacidad de lectura en inglés, es beneficiosa para el aprendizaje del inglés y puede brindar a las personas una experiencia refrescante, convirtiendo la belleza de China en la belleza del mundo.
Con motivo del centenario del nacimiento del Sr. Xu, la Editorial de Traducción China volvió a publicar el libro "The Peony Pavilion Traducido por Xu Yuanchong" en un formato bilingüe chino-inglés. Fue escrito personalmente por un experto nativo en inglés. Ha sido revisado y aprobado, y se han proporcionado notaciones fonéticas y explicaciones de palabras chinas raras para facilitar la referencia y el aprendizaje.
¡Mo Yang es único en el mundo y te regala una rama de ciruela!