Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Qué tipo de poderoso lenguaje de Internet aparecerá hoy? NO.1 "Geili" es una palabra derivada de dialectos, que significa no fuerte, aburrido, aburrido, sin impacto ni conmoción. La palabra "不给力" aparece en el doblaje chino de la película animada "Journey to the West: Havoc in Heaven": La palabra "不给力" aparece en el doblaje chino de la película animada "Journey to the West: Havoc in Heaven" "Buguili" se utiliza para describir objetivos y mis expectativas son muy diferentes. También se utiliza para describir el suspiro cuando hay una brecha entre la meta alcanzada y la meta esperada, lo que significa "insatisfactorio". Por ejemplo, "¿Es este Tianzhu? ¡No es bueno, Sr. Mierda!" (del cómic de comedia "Hiyori") Lo "malo" aquí significa que Tianzhu no es bueno, lo cual está lejos del objetivo esperado. NO.2 Todos los dioses y caballos son nubes flotantes (shén mǎ dōu shì fú yún), una palabra de moda en Internet, que significa que no hay nada que valga la pena mencionar, y también significa quejarse o suspirar. "Shenma" no es un caballo, sino "qué". Shenma es solo una nube. Su popularidad se originó a partir del incidente del "Pequeño Yueyue" que se extendió por Internet durante el Día Nacional de 2010. Un artículo titulado "Gracias a tal". Amigo maravilloso por darme el informe "Lo mejor de lo mejor". Gracias a un amigo tan maravilloso por traerme una publicación tan triste del "Día Nacional", "Xiao Yueyue" resultó ser impactante con palabras y hechos extremadamente extraños, e hizo que los internautas asociaran "Shenma" y "Floating Cloud" juntos, dio origen a este suspiro: "¡Usar cualquier palabra para describirla es simplemente aburrido, Shenma Internet Loose Girl, nubes flotantes! ¡Todas son nubes flotantes!" Lo mágico de "神马" y "风云" es que cuando estas dos palabras se combinan, pueden formar una frase dorada universal que es popular en todo el mundo. NO.3 Datong Calmness Datong Calmness, una palabra de moda clásica en Internet, no significa ni arrogancia ni impetuosidad, ni mejora ni trabajo duro, es mejor estar tranquilo. Este eslogan se originó originalmente en la nueva versión de la canción de la película "Chasing the Promise" de "Journey to the West". Algunos internautas musicales cambiaron parte del estribillo en la letra a "Persiguiendo, persiguiendo la promesa, las cosas no están claras, pero". todo está claro y el corazón está tranquilo con todo tipo de emociones". "Persiguiendo" La palabra "calma" se combina para formar una nueva palabra "chai". Esta palabra de moda se hizo popular en Weibo de Zhou Libo, Fang Zhouzi, Feng Xiaogang y otras grandes estrellas. En medio de los regaños, algunas personas inicialmente persuadieron a estas estrellas en su Weibo para que "buscaran la calma". Más tarde, la palabra rápidamente se hizo popular. Se formó y formó una "facción tranquila" a gran escala, entregando todas las disputas de Internet a "Chasing Calm" y "Calm". En todas las disputas en Internet se da el consejo de "calmarse", lo que realmente hace reír a la gente. NO.4 "Vamos" es un uso muy popular hoy en día. Una sonrisa coqueta, por así decirlo. Tiene un significado impotente de "confío en". La razón por la que este término es popular está relacionada con un divertido cómic llamado "Hirata's World" (versión doblada al chino cucn201). Esta es una exclamación que expresa impotencia, desesperación y falta de salida. Este es un término de Internet que de repente se ha vuelto popular recientemente. El número 5 "Envy, Jealousy, Hatred" fue citado ampliamente por los medios por primera vez en 2009: la película de comedia de Año Nuevo de Zhang Yimou "Three Guns" se estrenó en menos de tres días, con una taquilla de casi 70 millones, y hubo colas para comprar entradas en muchos lugares. Pero al mismo tiempo, esta película también fue criticada miserablemente. Se decía que era vulgar, como un dúo, como un sketch, pero no como una película. Se decía que el estilo artístico estaba pasado de moda y se basaba en ello. Luchando para burlarse de la gente Se decía que "dos piezas" usaban las palabras más simples, actores baratos "agarrando dinero". ..., por nombrar algunos. El 13 de diciembre, Sina Entertainment se comunicó exclusivamente con Zhang Weiping para responder a estos fenómenos y problemas. Zhang Weiping dijo que las llamadas películas de buen gusto que filmó antes no eran lo que Zhang Yimou quería, y que los comentarios de las llamadas élites no afectarán su futura dirección cinematográfica. Dijo que muchas personas en la industria cinematográfica tienen cinco palabras para él y Zhang Yimou: envidia, celos y odio. NO.6 Para nada La traducción al chino es "para nada". Cuando el cantante Huang Xiaoming cantó "One World, One Dream", los internautas lo ridiculizaron debido a la pronunciación no tan genial de "Naotaitao", y la palabra se convirtió en una de las palabras de moda en Internet. Copa NO.7, originalmente se refiere a utensilios de agua, luego homofónico con "tragedia", fue popular por primera vez en el risotto de bagre y tiene varias expresiones como adjetivos y sustantivos. Muchos jóvenes lo utilizan en Internet e incluso en la vida. Muchos jóvenes suelen utilizar "taza" en lugar de "tragedia" en Internet e incluso en la vida para describir personas, cosas y cosas. Con la difusión del lenguaje en Internet, aparecieron "la vida es una mesa de café llena de tazas" y otros "refranes".

