¿Es ilegal traducir novelas chinas en el extranjero?
Análisis legal: al traducir, el autor original debe aceptar autorizar e indicar al autor original. De lo contrario, puede constituir una infracción y la parte interesada puede solicitar a la otra parte que asuma la responsabilidad por la infracción.
Base legal: Artículo 52 de la Ley de Derechos de Autor de la República Popular China y de la República Popular China. Cualquiera que cometa los siguientes actos de infracción asumirá, según las circunstancias, obligaciones civiles como detener el proceso. infracción, eliminar el impacto, disculparse y compensar las pérdidas. Responsabilidades:
(1) Publicar el trabajo sin el permiso del propietario de los derechos de autor.
(2) Tratar el obra creada en colaboración con otros como propia sin el permiso del coautor; publicar las obras creadas;
(3) No participar en la creación, pero firmar obras ajenas con el fin de buscar fama personal. y fortuna;
(4) Distorsionar o alterar las obras de otras personas;
(5) Plagiar las obras de otras personas;
(6) Usar la obra por exhibir o filmar obras audiovisuales, o adaptar, traducir, anotar, etc. sin el permiso del propietario de los derechos de autor. Uso de las obras, salvo disposición en contrario en esta ley;
(7) La remuneración debe recibir pago por el uso de obras de otras personas pero no ha sido pagado;
(8) Obras audiovisuales, computadora El propietario de los derechos de autor, intérprete o productor de productos de audio y video, software o productos de audio y video ha dado permiso para alquilar el original o copia de su obra o productos de audio y video, salvo disposición en contrario en esta ley;
(9) Utilizar la maquetación de libros y publicaciones periódicas publicadas por la editor sin el permiso del editor;
(10) Transmitir en vivo o transmitir públicamente la actuación en vivo, o grabar la actuación sin el permiso del intérprete.
(11) Otros actos; que infrinjan los derechos de autor y los derechos relacionados con los derechos de autor.