Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Cuál es el efecto de alienación en el escenario dramático?

¿Cuál es el efecto de alienación en el escenario dramático?

Este es un nombre propio, explicado de la siguiente manera:

La palabra alemana para alienación es "Verfremdung", y el efecto de alienación es "Verfremdungseffekt". La traducción al inglés es efecto de desfamiliarización o efecto de distanciamiento, pero la más común y aceptada es efecto de extrañamiento, mientras que el efecto de alienación no es aceptable. Sun Junhua señaló en su artículo "Sobre el efecto de alienación de Brecht" que Brecht adoptó la "alienación" de Hegel cuando explicó por primera vez el efecto de alienación en su artículo "Drama de entretenimiento o drama educativo" (1936) (Entfremdung)[3]. El significado original de "Entfremdung" es alienación y, al menos en el caso de Hegel, su connotación se basa en su significado original. Sin embargo, la palabra alienación (Entfremdung) tiene un significado completamente diferente para Marx e incluso para Lukács. [4] Brecht acuñó más tarde nuevas palabras aparentemente para evitar malentendidos. En "Desfamiliarización: algunas ideas sobre la esencia y el origen de un concepto", Reinhold Grimm remontó una de las fuentes de la "Verfremdung" a la teoría de la alienación de Marx, que probablemente sea una interpretación literal. "Verfremdung" generalmente se traduce como Alienación[5] en inglés, y su significado original es alienación emocional e indiferencia. Algunas personas también lo traducen como “extrañamiento”[6], que también significa alienación. Por lo tanto, la traducción literal china debería ser "alienación", y "alienación" también significa alienación. Esta es una traducción más literal, mientras que "desfamiliarización" es un término más popular. Brecht a menudo combinaba "Verfremdung" y "efecto" para formar una frase: Verfremdungseffekt, cuyo significado chino debería ser "efecto de alienación", y generalmente se traduce como "efecto de alienación" o "efecto de desfamiliarización". Sin embargo, traducciones como "el método de alienación" o "el efecto de la alienación", así como las "técnicas para romper la ilusión de la vida" que una vez defendió el Sr. Huang Zuolin, están demasiado lejos del significado original de " alienación", lo que inevitablemente dificultará la comprensión de la época de Brecht. La connotación única de la teoría de la separación conduce a malentendidos.