¿Qué tipo de poderoso lenguaje de Internet aparecerá hoy? NO.1 "Geili" es una palabra derivada de dialectos, que significa no fuerte, aburrido, aburrido, sin impacto ni conmoción. La palabra "不给力" aparece en el doblaje chino de la película animada "Journey to the West: Havoc in Heaven": La palabra "不给力" aparece en el doblaje chino de la película animada "Journey to the West: Havoc in Heaven" "Buguili" se utiliza para describir objetivos y mis expectativas son muy diferentes. También se utiliza para describir el suspiro cuando hay una brecha entre la meta alcanzada y la meta esperada, lo que significa "insatisfactorio". Por ejemplo, "¿Es este Tianzhu? ¡No es bueno, Sr. Mierda!" (del cómic de comedia "Hiyori") Lo "malo" aquí significa que Tianzhu no es bueno, lo cual está lejos del objetivo esperado. NO.2 Todos los dioses y caballos son nubes flotantes (shén mǎ dōu shì fú yún), una palabra de moda en Internet, que significa que no hay nada que valga la pena mencionar, y también significa quejarse o suspirar. "Shenma" no es un caballo, sino "qué". Shenma es solo una nube. Su popularidad se originó a partir del incidente del "Pequeño Yueyue" que se extendió por Internet durante el Día Nacional de 2010. Un artículo titulado "Gracias a tal". Amigo maravilloso por darme el informe "Lo mejor de lo mejor". Gracias a un amigo tan maravilloso por traerme una publicación tan triste del "Día Nacional", "Xiao Yueyue" resultó ser impactante con palabras y hechos extremadamente extraños, e hizo que los internautas asociaran "Shenma" y "Floating Cloud" juntos, dio origen a este suspiro: "¡Usar cualquier palabra para describirla es simplemente aburrido, Shenma Internet Loose Girl, nubes flotantes! ¡Todas son nubes flotantes!" Lo mágico de "神马" y "风云" es que cuando estas dos palabras se combinan, pueden formar una frase dorada universal que es popular en todo el mundo. NO.3 Datong Calmness Datong Calmness, una palabra de moda clásica en Internet, no significa ni arrogancia ni impetuosidad, ni mejora ni trabajo duro, es mejor estar tranquilo. Este eslogan se originó originalmente en la nueva versión de la canción de la película "Chasing the Promise" de "Journey to the West". Algunos internautas musicales cambiaron parte del estribillo en la letra a "Persiguiendo, persiguiendo la promesa, las cosas no están claras, pero". todo está claro y el corazón está tranquilo con todo tipo de emociones". "Persiguiendo" La palabra "calma" se combina para formar una nueva palabra "chai". Esta palabra de moda se hizo popular en Weibo de Zhou Libo, Fang Zhouzi, Feng Xiaogang y otras grandes estrellas. En medio de los regaños, algunas personas inicialmente persuadieron a estas estrellas en su Weibo para que "buscaran la calma". Más tarde, la palabra rápidamente se hizo popular. Se formó y formó una "facción tranquila" a gran escala, entregando todas las disputas de Internet a "Chasing Calm" y "Calm". En todas las disputas en Internet se da el consejo de "calmarse", lo que realmente hace reír a la gente. NO.4 "Vamos" es un uso muy popular hoy en día. Una sonrisa coqueta, por así decirlo. Tiene un significado impotente de "confío en". La razón por la que este término es popular está relacionada con un divertido cómic llamado "Hirata's World" (versión doblada al chino cucn201). Esta es una exclamación que expresa impotencia, desesperación y falta de salida. Este es un término de Internet que de repente se ha vuelto popular recientemente. El número 5 "Envy, Jealousy, Hatred" fue citado ampliamente por los medios por primera vez en 2009: la película de comedia de Año Nuevo de Zhang Yimou "Three Guns" se estrenó en menos de tres días, con una taquilla de casi 