¿Por qué algunos japoneses, coreanos y Hokkien son similares? .
China tiene un vasto territorio, una gran población, diversas culturas y dialectos muy diferentes. El autor intenta comparar las cuatro formas o dialectos del chino "Wu, cantonés, min y guan" con las lenguas extranjeras con las que a menudo entro en contacto.
Una vez, el autor escuchó a unos franceses susurrar y se sintió como si fueran dos shanghaineses susurrando, así que comencé a aprender francés. Entre los 35 fonemas del francés, 30 son exactamente iguales a los del shanghainés y la mayoría del resto tienen fonemas correspondientes. El número de dialectos como el mandarín es sólo 17 o menos. Hay algunas similitudes entre el francés y el Wu en * * *, como oclusivas sonoras y sonidos sordos, el hábito de no distinguir entre nasales anteriores y posteriores, la ausencia de diptongos, muchas sílabas individuales y el acento en la última sílaba. Ambos son lenguajes de alta velocidad y ambos se consideran lenguajes hermosos y hermosos.
El pinyin mandarín se basa principalmente en la ortografía alemana. Por supuesto, fue el primero en utilizar letras sonoras para expresar sonidos sordos. Como no estoy familiarizado con el alemán, lo comparé con el inglés, que es una lengua germánica. Dado que los fonemas Wu son numerosos y completos, varios idiomas extranjeros, incluidos el alemán y el inglés, tienen significativamente más fonemas Wu que el mandarín y otros dialectos. Pero el mandarín tiene muchas similitudes con el inglés y el alemán, tales como: principalmente sonidos sordos y sordos aspirados (el mandarín no tiene voz, el inglés es sonoro), hay sonidos nasales antes y después, diptongos, relativamente pocas vocales simples y la mayor parte del acento está en la primera sílaba. Además, tanto el mandarín como el inglés provienen de fuentes diferentes, por lo que muchas de las pronunciaciones del mandarín son muy diferentes de la estructura fonológica del chino antiguo, mientras que el inglés tiene una ortografía muy irregular.
¿Por qué las lenguas francesa y wu tienen tantas similitudes en características fonéticas? Concluyo con dos puntos. En primer lugar, las regiones chinas de Jiangsu y Zhejiang se encuentran en la ubicación geográfica más simétrica con Francia. Están situadas en el extremo oriental de Asia y el extremo occidental de Europa, la costa occidental del océano Pacífico y la costa este del océano Atlántico, en medio del litoral continental, y tienen un clima marítimo. Segundo: tener historias similares. Durante las dinastías Shang y Zhou, las zonas costeras de Jiangsu y Zhejiang eran tierras extranjeras, diferentes de la cultura y etnia de las Llanuras Centrales. Esta fue la última zona ocupada por Qin. Más tarde, la guerra en el norte atrajo a un gran número de intelectuales del norte y de todo el país, por lo que el idioma Wu conservó muchas características del chino antiguo. Francia, antes conocida como Galia, se convirtió en la provincia romana más grande después de ser atacada por Julio César. El francés pertenece a la familia de lenguas romances y es bastante idiomático del latín.
Existen dos similitudes entre el norte de China y la zona de habla germánica. En primer lugar, el norte de China y Alemania son geográficamente simétricos. En segundo lugar, el norte de China ha estado gobernado por manchúes y mongoles durante mucho tiempo, por lo que las características fonéticas de los dialectos del norte actuales están muy influenciadas por los nómadas del norte. El pueblo germánico también fue un pueblo nómada en la historia.
Un chino de Singapur que habla hokkien dijo que su primer contacto con los japoneses fue durante la Segunda Guerra Mundial y que se sentía similar al hokkien en ese momento. Hokkien y el japonés tienen muchas similitudes. Por ejemplo, Hokkien tiene sólo tres fonemas sonoros /b/, /g/ y /dz/, y el japonés tiene sólo cuatro fonemas sonoros /b/, /d/, /g/ y /dz/. No hay distinción entre /f/ y /h/ en Hokkien y japonés, y no hay fonema (ü)/y/ en Hokkien y japonés. Históricamente, tanto el hokkien como el japonés fueron lenguas muy influenciadas por la lengua Wu.
Por último, hablemos del cantonés y del coreano.