Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué el doblaje de los cómics japoneses suena tan interesante, pero la versión en mandarín suena tan diferente? Sin emoción. Duro.

¿Por qué el doblaje de los cómics japoneses suena tan interesante, pero la versión en mandarín suena tan diferente? Sin emoción. Duro.

Porque no entiendes japonés. Puedo entender chino, si los actores de doblaje chinos son tan dedicados como los actores de doblaje japoneses. Supongo que lo encontrarás muy falso y artificial. Si no quieres ver la versión en mandarín, simplemente mira la versión japonesa. De todos modos, nunca miro la versión mandarín. Por cierto, la versión británica es aún más incapaz de quejarse.