70 millones, y hubo colas para comprar entradas en muchos lugares. Pero al mismo tiempo, esta película también fue criticada miserablemente. Se decía que era vulgar, como un dúo, como un sketch, pero no como una película. Se decía que el estilo artístico estaba pasado de moda y se basaba en ello. Luchando para burlarse de la gente Se decía que "dos piezas" usaban las palabras más simples, actores baratos "agarrando dinero". ..., por nombrar algunos. El 13 de diciembre, Sina Entertainment se comunicó exclusivamente con Zhang Weiping para responder a estos fenómenos y problemas. Zhang Weiping dijo que las llamadas películas de buen gusto que filmó antes no eran lo que Zhang Yimou quería, y que los comentarios de las llamadas élites no afectarán su futura dirección cinematográfica. Dijo que muchas personas en la industria cinematográfica tienen cinco palabras para él y Zhang Yimou: envidia, celos y odio. NO.6 Para nada La traducción al chino es "para nada". Cuando el cantante Huang Xiaoming cantó "One World, One Dream", los internautas lo ridiculizaron debido a la pronunciación no tan genial de "Naotaitao", y la palabra se convirtió en una de las palabras de moda en Internet. Copa NO.7, originalmente se refiere a utensilios de agua, luego homofónico con "tragedia", fue popular por primera vez en el risotto de bagre y tiene varias expresiones como adjetivos y sustantivos. Muchos jóvenes lo utilizan en Internet e incluso en la vida. Muchos jóvenes suelen utilizar "taza" en lugar de "tragedia" en Internet e incluso en la vida para describir personas, cosas y cosas. Con la difusión del lenguaje en Internet, aparecieron "la vida es una mesa de café llena de tazas" y otros "refranes".

NO.8 Lanzhou Shaobing Lanzhou Shaobing, originalmente destinado a ser el Shaobing producido en Lanzhou, luego fue ampliamente utilizado en Internet y significa "el maestro de Zhongyi". Publicaciones aburridas: como "Quién sabe XXX", "¿Es Sun Wukong más fuerte o Apolo más fuerte", etc., por lo que son ignorados o indefensos, por lo que se vuelven "shaobing". Este también es un tema muy interesante en Internet. Esta también es una forma muy interesante de coquetear en Internet, como "el negocio de pasteles de sésamo de LZ no va bien", y más profundamente "LZ puede satisfacer su hambre" (la connotación no se explica), etc. Como término nuevo , es utilizado por mucha gente . NO.9 Mi padre es Li Gang Esta frase proviene de un funcionario de segunda generación que condujo ebrio frente a la Universidad de Hebei. Después de atropellar a dos estudiantes universitarias, no solo no pudo rescatar a los heridos a tiempo, sino que continuó avanzando. mientras habla palabras locas Cita: "¿Sabes quién es mi papá? Mi papá es Li Gang". Después del incidente, despertó gran indignación y preocupación entre los internautas. Algunos internautas lanzaron un concurso de redacción de frases llamado "Mi papá es Li Gang" y crearon poemas como "No me fue bien en el examen, mi papá es Li Gang". ", "Frente a la cama" Ming Yueguang, mi papá es mi papá Li Gang "y así sucesivamente. NO.10 Continuó una decisión muy difícil La noche del 3 de noviembre de 2010, Tencent emitió una "Carta a los usuarios de QQ", afirmando que "dejará de ejecutar el software QQ en computadoras con el software 360 ​​instalado". la carta abierta de Tencent. La frase más clásica de la carta es "Hemos tomado una decisión muy difícil", que hace reír y llorar a la gente. Vale la pena señalar que la palabra "persiguiendo el viento y la calma" se usa ampliamente debido a su rica connotación conceptual, inclusiva y entretenida, por lo que está en la lista de las palabras de moda más clásicas de Internet en 2010