Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Quién hizo la voz en off al final de "Lo que el viento se llevó"?

¿Quién hizo la voz en off al final de "Lo que el viento se llevó"?

Introducción:

En vísperas de la Guerra Civil estadounidense, Scarlett (Vivien Leigh), la hija de Tara, una granjera del sur, se enamora de Ashley (Leslie), el hijo de otro granjero, Howard Leslie. Howard), fue rechazada. En represalia, se casó con un hombre al que no amaba, Charles, el hermano de la esposa de Ashley, Melanie (Olivia De Havilland).

Durante la guerra, Scarlett quedó viuda, perdió a su madre, cargó con el peso de la vida y ya no era la buena niña que era antes, después de la guerra, se convirtió en esposa dos veces, de un hombre; quien la había amado durante muchos años el especulador Red (Clark Gable Clark Gable).

Sin embargo, a pesar de las dificultades de la vida, los sentimientos de Scarlett por Ashley no han cambiado. ¿La muerte de Melanie, la esposa de Ashley, le dio a Scarlett la oportunidad de estar con su esposo Rhett, quien la amaba profundamente, o de estar con Ashley a quien había deseado durante muchos años? ¿Qué tipo de mañana diferente se daría Scarlett?

Doblaje de referencia interna de Jiangsu TV

Director de traducción: Cha Manruo

Actores de voz: Han Zhenhua, Liang Xinping.

Versión doblada por Shanghai Film Studio Actor Troupe

Director de arte: Chen Xuyi.

Actores de doblaje principales:

Scarlett Zhusha

Red Wu Wenlun

Otros actores de doblaje: Lin Bin, Wu Lusheng, Wang Hui, Li Shouzhen, Zhang Fa, Cui Yueming, Zhang Min, Li Lingjun, Liang Boluo, Wang Weiping, Hong Rong, Zhou Yixun.

Hong Kong TVB lanza una versión en video a nivel nacional

Actores de voz: Qi Yan, Ye Lin, Liao Jingni, etc.

Versión doblada del vídeo de Cyclamen

Traducción: Woody

Director de traducción:, Tang.

Actores de voz principales:

Scarlett-Zheng Jianchu

Reed-Xu Tao

Ashley-Peng He

Melanie Zhou Qingyu

Gerald Feng Xijun

Doctor Midi-Zhang Hanyu

Charles Li Yi

Mayor Li Yi

Narración: Li Yi

Otros actores de voz: Tian, ​​​​Zhai Cunyuan, Qu, Jia Dazhong,, y Guo.

La captura de pantalla fue tomada de una cinta que Pip grabó él mismo.

CCTV 1 transmite la versión doblada.

Director: Li Fuzhong

Voz:

Scully-Tang Ye

Red Xu Tao

Ashley · Wang Mingjun

Melanie Chen Yang

Gerald Gao Yang

Mami Zheng Jianchu

Doctor Midi: ¿Qué es Zou?

Mayor——Bai Yulin

Otros actores de doblaje: Yan Xu, Liu Chiling, Lan Lin, etc.

Narración: Zhang Changshui

Traducción de voz de Disco VCD de Beijing

Doblaje:

Scully-Wang Xuechun

Reed-Zhang Yunming

Ashley -Zhao

Gerald Li Jianyi

Dr. Meade-Gao Yang

Charles Gu Feng

Interpretado por CCTV Movie Channel Doblaje de CCTV.

Actor de doblaje:

Scarlet-Wang Xuechun

Reed-Li Zhiwei

Ashley Zhang Yunming

Melanie Chen Yang

Gerald Wu Junquan

Mami-Feng

Compañía Bell-Liao Jing

Ellen Li Yunjie

El remilgado Zhang Kai

Doctor Meade-Bai Tao

Frank-En el grupo

Charles Tian Bo

Pastor Zhang Wei

Mayor Wang Weiguo

Otros actores de doblaje: Guan Yuanyuan, Xiao, Ding Longjiang, Ruoqiang, Pan, Ruimin.

Narración: Sun Yuebin.

Traducción: Pan

Director de traducción: Pan

Grabación: Xu Xiaoming y Zhu Yana

Tecnología: Liu Liying

Realizador de producción: Li Jian

Productor: Jane

Traducción del Departamento Internacional de Movie Channel

Grabado en Shanghai con doblaje en un disco de edición conmemorativa en caja de Warner

Director de traducción: Cao Lei

Actor de voz principal:

Scarlett-Jinlin

Red Zhao Yiou

Ashley Xia Zhiqing

Melanie Difeife

Gerald Day Xuelu

Ellen Jihong

Miller -Dr. Wang Xiaobing

Sra. . Miller-Su Xiu

Madre negra - Cao Lei

Pequeña doncella negra - Wang Yanhua

Otros actores de doblaje: Yu Hong, Lin Yi, Jin Feng, Tao Hai, Chen Zhaoxiong, Zhang Mingyu.

La versión VCD de audio y vídeo de Xiamen fue encargada por el Teatro de Repertorio de Guangdong para su doblaje.

Director: Cui Zhe

Actores de voz: Zhang Lin, Wei Baobao, Gao Xia, Zhang Jinhua, Gao Quansheng, Zhang Teng, Wang Taixing, Li Bangyu, Xu Jinsuo, Tian Fengli , Cheng Ying, Cao Qunyue, Yang Min, Guo Dongwen, Ding Ling, Li Xiaoming, Chen Guo, Wang Hong.

La versión doblada se transmite en el Teatro Dabao.

Director: Zhang Junying

Actor de voz principal:

Scully-Tang Ye

Ritter-Yamin Ren

Ashley Wang Mingjun

Melanie Wang Lihua

Gerald Yitong Dang

Charles-Wang Leyan

Otros actores de doblaje: , , , Zheng Jianchu, Yang Dongyan, Qu.

Versión traducida y doblada por Shenzhen Suiyuejisheng Technology Development Co., Ltd.

(Gracias por la lista detallada~)

Traducción: Luo Xiaoyun

Director: Gu

Grabación del diálogo: Zhao Lei

Lugar de producción: Ye Jun

Actor de voz principal:

Scarlett...Liu Mingzhu.

Rhett Ren Yaming

Ashley Zhangjie

Melanie...Lee Se-young.

Otros actores de doblaje: Zhang Yaohan, Zhang Xin (mujer), Gu, Guo, Chen Haohui, Yang Guangpu, Cui.

"Lo que el viento se llevó" es una adaptación de la novela "Lo que el viento se llevó" de Margaret Mitchell. En realidad, hay 11 versiones conocidas de la película dobladas al mandarín que aún no se han estrenado en los cines de China continental. Personalmente creo que la versión protagonizada por Xu Tao y Zheng Jianchu es más adecuada para los papeles de presentadores masculinos y femeninos. Me pregunto qué versión del doblaje en mandarín viste en esos años.